谁能帮我翻译这几句日语

作者&投稿:由妹 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请帮我翻译一下这几句日语~

1.速(はや)い”は、”走(はし)るのが速い”など、スピードなどに使(つか)います。”早い”は、"朝早(あさはや)い"など、时间に使います。
1、【速(はや)い】是走得快等、速度等方面使用。【早い】是使用于早上等,在时间方面使用。

2.〜です。〜ます。etc...ていねいな言叶(ことば)にしました。
.〜です。〜ます诸如此类,为礼貌用语。

3. 若(わか)いのに
明明年轻,(却/居然装作老成的样子)等等。
备注:
这里的【のに】是和预期相反,意外等。
翻译为:“却,倒,居然”

对孩子的管教这种东西真的很重要啊。
搞错(/没掌握好)管教的分寸又会变成一种虐待,而为了避免这种情况又会过度娇惯孩子,管教的分寸拿捏起来似乎很难。
(本)以为只要放眼于孩子的将来和孩子接触,就一定能够很自然地对相关问题进行适当的处理,而(其实)现实社会中似乎有很多做父母的做起来没有那么简单、顺利。

1底板(测量夹具?)坐标XX'-JJ' 是由φ103(的孔),以及定位基准孔φ4.9来决定/定位?的
2 以XX'-JJ'的坐标中心(原点?)为基准,XX'-YY'坐标的位置偏差必须在0.05以下
3 以XX'-JJ'坐标为基准,XX'-YY'(坐标的)角度偏差在10'(0.17°)以下。
4 必须使密封片?(Chip Seal)槽(装配槽?)的中心线与螺旋桨?/螺旋管?中心相一致(吻合?)
5 中央端以及内外侧INV(这个是行话吗? 齿轮计算用函数。。。)。其形状精度须相对设计值(以螺旋桨?/螺旋管?坐标为基准)±0.05以内。
6 局部视图Detail AREA D 的壁终端部位(0.05转移范围) ,其加工后内径INV 不可过内径的线。
7 螺旋桨?/螺旋管?中心(距?) 以其壁高方向中央部(的中心(距)?)为代表(进行计算)。
8 壁倾倒量(壁根部与壁端部的从中心线开始计算的壁厚差)须在0.02以下。
9 壁根部的R1.55以测量工具的尺寸进行管理。(R角规 专门的Jig等等)
10 不可有毛刺、外观撞击伤痕
12螺旋桨?/螺旋管?坐标XX'-YY'与底板坐标XX'-JJ'的偏心量1.4设为"绝对尺寸"注1,其与模具上/上模?的位置度为φ0.1以下。
注1:在三坐标测量仪上设定的用以定位的尺寸,检查中直接代入不测量,图纸上类似尺寸会加上括号/方框以区别。
13上模与下模的偏差须在0.2以下
14 螺旋桨?/螺旋管?的脱模角为0.5°以下。其余脱模角为1°以下。
15 毛坯的未指示棱角为R1或者C1
16 原材料的式样参考A8311-PNB-Z010(公司内部料号?)
17 毛坯锻造时upset(镦锻?)温度为200°C
18 不可有对毛坯有害的气孔、伤痕、毛刺(飞边)、开裂等(缺陷)

OH MY。。。 是铸造/锻造行业的朋友吧。。。把我累得呀。。。。
因为不了解贵司的产品 可能有些地方不到位 抱歉。

Note
1.底板坐标 XX'-JJ' 由Φ103及定位基准孔Φ4.9决定。
2.以 XX'-JJ' 坐标中心为基准, XX'-YY'坐标的位置偏差在0.05以下。
3.以 XX'-JJ' 坐标中心为基准, XX'-YY'坐标的角度偏差在10‘(0.17°)以下。
4.叶端密封沟中心线与螺旋线中心一致。
5.中央端及内外壁Inv.的形状精度相对于设计值(螺旋线坐标基准)须在±0.05以内。
6.Detail area D 壁终端部分(0.05shift范围)加工后不得超出内壁侧内径Inv线。
7.螺旋线螺距由壁高度方向中央部分数值为代表。
8.壁歪斜量(壁根部与壁尖端部的壁中心线的壁厚差)在0.02以下。
9.壁根部R1.55由刀具尺寸管理。
10.不得有毛刺、划痕。

12.螺旋线坐标 XX'-YY' 与底板坐标 XX'-JJ' 的偏心量1.4作为绝对尺寸,铸型上的位置精度在0.1以下。
13.上型、下型的偏差在0.2以下。
14.螺旋线部的拔模斜度0.5°以下,其他部分1°以下。
15.毛坯未标示边角处为R1或C1。
16.材料规格以A8311-PNB-Z010为参考。
17.毛坯锻造时镦锻温度为200度。
18.毛坯不得有有害的巢,伤,毛刺,裂纹等。


求几句日语的翻译
涙で倾く重さくらいなら \/ 如果不能承受眼泪重量的话 このまま二人别れましょう \/ 那我们两人还是分手吧 ずっと 放っといて 触れないで \/ 一直说放手 离别 离れて 抱きしめて \/ 离开时 却又抱紧了 いつの日か また出会う \/ 总有一天 会再一次相遇 さよならの キスをして...

请帮我翻译以下日文可以吗?
お待ちかねの写真アルバムがやっとできており、ゴージャスな感じで、大変きれいと存じます。椎名様、本当にお疲れ様でした。拝见するのを待ちきれないでございます。不能参加杭州和上海的活动,写真集和海报只有拜托水野小姐帮我买了,杭州と上海のイベントが都合つかず参加しかねます...

那们朋友能帮我把这几个句子翻译成日语吗
1。XMLdom対象を创立して、そしてxmlを记载して、xmlFilePathはxmlのテキストのパスです 2.\/\/操 作のxmlファイルの対象を获得します 3.非同期の ダウンロードを许すかどうか 4.1つ のXMLHTTPの対象を创建してそしてサーバーから1つのXMLのファイルを愿い出ます。サーバーはXMLフ...

谁帮我用日语把这些话准确的翻译出来
はじめまして、私は;と申(もう)します。今年(ことし)は16歳(さい)です.中国(ちゅうごく)の出身(しゅっしん)です。性格(せいかく)は明るい(あかるい)です。趣味(せいかく)は音楽(おんがく)、ネットサーフィン、本(ほん)の読み(よみ)などです。私は日本の...

麻烦帮我翻译下这几句日语~不用翻译软件最好.
... 你随便去个日本的中国人论坛都能找到答案的,比在这里傻等强多了!

谁能我帮我翻译一下 这段日语~ 谢谢了
在教学内容Bijuarumesseji可以确认从日本暂停菜单。ゲーム中の音声について、详しく教えてください。在游戏中的语音,请告诉石窟未见报道。ゲーム内の音声、テキストともに日本语となっています。在游戏中的声音已经从日本和文本。 なお、日本语音声が収录されているのは日本语版のみです。该...

帮忙把这几句话翻译成日语,急
因为我们都生活在同一片天际下。我想我能感觉的到你。私のことを想うとき、头を上げて、空を见上げてごらん、私たちは同じ空で暮らしてるのよ。ダーリンのことが感じられると思う。希望你一切顺利。我等你回来。すべてのことが顺调であるように。帰ってくるのを待ってるよ。

麻烦帮我翻译这几句有关日本签证的内容。汉译日语
一般大家讲的商务签其实就是多次或者90日的签证。如果之前没去过日本 ,且本次不是留学和就业的话,99%只能出单次签。跟你申请资料里怎么写没有任何关系,就算你写去日本满大街发钱也不行。如果想签90天的话,在资料里写清楚要求90天即可,然后90天的研修内容大概写写,基本就可以了。

求助日语高手帮忙翻译这几句话谢谢了
能给我的日语评个分吗 若しくは点数を付けて顶いてもよろしいです。日语我是自学,我不清楚我的成绩。日本语は独学のため、自分はどのレベルにあるかはよく分からなくて。现在日语我越学越困难。。。日本语は勉强すればするほど难しくなってきます。。。但我会努力。。。でも顽张って...

请帮我翻译一下以下一段日文.请逐句翻译哦
(笑)里基゙゙Yonemanamiwaitsumo关键资源,我可以负担得起和起床的时间早于?塔哈゙开放data'm所以要...(笑)今日月曜日だと思ってたら日曜日だったんですねぇ笑知らなかった…(笑)嘿笑我知道我还以为今天是星期天,这是星期一...(笑)そして☆与☆ まなみが使...

西岗区17670405449: 请问谁能帮我将这几句话翻译成日语并且带上读音?谢谢 -
逄盼怡普: 全(すべ)てはもっと良(よ)くなってくるかもしれないし、これ以上(いじょう)に悪化(あっか)になってしまうかもしれません.人(ひと)の原则(げんそく)を触(ふ)れないようにしてください.勇気(ゆうき)さえあれ...

西岗区17670405449: 帮我翻译这几句日文 -
逄盼怡普: 这可是最基本的句型啊``` 我要吃饭了.—————— 私は食事をします. 我正在吃饭. ————————私は食事をしています. 我还没有吃饭.————————私はまだ食事をしていません.我吃了饭了. ———————私は食事をしました.

西岗区17670405449: 谁帮我翻译一下这几句日语? -
逄盼怡普: あなた是"你" ひだぃ应该有错误我猜不出来あなたのそのことばだけおぃんじて 我猜测是:我只相信你说的那些话 ながいあいだ是一段长的时间たのぃんでほしい.いっぱいわぁってほしい.あたしになにかできぅのかわかぁないけど、ずっとそばにいぅ. 我猜原文是:楽しんでほしい、いっぱい笑ってほしい、あたしに何かできるのかわからないけど、ずっとそばにいる 意思是:想要你快乐,想要你常常笑,虽然不知道我能做什么,但是我会一直在你身边

西岗区17670405449: 谁能帮我翻译一下这几句日语?
逄盼怡普: 楼主你好!!!我有学过日语,不过还没考试,我想我应该帮到你的吧! 1、世界上最遥远的距离是我站在你面前却不知道我爱你.2、田中是公司职员. 3、忘记历史就等于背叛. 希望能帮到你,谢谢!

西岗区17670405449: 谁能帮我把这几句话翻译成日文. -
逄盼怡普: そなた、俺様と运命の裁きを受け止める覚悟はもうできたのか 「......はい」...それじゃ...裁き开始

西岗区17670405449: 谁能帮我用日语翻译下这几句话 30分悬赏
逄盼怡普: 1、牙疼,想吃也吃不下 歯が痛い、食べたくても食べれない 2、想求得原谅的话,现在就道歉吧 许して欲しいなら、今谢りなさい 3、一出故障,红灯就亮 故障したら、赤いランプが付ける 4、也有人不论多冷的天,都要在户外工作 ある人は...

西岗区17670405449: 谁能帮我用日文翻译下这几句话(不要机器翻译的)非常感谢 -
逄盼怡普: 1)原来悲伤不是自己一个人的事 【日文】悲しいことは一人のものではない2)当心底那个夏日离开后便开始了永远的冬 【日文】心の中のあの夏の日が行っちゃったら、永远の冬がはじめた3)你给的希望到最后一定是揪心的失望 【日文】きみがあげった希望は最后にきっと胸きついの様な失望になる.4)怀抱是个不能停留的地方 【日文】胸は止まれないところだ5)梦遥远到看不清触不及 【日文】梦が见えない届けないほど远いだ. =========== 嗯 手翻 望采纳

西岗区17670405449: 谁能帮我翻译一下这几句日语是什么意思啊? -
逄盼怡普: 3月17日(月)よる7:30放送 3月17日(周一)晚上7:30放映 第500话 赤と黒のクラッシュ 遗言 第500卷(集)赤色与黑色的XXXXXX遗言(这个是专门名词,年看的那个东西里你应该知道.) 后面的~~嘿嘿……电视介绍~~……你还是期待下集吧 告诉你就没意思了~~

西岗区17670405449: 请帮我翻译这几句日文吧! -
逄盼怡普: 蛋包饭日语是オムライス对吧.这个怎么读(理解) 蛋包饭=オムライス omelet+rice 和语 对方应该想问你中文发音吧

西岗区17670405449: 帮忙翻译下这几句日语 -
逄盼怡普: おっochi【感】(表示惊讶或忽然发觉什么事物)噢;哎呀おつ1乙【名】乙(天干的第二位);第二まみ1mami魔魅【名】恶魔;邪魔;坏人第二个おはよう0お早う【感】早安!早啊!第三个なんで1何で【副】...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网