如何翻译这个香港地址:Cityplazw On,1111 King's Road,Taikoo Shing.H.K.

作者&投稿:贲峰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
Splendid Place,39 Taikoo Shing Road , HK~

物业名称: 汇豪峰 Splendid Place
地区: 太古城
区域: 香港
地址/地段: 香港太古城道39号

就是这个地方

Sam Siu (VzB), 852-92555810
香港特别行政区香港岛东区
鲗鱼涌英皇道979号
太古坊 德文大厦26楼
(000000)

香港:太古城英皇道111号,plazw On应该是个城市名,是不是拼错了?

以上回答供您参考!希望对您有所帮助
杭州图书馆

在城市广场,英皇道1111号,:太古Shing.H.K。

最后的不明白。
望采纳,谢谢。


香港地址翻译香港地址翻译成中文
关于香港地址翻译,香港地址翻译成中文这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!1、AddressChina, Hong Kong, Hongkong, Flat C1, Rm10, 8\/F., Phase 1, Hang Fung Industrial Building, 2G Hok Yuen Street, Hung Hom, Kowloon, Hong Kong。

这个地址用英语如何翻译?地址:香港中环德辅道中130-132号大生银行大厦1...
地 址:香港中环德辅道中130-132号大生银行大厦10楼A1室 Room A1, 10th Floor, Tai Sang Bank Building,130-132 Des Voeux Road C, Central, Hong Kong (香港中环德辅道有“中 Voeux Road C” 和“西Voeux Road W ”之分。)

香港英文地址翻译
例如:中文是:香港九龙旺角太子道西193号新世纪广场一楼178号铺。英文是:Shop 178, Level 1, Grand Century Place, 193 Prince Edward Road, West,Mong Kok, Kowloon, Hong Kong 这样就会很清楚,一定能够派送得到。另外,请注意香港是没有邮编或者zip code的。英文地址翻译原则:先小后大。如**...

香港英语地址翻译成中文
因为成业街是在观塘而观塘是在九龙的 所以正确来写应该是6\/F Man Pong Indl Bldg,10 Shing Yip Street,Kowloon,Hong Kong Man Pong IndI Bldg应该是指万帮工业大厦 这个地址应该是 香港成业街10号万帮工业大厦6楼

跪求香港英文地址的中文翻译?
Block J, 3\/F, Universal Ind. Centre, 19-21 Shan Mei St., Fo Tan 火炭山尾街19-21号环球工业中心3楼J座

谁能帮忙把香港中文地址翻译成英文?谢谢!
谁能帮忙把香港中文地址翻译成英文?谢谢! 香港九龙大角咀道153号中美楼8\/F 4室 The building, 153 tai kok tsui road, Kowloon, Hong Kong, 8 \/ F 4 chamber 香港中文地址翻译成英文 香港中文地址翻译成英文,结果如下: 嘉里货运中心 Kerry Cargo Centre 永基路 Wing Kei Road ...

求教英语高手,怎样翻译这个地址(香港)?
香港金钟道88号太古广场2期1512房

香港地址翻译成英文
Koon Wah Sum Estate, Fanling, 2200 Room Floor

谁能帮我把这个香港地址翻译成英文,谢谢(香港新界荃湾曹公街德仁楼1...
Room B,Building 6 1-3 Tak Yan House Tsuen Wan New Territories, HK

帮我翻译下,这个香港的地址在哪里啊!跪求!
尖沙咀厚福街 9 号豪华阁 尖沙咀站 B2 出後出,一直向前走,到第一个街口,过马路後立即转左,(加拿芬道) 往前走第一个街口就是厚福街了,转入厚福街,(其实是一条小巷) ,走到差不多小巷尾就到

龙安区13563226901: 如何翻译这个香港地址:Cityplazw On,1111 King's Road,Taikoo Shing.H.K. -
郸炕齐征: 香港:太古城英皇道111号,plazw On应该是个城市名,是不是拼错了?以上回答供您参考!希望对您有所帮助 杭州图书馆

龙安区13563226901: 词性转换city[pl.] -
郸炕齐征: pl指的是其复数形式 cities 其本身两种词性:名词和形容词 名词 n.1.城市,都市,市[C] We live in New York City. 我们住在纽约(市). 2.全体市民,全城居民[G] The whole city turned out to cheer the Pope. 全城居民倾巢而出欢迎教皇. 3.(大...

龙安区13563226901: 这个香港地址怎么翻译成中文? -
郸炕齐征: 英文正确是 FORTUNATE GUEST HOUSE Flat A2, 11/F, Block A, 40 Nathan Road, Kowloon, Hong Kong 中文正确是 香港 九龙 弥敦道40号 重庆大厦 A座 11楼 A2室

龙安区13563226901: 一个香港的英文地址求翻译!比较急,谢谢! -
郸炕齐征: 英文地址应是这样:12/F, At Tower, 180 Electric Road, North Point, Hong Kong 中文是:香港 北角 电器道 180号 百加利中心 12楼

龙安区13563226901: 香港地址翻译 -
郸炕齐征: 3C, 2nd FL., Huacheng Center, No.11 Chengye Street., Kwun Tong, Kowloon, Hong Kong City.外国的邮局送信看后面 他们看中国和城市 他们送到当地后 咱们的人看前面 然后就送到目的地 详细地址让中国人看明白就行 这是我的本行 没有错的

龙安区13563226901: 谁知道这个香港地址怎么翻译? -
郸炕齐征: 您的地址有疑问, FUNG KAT HEUNG 是逢吉乡,也有一条逢吉乡路;San Tam Road 是新谭路, 与 逢吉乡路形成 T 型.因此,如果 FUNG KAT HEUNG 是路名,新谭路就变重复;所以,地址也有可能是 位于 逢吉乡的 新谭路 167 号.然而,这不像是房子的地址,而是一块地段.翻译后您可能要做一些调整:香港 新界 元朗 逢吉乡 新谭路 167 号,587 地段 DD107

龙安区13563226901: 香港的英文地址怎么写 -
郸炕齐征: 你好!香港 Hong Kong 英[ˈhɔŋˈkɔŋ, -ˌkɔŋ, ˈhɔ:ŋˈkɔ:ŋ, -ˌkɔ:ŋ] 美[ˈhɑŋˈkɑŋ, -ˌkɑŋ, ˈhɔŋˈkɔŋ, -ˌkɔŋ] n. 香港; [例句]Cathay Pacific flies daily non-stop to Hong Kong from Heathrow 国泰航空公司每天都有从希思罗机场直飞香港的航班.

龙安区13563226901: 急请教:一个香港地址怎么翻译:,我在线等,谢谢各位了 -
郸炕齐征: 香港九龙旺角花园街2-16号

龙安区13563226901: 请问这个香港地址怎么翻译? -
郸炕齐征: 香港金钟道88号太古广场二期1512室

龙安区13563226901: 在线求香港地址英文翻译 -
郸炕齐征: 寄信到香港, 用中文就行了 这里有 参考网页:香港气枪射击会有限公司" 为"香港气枪射击会"营运公司, 会址: 新蒲岗五芳街31-33号永显工业大厦1 楼D 座电话: 64942222传真: ... www.shooting.org.hk/course/index.html Room A6, 12th Floor (12F) Wing Hin Building, No. 31-33, Ng Fong Street, Kowloon, Hong Kong SAR PR of China 所以, 肯定的永显工业大厦是在五芳街

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网