请各路日语高手帮忙解燃眉之急,帮忙翻译下列内容 所有积分全给。急着给公司。万分感谢!

作者&投稿:褚琦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请日语高手帮忙翻译以下内容!公司急着要~谢谢!急!!!~

取引の双方は协议を通じて(通って)下记の条项によって取引が成立することに賛成し
ます:1.制品の详し
い2.価格の条项
の3.目的の港
の4.港の5を积载输送
します.包装の方式の8つ
のコンニャクは/箱を结んで、24箱/箱、箱を输出して买い手がマークを提供したことを正确ですにします。
6.喷き出して内容の7を积み
重ねます.品质は売り手に制
品の品质を保证しなければならないように求めて、そして制品の中でいかなる防腐剤の类の化学の物质をくわえないことを确保して、寸法の规格は本契约を正确ですにして、味に期限买い手のから确定することを与えて、しかし売り手は必ず期限に内の制品の品质を与えなければなりません。もし品质问题の招くすべての経済の损失が売り手のから引き受けるならばためです。
8.支払方式は商品
を受け取る日の当日から计算、7日内买い手のから商品の代金をで売り手を流れ込んでアカウントを指定します。
9.もし不可抗力は
生产过程があるいは船积みして、中継输送する过程中で不可抗力事件が発生するならば、品物が纳品を延期してあるいは纳品することができないことを招いて、売り手は责にを负わないで、しかし売り手は上述の事件が発生した后で直ちに买い手を知らせるべきです。
10.もし仲裁
は本契约はあるいはその执行过程の中で纷纠が発生するならば、返事して友好を通じて(通って)话合いによって解决します。もし解决することができないならば、中国の対外贸易に提出することができて委员会がその仲裁のプログラムの条项によって仲裁を行うことを促进します。仲裁は北京で行います。この仲裁委员会の决定は最终の裁决で、双方に対して皆拘束力があります。いかなる一地方が皆得ないで更に裁判所に起诉しますあるいはその他の机関に上述の裁决を変えることを申请します。败诉する方承担から费を仲裁します。仲裁も双方の賛成する第三国で行うことができます。
11.本契约は中英の2种类のテキストで、2种类のテキストは同等なことを持って尽力します。本契约の1式 2 组。双方の署名、捺印の日から発効します。ファックスの件、メールは同等な法律の効果を持ちます。

我这有几个参考的,大家可以看一下:
1:ジーッとしてても、ドーにもならねぇ
2:何事があっても、 座して死を待つわけにはいかない
3:何を行う必要があります。
4:事があったら黙っていてはいけない

1、“遇到事情不能坐以待毙"中文翻译英语:
Can 't sit and die when things happen
2、“遇到事情不能坐以待毙"中文翻译韩语:
아무것도 할 수 있다.

画像チームの问题点と原因:
1、
画像チームの12人の中で、新人が多い。业务知识に対して、理解程度が足りない。我々は新人に我々の仕事の职责と具体的ルールを明らかにする上に、仕事に対して适当にごまかす心理を防止する。
2,
チームワークの问题
画像组のメンバーは毎日自分の仕事が终わったら、今日の任务が终わったと考える人がいる。普通では、その考え方は间违えるとは言えない。しかし、チームの概念で考えれば、自分は今日の仕事が终わったとしでも、他のチームメンバーの仕事はまだ终わっていなければ、チームの仕事は终わっていないと考えられる。例えば:A君の仕事は复雑し、量も多い。毎日急がないと仕事が终わらない。もし、他のチームメンバーは自分が余った时间を使って、A君を助けて、チーム総体の効率が高くなれなる。チーム全员はリーダーが分配した仕事をきちんと完成できる。また、互いに助け合った上で、仕事に対する対処方法にたいして、みんなはそれぞれ自分なりの考え方がある。したがって、みんなは互いに教えて、勉强し合って、効率最大化が达成できる。みんな协力して、仕事を早めに终わらせたら、チームメンバーは専门知识を勉强する时间があると考えられる。したがって、いかにチームワークの概念を活用できるかは第二の问题と思う。
3,
个人能力アップとチーム能力アップ问题
画像はソフトウエアの使用に基づいて作成する。しかし、それは単にphotoshopを使うだけではなく、広范な知识や他のソフトウエアデザイン知识を运用しなければならない。すべてのソフトウエア运用は以下の理论に基づくと考えられる:平面デザインの构成学科、色彩学科、审美学科などの知识を把握することによって、より良い画像が作られ、自身の能力がアップできる。现状に止まらず、新たな仕事をより良い质で完成したい。中国支社のメンバーは日本本社のような高水准な仕事が完成できると信じている。このように、本社のコスト削减に努力する。
4,
第4の问题:毎日の时间は十分に仕事に使う、もし、残业があったとしでも、第3の问题に时间を使うことが望ましい。仕事时间内で、仕事を専念しなければならない。
余暇の时间を使って、个人问题を交流し合う。
勤务以外の时间を使って、チーム内の活动を开いて、チームメンバーの関系が强める。その点は我が画像チームを検讨すべきだと思う。
今现在仕事に対する自己认识:
第一、自己反省する、この前、わたくしはデザインテクノロジーの勉强は第一位だと思っている。それは间违えた。现在、日本语は第一位だと感じた。そこで、わたくしは部长と系长
の教え谕すことを感谢している。特に系长からいろいろなことを教えて顶いた。
そして、明确できることは、わたくしはこの仕事に対して、热爱している。この仕事は自分の価値が表せる。そして、わたくし自身も优れる成绩が出せるように顽张っている。
第二、自分はこの仕事に対する认识:物と精神を结び合って、科学発展を続いている现代社会では、デジタルビジネスは今後の主流になる。したがって、わたくしはこの分野で引き続けて顽张りたい。会社のため、そして、自己のために、この分野に関する新たな知识を勉强して、この分野中の优れる人材になりたい。
 大きな志や理想があるだけでは足りない、わたくしは、今年11月までに、绝対に日本语をうまくできるようになると决心した。一年半の时间で、画像チームを强める。さらに、会社に贡献する。

注:翻译文与原文有少许出入,但是没有破坏原文作者想表达的意思与原文的整体构成
根据日本人说话以及写信的表达方式,原文中的有些词语有所改动
还有文中有“小明”一词,根据日本人习惯,他们打一个人的比方时候习惯用”A君“,所以翻译的时候也改成了A君
此翻译文仅供参考,文法没有很谨慎,但是全文的连贯性没有问题。
希望能对你有所帮助!!
 发出答案后发现,百度知道里显示不出来日语的汉字,显示出来的都是中文汉字,所以如果你有需要发邮件到tangyi0816@hotmail.co.jp

这麼多,估计没人会有这闲情逸致来帮你写。建议你还是自己先写一份,无论好坏,再请会日语的朋友帮你改。与其坐以待毙,不如奋激勃发。。。加油吧!

こんなにたくさん!怖いね...
本当にむり、ごめん。。。

。。。。。


请各路日语高手帮忙解答:“亮”在日语名字中通常如何发音(在此是光明的...
有りょう、ろう、あきらか、すけ这几种读法。经常用在日本人名字中的是亮介(りょうすけ)

请日文高手帮我解答!
1你好 こにちは (ko ni chi ha) kao ni qi wa 2 我懂了 分かりました (wa ka ri ma shi ta) wa ka li ma xi ta 3你去死 死ね (shi ne) xi nai 4你懂的 君がわかてるはつ (ki mi ga wa ka te ru ha tu) ki mi ga wa ka tai lu ha ci 5...

日语解释 日语高手帮忙
指(ゆび)が痛(いた)いです。手指也分大拇指什么的,没明说的话就都说指.

请日语高手帮忙,新手上路求详细语法解答!
1.より表示比较,比起昨天,今天更加热 2.ます要接续在动词连用形之後,なる连用形是なり 3.でも接在疑问词後面表示全盤肯定,"不管...都..."的意思 4.ことができる接在动词连体形之後表示能够做某事,可以做某事 5.・・・と・・・と、どちらが ...

请各路日语高手帮忙解燃眉之急,帮忙翻译下列内容 所有积分全给。急...
第一、自己反省する、この前、わたくしはデザインテクノロジーの勉强は第一位だと思っている。それは间违えた。现在、日本语は第一位だと感じた。そこで、わたくしは部长と系长 の教え谕すことを感谢している。特に系长からいろいろなことを教えて顶いた。そして、明确できること...

日语高手来 帮偶解决一些问候、礼貌用语的读法
こんにちは。(kon ni ji wa)你好。こんばんは。(kon ban wa)晚上好。おはようございます。(o ha yo go za i ma si)早上好。お休(やす)みなさい。(o ya si mi na sa i)晚安。お元気(げんき)ですか。(o gan ki dei si ga)您还好吧,相当于英语的“How are you”,一种...

日语高手帮忙翻译几句话
1.同僚たちと一绪に、アンケート用纸を印刷し、町に出て通りかかる人にアンケートを取る。2.通りかかる人にどんな味の饮料が好きか、いつ饮料を饮むか、また体内から流失した鉱物质を补充できる饮料があったら买うか、理想な価格はいくらか」と闻きます。3.我々が前もって违った...

日语翻译高手帮帮忙
【1】最初の対决 千夏:おや、秘书课の皆さんじゃないの。私ったら、てっきりどこかの剧団かと思ったわ。まだ舞台も始まってないのに、ねぇ。美园:ふん!あいにくと庶务二科ほど暇じゃないわ!【2】社长は子供 美园:まあ、千夏!この子があんたの彼氏?こんな小さいのにも手を...

刚开始学日语,看得一知半解,麻烦高手帮忙翻译下
2. 今でも、お前に何かして上げたいが、もう何も要らないでしょう。就算现在,想为你做什么,也都不需要了吧。3. 出会ってよかった。邂逅了真好。4. これからできれば、俺のことを全部忘れて、どんどん幸せになって、从现在开始如果可以,将我的事情全部忘记,渐渐变得幸福吧 5. ...

求日语高手帮忙回答我个简单的问题
1.キロメートル kilometer ど 度-a.长度,尺度 b.程度 c.回 一回,两回 d.角度,温度,眼镜的度数等就是这样.跟zealamo 一样.2.『こ、そ、あ、ど』系列中的ど,用以表示讲话人不能指出,讲明或描述的事物,状态 .“どれぐらい”这句可以用,れ系列是可以单独做体言使用“どれぐらい”是...

电白县18116609250: 请日语高手帮帮忙吧 十万火急啊 -
晏娅朗瑞: 杜兰特 Kevin Durant ケビン デュラント 阿里纳斯 Gilbert Arenas ギルバート アリーナ 麦迪 Tracy McGrady トレイシー マグレディ 哈达威 Hardaway ハーダウェイ 加内特 Kevin Garnett ケビン ガーネット 诺维茨基Dirk Werner Nowitzki ディルク ヴェル ナーノビツキー

电白县18116609250: 请日语高手帮帮忙
晏娅朗瑞: 先说一下,虽然给你中文发音,不过没有任何一种中文发音能准确的发出日语的音,所以如果有偏了点的地方请谅解 とても嬉しかったよ 君が笑いかけてた 【拖带莫五来嘻卡大哟 KI米戛哇拉依卡开带打】 全てを溶かす微笑みで 春はまだ远く...

电白县18116609250: 请各路日语高手帮忙解燃眉之急,帮忙翻译下列内容 所有积分全给.急着给公司.万分感谢! -
晏娅朗瑞: 画像チームの问题点と原因: 1、 画像チームの12人の中で、新人が多い.业务知识に対して、理解程度が足りない.我々は新人に我々の仕事の职责と具体的ルールを明らかにする上に、仕事に対して适当にごまかす心理を防止する. 2, チ...

电白县18116609250: 汉日翻译,请日语高手解燃眉之需! -
晏娅朗瑞: 今日は日曜日、朝七时に起きて、寮の西侧の食堂で食事をした、そして友达と一绪にパソコンを买いに行った、学校は都心から远いので、バスを利用して、ある百货店に三星のノットパソコン买いでた、意外に安いと思う、4000元しかかか...

电白县18116609250: 请日语高手帮忙
晏娅朗瑞: 按照日本人的说话习惯,语句顺序稍微变化了一下.请参考. XX先生 お久しぶりです. XXです. お元気ですか.おかげさまで、私は元気です.最近天気が悪くなって、 だんだん寒くなりました.そちらはいかがでしょうか.お体にお気を つけくださいね. 就职してから毎日忙しくてあまり日本语を勉强しませんでした. でもとても楽しくて、充実した生活を送っています.来年から日本语を 勉强し続けようと思っています.心配しないで、顽张りますから. うまくいけば、日本に行きたいですね. いつか中国においでになってください.その时、ご案内します.

电白县18116609250: 急!请各位日语高手帮忙翻译下列句子和短语、词语.最好翻译得简单些.(记得写上平假名)谢谢!!! -
晏娅朗瑞: 1.学校(がっこう)の景色(けしき0が美(うつく)しいです.美しい建物(たてもお)があって、私(わたし)はここで勉强(べんきょう)することが好き(すき)です.2.私は図书馆(としょかん)で勉强することが好きですから、时(...

电白县18116609250: 求日语高手帮忙翻译几句话,非常急,十分感谢 -
晏娅朗瑞: 1. 你猜的意思对了.意思应该是说收件人不在然后快递人员就联系了卖家取消派件,卖家就只有取消订单了. 2. やはりこのカップをを买いたいです、色々お手数ですが、こちらがもう一度発注してよろしいですか.或いは贵店がもう一度この品物を発送しますか.

电白县18116609250: 请懂日语的高手帮忙翻译几句话!急急急!!! -
晏娅朗瑞: 1,私(わたし)は现(げん)在(ざい)保(ほ)険(けん)会(がい)社(しゃ)に勤(つと)めていますが、现在大(たい)変(へん)に就(しゅう)职(しょく)难(なん...

电白县18116609250: 日语:请高手帮忙! -
晏娅朗瑞: どこに灾难があっても,かならず、四方八方から応援がくる.という爱のある想いを発挥して、みんなが心をあわせれば、どんな苦难でも乗り越えられる.顽张ろう. 日本语を习ってろんですか?すばらしいです.友爱精神でもいいのですが、あまり使いませんね.另外,困难一词是中文吧?没听日本人用过.你用的;どこかに、、不是无论在哪的意思,是某个地方的意思吧.见笑.

电白县18116609250: 请日文高手帮忙翻译 -
晏娅朗瑞: 草野 庆子様 益々御社ご隆盛のことを喜び申し上げます.**です.(自己名字,最好加上公司名) 御问い合わせ顶き、ありがとう御座います.返答遅くなり、申し訳御座いませんが、 具体的な仕様をご提供して顶いていませんので、 最近の输出见积を参考として、提出させて顶きます.捆包方式:1袋に1キログラム1纸箱に10キログラム 他の捆包方式が必要としたら、ご连络お愿いします.再びご连络ありがとう御座います.もし何かご不明なところがありましたら、 いつでもご远虑なく、ご连络お愿いいたします.以上、何卒よろしくお愿いいたします.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网