文言文翻译句子:河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也

作者&投稿:鱼复 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
河之鱼的文言文翻译~

河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也,则张颊植(直立。)鬣(指鱼的鳍。),怒腹而浮于水,久之莫动。飞鸢(读音yuān。老鹰。)过而攫之,磔(读音zhé 。裂。)其腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!

翻译:河里有一种鱼,它的名字叫豚,在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点。恼怒那柱子撞了自己,张开面颊立起鱼鳍,(因恼怒而)吸了一肚子的气浮在水面上,很久不动。非过的老鹰抓住了它,撕裂鱼腹把它吃了。喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,错误地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!

一、原文:宋 苏轼《河豚之死》
河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去。怒其柱之触己也,则张颊竖鳍。鼓腹而浮于水,久之莫动。飞鸢过而攫之,磔其腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!
二、译文:
河豚是河里的一种鱼,喜欢在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点。河豚恼怒那柱子撞了自己,张开鱼鳃立起鱼鳍,因恼怒而鼓起肚子浮在水面上,很久不动。
老鹰飞过抓住了它,撕裂它的鱼腹把它吃了。喜欢游却不知道停止,因为游行而碰到东西,不知道反省自己的过错,胡乱发泄它的怒气,导致被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!

扩展资料
一、寓意
人们在受到打击之后,不能自暴自弃,将错怪在他人身上。

二、启示
失败后不能自暴自弃一蹶不振,要善于总结失败的原因。
三、作者介绍
苏轼(1037年1月8日—1101年8月24日),字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙, 汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。

这句话的意思是有一种鱼叫河豚,小脑袋,大肚子,喜欢在木桥的柱子之间游来游去。河豚不小心,一头撞在桥柱子上。它很怨恨柱子为什么要撞自己,两腮张开了,身上的鳍也竖起来了,鼓起肚子,浮在水面上,很久没有游开。

出自苏轼《苏轼文集》河豚发怒,创作年代北宋。

植:竖立。鬣:某些兽类颈上的长毛。这里指鱼颔旁的髻毛。怒腹而浮于水:因生气腹部鼓起而漂浮在水面上。鸢:老鹰。攫:抓住。磔 :撕裂。

扩展资料

苏轼,字子瞻,又字和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙, 汉族,眉州眉山(今属四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家。因“乌台诗案”被贬为黄州团练副使。

宋哲宗即位后,曾任翰林学士、侍读学士、礼部尚书等职,并出知杭州、颍州、扬州、定州等地,晚年因新党执政被贬惠州、儋州。宋徽宗时获大赦北还,途中于常州病逝。宋高宗时追赠太师,谥号“文忠” 。

苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高的成就。其文纵横恣肆;其诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格;其词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;其散文著述宏富,豪放自如,为“唐宋八大家”之一。

参考资料来源:百度百科——河豚发怒



【原文】
  河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去(离开)。怒其柱之触己也,则张颊竖鬣(liè)。怒腹而浮于水,久之莫动。飞鸢过而攫之,磔其腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!

【翻译】
  河里的一种鱼,它的名字叫豚,在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点。(河豚)恼怒那柱子撞了自己,张开鱼鳃立起鱼鳍,(因恼怒而)鼓起肚子浮在水面上,很久不动。老鹰飞过抓住了它,撕裂它的鱼腹把它吃了。喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,错误地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!   启示   河里的鱼喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,只顾胡乱地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么的可悲啊!

【启示】  
河里的鱼喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,只顾胡乱地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么的可悲啊!

【原文】
  河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去(离开)。怒其柱之触己也,则张颊竖鬣(liè)。怒腹而浮于水,久之莫动。飞鸢过而攫之,磔其腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!
【翻译】
  河里的一种鱼,它的名字叫豚,在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点。(河豚)恼怒那柱子撞了自己,张开鱼鳃立起鱼鳍,(因恼怒而)鼓起肚子浮在水面上,很久不动。老鹰飞过抓住了它,撕裂它的鱼腹把它吃了。喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,错误地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!   启示   河里的鱼喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,只顾胡乱地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么的可悲啊!
【启示】  
河里的鱼喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,只顾胡乱地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么的可悲啊!

【原文】
  河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去(离开)。怒其柱之触己也,则张颊竖鬣(liè)。怒腹而浮于水,久之莫动。飞鸢过而攫之,磔其腹而食之。好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!

【翻译】
  河里的一种鱼,它的名字叫豚,在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道离开桥远点。(河豚)恼怒那柱子撞了自己,张开鱼鳃立起鱼鳍,(因恼怒而)鼓起肚子浮在水面上,很久不动。老鹰飞过抓住了它,撕裂它的鱼腹把它吃了。喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,错误地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!   启示   河里的鱼喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,只顾胡乱地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么的可悲啊!

【启示】  
河里的鱼喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,只顾胡乱地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么的可悲啊!

是说河里有一种鱼叫河豚,在桥的下面游动。碰到了桥的桥墩,却不知到要躲开桥墩,反而责怪桥墩碰撞了自己生气。


文言文《山河之固》原文及翻译
昔三苗氏左洞庭,右彭蠡,德义不修,禹灭之。夏桀之居,左河济,右泰华,伊阙在其南,羊肠在其北,修政不仁,汤放之。殷纣之国,左孟门,右太行,常山在其北,大河经其南,修政不德,武王杀之。由此观之,在德不在险。若君不修德,舟中之人尽为敌国也。”武侯曰:“善。” 翻译:魏文侯...

文言文如何翻译语句
文言文翻译基本方法:直译和意译。 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽...

文言文河岸
⑧河兵:水手. ⑨啮:咬.这里是冲刷的意思。坎穴:洞坑。 ⑩臆断:主观判断 11已:停止。 2. 文言文《丁一世》的翻译 【丁一士】 【原文】 里有丁一士者,矫捷多力,兼习技击,超距之术。两三丈之高,可翩然上;两三丈之阔,可翩然越也。余幼时犹及见之,尝求睹其技。使余立一过厅中,余面向前门,则立前门外面...

《河决》文言文翻译
1. 文言文翻译 原文:甘戊使于齐,渡大河。船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也。物各有短长,谨愿敦厚,可事主不施用兵;骐骥、騄駬,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧。今持楫而上下随流...

晋平公游于河文言文翻译
平公说:“我要去寻找它。”于是与鲲立誓,说:“如果我能进入河中,而鲲能出河,那么我将向东行驶。”然后他就离开了鲲,回去了。后来人们认为,这说明了他的志向。原文:晋平公游于河,见巨鱼,问之故曰:“我闻河中有鱼,君子过而不言其事者也。”对曰:“此鲲也。”曰:“吾闻鲲之大,如...

水经注河水四孟门即龙门之上口也文言文翻译
孟门,即龙门之上口也。实为河之巨阸,兼孟门津之名矣!此石经始禹凿;河中漱广,夹岸崇深,倾崖返捍,巨石临危,若坠复倚。古之人有言:“水非石凿,而能入石。”信哉!其中水流交冲,素气云浮,往来遥观者,常若雾露沾人,窥深悸魄。其水尚崩浪万寻,悬流千丈,浑洪赑怒,鼓若山腾,...

海瑞治水文言文翻译
(4分)答:从“昔海忠介治河,布袍缓带,冒雨冲风,往来于荒村野水之间,亲给钱粮,不扣一厘,而随官人役亦未尝横索一钱”可看出海瑞是一个躬亲治水、不畏艰辛、为民着想、清正廉洁、以身作则、严律下属的人.4.文中作者用了多种论证方法来证明“治水必躬亲”这一观点,请结合文中具体内容列举一例加以说明.(5...

文言文有哪些复句
高考所选用的文言文句子,多数都是复句,如果不能根据文言文复句的语法特点进行翻译,往往会翻译不准确甚至出错。 例如,文言文翻译题:兄曰:“无论弟不能樵,纵或能之,且犹不可。”于是速归之。 错误的译文:哥哥说:“无论弟弟不能砍柴,还是能砍柴.都不能去做。”于是让张诚赶快回家。 正确的译文:哥哥说:“且不...

甘戊渡河文言文翻译
《甘戊渡河》是选自刘向《说苑》原文:甘戊使于齐,渡大河。船人曰:“河水间耳,君不能自渡,能为王者之说乎?”甘戊曰:“不然,汝不知也。物各有短长,谨愿敦厚,可事主,不施用兵;骐骥騄耳,足及千里,置之宫室,使之捕鼠,曾不如小狸;干将为利,名闻天下,匠以治木,不如斤斧。今持...

晋平公游于河古文翻译
珍珠产自江海中,玉石出自昆仑山上,没有脚的东西却能来到您的面前,是因为国君喜欢。贤能的人有脚却没有来到您的身边,大概是因为国君没有喜欢贤能的人的意愿,不必担忧没有贤能的人来。”原文 出自汉代刘向《新序·杂事第一》晋平公游于河而乐曰:“安得贤士与之乐此也?”船人盍胥跪而对曰:“...

淮滨县15118353291: 河之鱼的文言文翻译 -
帛叙克立:[答案] 河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去.怒其柱之触己也,则张颊植(直立.)鬣(指鱼的鳍.),怒腹而浮于水,久之莫动.飞鸢(读音yuān.老鹰.)过而攫之,磔(读音zhé .裂.)其腹而食之.好游而不知止,因游而触物...

淮滨县15118353291: 文言文翻译句子:河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去.怒其柱之触己也 -
帛叙克立: 【原文】 河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去(离开).怒其柱之触己也,则张颊竖鬣(liè).怒腹而浮于水,久之莫动.飞鸢过而攫之,磔其腹而食之.好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可...

淮滨县15118353291: 河豚鱼说翻译 -
帛叙克立: 河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去.怒其柱之触己也,则张颊植鬣,怒腹而浮于水,久之莫动.飞鸢过而攫之,磔其腹而食之.河里有一种鱼,它的名字叫豚,在桥墩之间游动,撞到桥的柱子,不知道远远地离开.恼怒那柱子撞了自己,便张开腮立起鱼鳍,因恼怒而鼓起肚子浮上水面,很久不动.飞过的老鹰抓住了它,撕裂鱼腹把它吃了.好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫!喜欢游却不知道停,因为游而碰到东西,不知道自己的过错,错误地发泄自己的愤怒,以至于被撕裂肚腹而死,多么可悲啊!

淮滨县15118353291: 《河之鱼》苏轼 -
帛叙克立: 苏 轼《河豚鱼说》河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去.怒其柱之触己 也,则张颊植鬣,怒腹而浮于水久之莫动.飞鸢过而攫之,磔其腹 而食之.翻译:有一种鱼叫河豚,小脑袋,大肚子,喜欢在木桥的柱子之间游来游去...

淮滨县15118353291: 河豚发怒 译文选自《柳河东集》 -
帛叙克立:[答案] 原文河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去.怒其柱之触己 也,则张颊植鬣①,怒腹而浮于水②,久之莫动.飞鸢过而攫之③,磔其腹 而食之④.译文有一种鱼叫河豚,小脑袋,大肚子,喜欢在木桥的柱子之间游来游去.一天,...

淮滨县15118353291: 河之鱼文言文说明什么道理 -
帛叙克立: 你好: 《河之鱼》,苏轼,又《河豚鱼说》: 1、原文: 河之鱼,有豚其名者,游于桥间而触其柱,不知违 去.怒其柱之触己也,则张颊植鳍,怒腹而浮于水,久之莫动.飞鸢过而攫之,磔其腹而食之. 好游而不知止,因游而触物,不知...

淮滨县15118353291: 河之鱼 苏轼河之鱼,有豚其名者,游于桥间而触其柱,不知违去.怒其柱之触己也,则张颊植鬣,怒腹而浮于水,久之莫动.飞鸢过而攫之,磔其腹而食之.好... -
帛叙克立:[答案] 去:离开 好:喜欢 河豚戏水,不慎撞柱,却认为是是柱子撞到自己. 结果:被飞鸢开膛破肚而死

淮滨县15118353291: 怒其柱之触己也,什么意思? -
帛叙克立: 怒柱子碰触到自己 出处: 河之鱼,有豚其名者,游于桥间,而触其柱,不知远去.怒其柱之触己也,则张颊植鬣,怒腹而浮于水,久之莫动.飞鸢过而攫之,磔其腹而食之.好游而不知止,因游而触物,不知罪己,妄肆其忿,至于磔腹而死,可悲也夫! 给人的启示: 河豚因“怒腹”而气鼓,因“气鼓”而“浮于水”,终遭飞鸢“腹而食之”,不仅可悲,而且可叹.由此观之,怒气之害,盖莫大也.

淮滨县15118353291: 何澈之鱼的文言文翻译 -
帛叙克立: 庄周家里十分贫穷,因此前往向监河侯借粮.监河侯说:“好!我将要得到封地上的收入,将会借你三百两,可以吗?” 庄周生气地变了脸色说:“我昨天来,在大道上听到呼救.我回头看,车轮碾出的痕迹中有一条鲋鱼.我问它:'鲋鱼,你...

淮滨县15118353291: 水中鱼 文言文翻译 -
帛叙克立: 从前,有一个书生站在河边,把虫子扔给鱼吃,鱼不吃.(而且)群鱼(还)互相低语说:“不能吃这种侮辱性的施舍的食物”.看起来非常清廉律己似的.过了一阵回头看到一个农夫大笑着说:“钓到了!”----只见一尾鱼挂在鱼钩上,象大老鼠一样肥硕.农夫一本正经地说:“装模作样的小子怎能逃过我的法眼呢!”说着就拿着钓钩、挽着钓桶回去了.(书生)再回头去看鱼群,已经失去踪迹很长时间了.(话说)钓鱼的人不因为那些鱼小就用小的鱼饵,可见他的目的一点也不小啊!而(那些鱼)见到一点小小的甜头就把自己的性命都忘记了,所以它们的性命也就被一根鱼绳决定了.这世上象鱼一样见小利而忘性命的人,真是多的象那山丘一样啊.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网