《百年孤独》是哪个出版社出版的?出版日期是什么时候?

作者&投稿:俞沸 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
百年孤独 正式在中国出版什么时候 ?~

1990年,马尔克斯与代理人卡门·巴尔塞伊丝女士曾到北京和上海访问。这次中国之行给作家留下颇为糟糕的印象,书店随处可见各出版社擅自出版的《百年孤独》《霍乱时期的爱情》等书。 马尔克斯在结束中国之行后发下狠话——“死后150年都不授权中国出版其作品,包括《百年孤独》”。   直到2010年中国农历春节前夕,经过新经典的努力,新经典版权部收到了卡门发来的授权通知,马尔克斯愿意将《百年孤独》交给该公司推出中文版。
2010年之前,所有版本都是盗版。现在《霍乱时期的爱情》仍是盗版

中文版的《百年孤独》曾经有好几个版本:1984年《百年孤独》在内地同时出现了北京十月文艺出版社和上海译文出版社两种译本,前者的译者是高长荣,是由英译本转译而成,《百年孤独》的英译本在数十种外文版中被公认为最佳。高长荣的译本也为几种中译本中的佼佼者。后者的译者是黄锦炎和沈国正,是根据布宜诺斯艾利斯南美出版社1972年版由西班牙语直译而成,因为行文流畅,尤其受到读者的欢迎,后来这一版本转由浙江文艺出版社出版。之后,上海译文出版社还推出了珍藏本《百年孤独》。另外还有吴健恒独力翻译的云南人民出版社版。
台湾推出过两种通过英译本转译的版本,分别是宋碧云翻译的《一百年的孤寂》(远景出版公司,台北)和杨耐冬翻译的《百年孤寂》(志文出版社,台北),有些评论认为宋碧云的译本比较动人。

被誉为“再现拉丁美洲历史社会图景的鸿篇巨著”的《百年孤独》,是加西亚·马尔克斯[1]的代表作,也是拉丁美洲魔幻现实主义文学作品的代表作。
  全书近30万字,内容庞杂,人物众多,情节曲折离奇,再加上神话故事、宗教典故、民间传说以及作家独创的从未来的角度来回忆过去的新颖倒叙手法等等,令人眼花缭乱。但阅毕全书,读者可以领悟,作家是要通过布恩地亚家族7代人充满神秘色彩的坎坷经历来反映哥伦比亚乃至拉丁美洲的历史演变和社会现实,要求读者思考造成马贡多百年孤独的原因,从而去寻找摆脱命运括弄的正确途径。他把读者引入到这个不可思议的奇迹和最纯粹的现实交错的生活之中,不仅让你感受许多血淋淋的现实和荒诞不经的传说,也让你体会到最深刻的人性和最令人震惊的情感。书中的每一个人物都是深刻得让你觉得害怕。
  
中译本说明

  1、马尔克斯没给中国版权。1991年,“伯尔尼国际版权公约”生效后,中国有好几家出版社,都曾想买下它的版权,但都被马尔克斯代理人开出的5年25万美元的版权费吓退了。而随着拉美文学近年来在中国的阅读热潮的衰退,对《百年孤独》感兴趣的出版社更是所剩无几了。故坊间全是非法出版,这就是鼎鼎大名的《百年孤独》主流出版社(人民文学、上海译文、译林等)均不出该书的原因。大概要等老马死后50年,版权成为公版才行吧。
  2、中文版《百年孤独》曾经有好几个版本:北京《十月》杂志在该书获奖当年就部分选译了《百年孤独》;同年,台湾远景出版事业公司推出一套《诺贝尔文学奖全集》,其中以《一百年的孤寂》为名翻译了《百年孤独》,译者宋碧云;上海译文出版社也在1982年推出了《加西亚·马尔克斯中短篇小说集》,让马尔克斯和拉美文学在国内一下火了起来,随即在文学界引领了魔幻现实风格的创作潮流;两年后,《百年孤独》在内地同时出现了北京十月文艺出版社和上海译文出版社两种译本,前者的译者是高长荣,由英译本转译而成,后者的译者是黄锦炎和沈国正,根据布宜诺斯艾利斯南美出版社1972年版由西班牙语直译而成,尤其受到读者的欢迎,后来这一版本转由浙江文艺出版社出版。之后,上海译文出版社还推出了珍藏本《百年孤独》。中国有不少作家在写作生涯中都受到《百年孤独》的影响,如莫言、张贤亮、余华等人。
http://baike.baidu.com/view/37227.htm

最近一个版本是2011年南海出版公司出版的正式授权版。


百年孤独哪个出版社的版本最好
《百年孤独》是加西亚·马尔克斯的经典之作,在中国拥有多个版本,其中知名的出版社包括上海译文出版社、南海出版公司和人民文学出版社。 抢首赞 评论 分享 举报 为你推荐:特别推荐 电动车多次降价,品质是否有保障? “网络厕所”会造成什么影响? 华强北的二手手机是否靠谱? 癌症的治疗费用为何越来越高?等你来答 换一...

《百年孤独》是谁的作品?
《百年孤独》是哥伦比亚著名的作家马尔克斯的巨著,写的是布恩地亚一家七代人充满神奇色彩的坎坷经历和马贡多这个小镇一百多年来从兴建、发展、鼎盛及至消亡的历史。作品内容复杂,人物众多,情节离奇,深刻反映了歌伦比亚乃至整个拉美大陆的历史演变和社会现实。 霍塞·阿卡迪奥·布恩迪亚是西班牙人的后裔,住在远离海滨的一个...

百年孤独哪个出版社的版本最好
上海译文出版社。上海译文出版社是《百年孤独》最早的译本,由黄锦炎等译本翻译。南海出版公司版本则由范晔翻译,是国内较为流行的版本。人民文学出版社的版本则由高长荣翻译。《百年孤独》是加西亚·马尔克斯的代表作,在国内有多种版本,知名的出版社有上海译文出版社、南海出版公司、人民文学出版社等。

《百年孤独》主要讲了什么
百年孤独这本书讲什么?

这本书叫《百年孤独》,谁知道是哪个出版社出版的,暂时只有封面,所以...
英国企鹅出版集团

百年孤独的出处是哪里?
出自现代岑孟棒个人文集《假如明天没有太阳》里的散文《百年孤独》。原文片段为:在此之前,我一直在分析人类的进化动力。我曾得出过一个荒谬的结论,认为人类的直立行走是为了防止坐骨神经痛,后来这个结论又被我自己推翻,我开始相信是因为女人先行走,男人为了和她们接吻,所以也只得直立行走,那么归根结底...

《百年孤独》是哪个出版社出版的?出版日期是什么时候?
1、马尔克斯没给中国版权。1991年,“伯尔尼国际版权公约”生效后,中国有好几家出版社,都曾想买下它的版权,但都被马尔克斯代理人开出的5年25万美元的版权费吓退了。而随着拉美文学近年来在中国的阅读热潮的衰退,对《百年孤独》感兴趣的出版社更是所剩无几了。故坊间全是非法出版,这就是鼎鼎大名...

百年孤独出自
出自现代岑孟棒个人文集《假如明天没有太阳》里的散文《百年孤独》。原文片段为:在此之前,我一直在分析人类的进化动力。我曾得出过一个荒谬的结论,认为人类的直立行走是为了防止坐骨神经痛,后来这个结论又被我自己推翻,我开始相信是因为女人先行走,男人为了和她们接吻,所以也只得直立行走,那么归根结底...

百年孤独出自哪里?
出自现代岑孟棒个人文集《假如明天没有太阳》里的散文《百年孤独》。原文片段为:在此之前,我一直在分析人类的进化动力。我曾得出过一个荒谬的结论,认为人类的直立行走是为了防止坐骨神经痛,后来这个结论又被我自己推翻,我开始相信是因为女人先行走,男人为了和她们接吻,所以也只得直立行走,那么归根结底...

伊犁人民出版的百年孤独是真版还是假版
真版。伊犁人民出版社称出版的书籍都是经过作者授权、总出版社认证的,该出版社出版的百年孤独是真版。加西亚马尔克斯是世界级文学大师,他的代表作《百年孤独》,是20世纪最重要的经典文学巨著之一,截止2023年2月21日的全球销量已达5000万册。

白水县15729143419: 百年孤独在中国哪个出版社授权 -
邹狮恒邦: 南海出版社,中国内地唯一一家正版授权的

白水县15729143419: 《百年孤独》作者在2013年给了大陆那个出版社版权 -
邹狮恒邦: 版权在新经典文化有限公司,借南海出版社的名号出版.

白水县15729143419: 这本书叫《百年孤独》,谁知道是哪个出版社出版的,暂时只有封面,所以看不到出版社 -
邹狮恒邦: 英国企鹅出版集团

白水县15729143419: 百年孤独的出版年,出版单位,典藏地 -
邹狮恒邦: 出版:南海出版公司 发行:新经典发行有限公司 经销:新华书店 版次:2011年6月第一版

白水县15729143419: 当当网网上的《百年孤独》是正版的吗 -
邹狮恒邦: 拿到书号才能出自己公司的书新经典文化公司是私企.南海出版社的《百年孤独》实际上就是新经典出的.所以,没有自己的出版社,他们出书的话要跟国家的出版社合作

白水县15729143419: 《百年孤独》哪个版本好 -
邹狮恒邦: 上海译文出版社,黄锦炎、沈国正、陈泉 译本,这个是公认的推荐经典版本.买外国文学作品要首选人民文学出版社,上海译文出版社,译林出版社,这三个是老牌的实力出版社,翻译人员的水平绝对上成.

白水县15729143419: 《百年孤独》谁翻译的版本比较好. -
邹狮恒邦: 百年孤独在中国没有版权现在的都是盗版的.上海译文在82年曾经出了黄的版本.现在可以在一些书摊买到,当然是运气好的话.是北京十月文艺出版社的.10元.我自己珍藏了一本.也可以在孔子旧书网买,但一般在几十元甚至百元以上,是旧书,译文本.顺便说下,盗版的也是黄的版本,就是一些标点和个别的文字有错.看图可以在百度 百年孤独贴吧看到很多版本的图片,里面也有文字版本的下载的.建议在网络上在线阅读.

白水县15729143419: 百年孤独 哪个版本比较好 -
邹狮恒邦: 主要是两个版本,高长荣...黄锦炎. 我们课本上用的是黄的,因为他是直译比较原汁原味,没有删节. 后来我又看了高的,这个版本对原本有略微改动,读起来更顺畅一些文笔相对来说好一些..我个人比较喜欢高这个版本. 拿出两段来...

白水县15729143419: 《百年孤独》哪个版本翻译的更能展现原作的精髓? -
邹狮恒邦: 只有南海出版社出版的《百年孤独》是国内唯一正版 马尔克斯曾经放过话 说死后150年都不会给中国出版社授权出版其作品 不过后来还是授权了 呵呵 以前黄锦炎版本的《百年孤独》更具可读性 虽然正版的由范晔翻译 但是还是和黄锦炎的版本大相径庭 如果你西班牙语够好 直接读原版吧

白水县15729143419: 百年孤独的最佳中文译者是谁? -
邹狮恒邦: 高中语文课本上的《百年孤独》是著名翻译家林一安先生翻译的 1987由三联出版社出版 翻译的还是非常好的 因为林一安先生是以哥伦比亚黑绵羊出版社1982在马尔克斯获得诺贝尔文学奖以后精心编辑出版的版本为基础翻译的 是直接从西班牙...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网