争雁文言文带拼音
1. 争雁文言文阅读答案
兄弟争雁
【原文】
昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁宜燔。”竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。
【注释】
1睹:看见。
2援:引;拉。
3烹:烧煮。
4舒雁:栖息的大雁。
5宜:合适。
6燔(fán):烤。
7竞斗:争吵;争吵。
8讼(sòng):诉讼。
9社伯:相当于现在的村长。社,古代地区单位之一,二十五家为社。
10已而:不久;后来。
11索:寻找。
【翻译】
从前,有个人看见一只正在飞翔的大雁,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃。” 弟弟表示反对,争着说:“栖息的大雁适合煮着吃,飞鸿的大雁适合烤着吃。” 两人一直吵到社伯那儿。社伯建议把大雁剖开,一半煮食,一半烤食。 等到兄弟两个再次去射大雁时,大雁早就飞远了。
2. 文言文兄弟争雁
原文昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹.”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜.”竞斗而讼于社伯.社伯请剖雁,烹燔半焉.已而索雁,则凌空远矣.〔刘元卿《应谐录》〕译文从前,有个人看见大雁在飞翔,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃.” 弟弟表示反对,争着说:“走在地上的大雁适合煮着吃,飞翔的大雁适合烤着吃.”两人一直吵到社伯那儿,请他分辨是非.社伯说:“就煮一半,烤一半吧.” 兄弟俩都高兴地同意了.可再次去射雁时,那雁早就飞走了.注释1.燔(fán):烤.2.讼(sòng):裁决.3.社伯:古代二十五家为一社.社伯是一社之长.4.援:拉.5宜:适合.6索:寻找.7舒:指在地上随意走动.8睹:看见 9烹:煮道理不要一味无休止去争论做一件事的方法,而错过完成它的机会.引申其意是完成一项事业,实现一个理想,就象猎雁而烹一样,不但有阶段性,而且还有时效性.不完成前一个阶段的任务,是无法进入下一个阶段的;不把握时机即使条件具备了,同样无法达到目的.寓意事情要分清本末主次和轻重缓急,否则一事无成.刘元卿《应谐录》。
3. 《争雁》古文、翻译
刘元卿《贤类编》寓言故事
原文:
昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。
——刘元卿《贤类编》
译文:
从前有一对兄弟看到天上的飞雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃。”他的弟弟争着说:“行动舒缓的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好。”争吵起来,而且同到社伯那里去评理。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵。随后兄弟俩再去找天上的飞雁,飞雁早已又高又远地飞走了。[1]
4. 文言文《争雁》的答案
昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹①。”其弟争曰:“舒雁②烹宜,翔雁燔③宜。”竟斗而讼于社伯④。社伯请剖雁烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。
——《应谐录》
注:①烹,煮。②舒雁,即鹅。③燔,烤。④
社伯,地方上的长者。
释文:从前有个人看到天上的飞雁,准备拿弓射击,一边说:“射下来就煮着吃。”他的弟弟争着说:“鹅才适宜煮着吃,雁要烤着才好吃。”互相竟争吵起来,而且同到地方上的长者那里去评理。长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵。随后兄弟俩再去找天上的飞雁,早已又高又远地飞走了。
这是一个耳熟能详的故事,但好多人却说不出其真正的寓意,这里我告诉大家:
表面意义是不要一味无休止去争论做一件事的方法,而错过完成它的机会。
引申意义是完成一项事业、实现一个理想,就象猎雁而烹一样,不但有阶段性,而且还有时效性。不完成前一个阶段的任务,是无法进入下一个阶段的;不把握时机即使条件具备了,同样无法达到目的。
它告诉人们:事情要分清本末主次和轻重缓急,否则一事无成。
5. 文言文 兄弟争雁 翻译
一、译文:从前,有个人看见一只正在飞翔的大雁,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮着吃。” 弟弟表示反对,争着说:“栖息的大雁适合煮着吃,飞翔的大雁适合烤着吃。” 两人一直吵到社伯那儿。社伯建议把大雁剖开,一半煮着吃,一半烤着吃。 等到兄弟两个再次去射大雁时,大雁在空中早已远去。
二、原文:明 刘元卿《应谐录》
昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁宜烹,翔雁宜燔。”竞斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。
扩展资料
一、作者介绍
刘元卿 (1544-1609),字调甫,号旋宇,一号泸潇,明朝吉安府安福县西乡(今江西省萍乡市莲花县坊楼南陂藕下村)人。明朝著名理学家、教育家、文学家。“江右四君子”之一,江右王门后期大家,在理学、教育和文学等领域皆卓有成就,著述甚丰,有《刘聘君全集》,其寓言集《贤弈编》被收入“四库全书”。
二、本文注释
1、睹:看见。
2、援:引;拉。
3、烹:烧煮。
4、舒雁:栖息的大雁。
5、宜:适合。
6、燔(fán):烤。
7、竞斗:争吵;争吵。
8、讼(sòng):诉讼。
9、社伯:社,古代地区单位之一,二十五家为一社。社伯是一社之长(相当于现在的村长)。
10、已而:不久;后来。
11、索:寻找。
6. 争雁译文
原文:
兄弟争雁
昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“宜燔。”竞斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。
(刘元卿《应谐录》)
译文:
从前,有个人看见大雁在飞翔,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃。”
弟弟表示反对,争着说:“家鹅煮着吃好,鸿雁还是烤着吃好。”
两人一直吵到老长辈那儿,请他分辨是非。老长辈说:“就煮一半,烤一半吧。”
兄弟俩都高兴地同意了。可再去找雁射击时,那雁早就飞到天边去了。
7. 《闻雁》的原文拼音
闻雁
作者:许浑
dài shuānɡ nán qù yàn , yè hǎo sù tīnɡ shā 。
带 霜 南 去 雁 , 夜 好 宿 汀 沙 。
jīnɡ qǐ xiànɡ hé chù , ɡāo fēi jí hǎi yá 。
惊 起 向 何 处 , 高 飞 极 海 涯 。
rù yún shēnɡ jiàn yuǎn , lí yuè lù yóu shē 。
入 云 声 渐 远 , 离 岳 路 犹 赊 。
ɡuī mènɡ dānɡ shí duàn , cēn cī yù dào jiā 。
归 梦 当 时 断 , 参 差 欲 到 家 。
原文:
带霜南去雁,夜好宿汀沙。
惊起向何处,高飞极海涯。
入云声渐远,离岳路犹赊。
归梦当时断,参差欲到家。
译人网雁 文言文原文
具区①之泽,白雁聚焉.夜必择栖,恐人弋也,雁奴环巡之.人至则鸣,群雁藉是以暝.泽人②熟其故,爇(ruò )④火照之,雁奴戛然鸣,泽人遽③沉其火.群雁皆惊起,视之无物也.如是者再三,群雁以奴绐(dài)己,共啄之.未几,泽人执火前,雁奴不敢鸣,群雁方寐,一网无遗者.——(选自 宋濂...
急忙需要兄弟争雁、掩耳盗铃、叶公好龙的拼音和文言文内容
老前辈说:“就煮一半,烤一半吧。” 兄弟俩都高兴地同意了。可再次去射雁时,那雁早就飞走了。注释:1. 燔(fán):烤。2.讼(sòng):裁决。3.社伯:古代二十五家为一社。社伯是一社之长。4.援:拉弓搭箭。道理:不要一味无休止去争论做一件事的方法,而错过完成它的机会。 引申其意...
争雁文言文带拼音
2. 文言文兄弟争雁 原文昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹.”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜.”竞斗而讼于社伯.社伯请剖雁,烹燔半焉.已而索雁,则凌空远矣.〔刘元卿《应谐录》〕译文从前,有个人看见大雁在飞翔,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃.” 弟弟...
文言文《兄弟争雁》
昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁宜燔。”竟斗而讼于社伯。社伯请剖雁,烹燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。 〔刘元卿《应谐录》〕译文 从前,有个人看见一只正在飞翔的大雁,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃。” 弟弟表示反对,争着...
争雁文言文阅读题目及翻译
争雁出自于刘元卿之手。其寓言集《贤奕篇》被收入"四库全书"。争雁文言文阅读题目及翻译,我们来看看下文。原文 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹。”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜。”竟斗而讼於社伯。社伯请剖雁烹,燔半焉。已而索雁,则凌空远矣。——刘元卿《贤类编》又称...
争雁文言文翻译
引申意义是完成一项事业、实现一个理想,就像猎雁而烹一样,不但有阶段性,而且还有时效性。不完成前一个阶段的任务,是无法进入下一个阶段的。不把握时机,即使条件具备了,同样无法达到目的。它告诉人们:事情要分清本末主次和轻重缓急,否则将一事无成。争雁文言文拼音版兄弟争雁昔人有睹雁翔者,...
雁冢全文翻译
本文摘自《文言文启蒙读本》P41(第31课),据请 俞樾《俞曲园笔记》改写。无锡荡口镇,有人得一雁,将杀而烹之。有书生见而悯焉,买以归,畜之以为玩。惧其逸去,以线联其两翅,使不得飞。雁杂处鸡鹜间,亦颇驯,惟闻长空雁唳,辄昂首而鸣。一日,有群雁过其上,此雁大鸣。忽有一雁自...
睹雁烹燔文言文答案
1. 睹雁烹燔的文言文翻译 原文 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹①.”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔②宜.”竟斗而讼于社伯③.社伯请剖雁,烹燔半焉.已而索雁,则凌空远矣. ——刘元卿《贤类编》\/《世说新语》刘义庆 又称《兄弟射雁》 注释 昔,以前,昔日.①烹,煮...
文言文咏雪郎读
xiōng nǚ yuē:“wèi ruò liǔ xù yīn fēng qǐ。”gōng dà xiào lè。jí gōng dà xiōng wú yì nǚ,zuǒ jiāng jūn wáng níng zhī qī yě。2. 文言文咏雪,怎么读,要拼音要声调 《咏雪》全文:谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷...
兄弟争雁文言文 两道题 求老师解答 快快快 只有5分了 感激不尽_百度知 ...
援:拉 宜:好 索:寻找 b,代词他
其适信达:[答案] 原文 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹.”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁燔宜.”竞斗而讼于社伯.社伯请剖雁,烹燔半焉.已而索雁,则凌空远矣.〔刘元卿《应谐录》〕 译文 从前,有个人看见大雁在飞翔,准备拉弓把它射下来,并说道:“...
源城区15211036883: 兄弟争雁文言文停顿 ?
其适信达: 昔/人/有/睹/雁翔者,将/援弓/射之,曰:“获/则烹.”其弟/争曰:“舒雁/烹宜,翔雁/燔宜.”竞斗/而讼于/社伯.社伯/请/剖雁,烹燔/半焉.已而/索/雁,则/凌空/远矣.译文 从前有一对兄弟看见天上飞着的大雁,准备拉长弓射击大雁,一边说:“射下来就煮着吃.”他的弟弟争着说:“栖息的雁煮着吃最好,善于飞翔的雁烤着吃最好.”两个人因此争吵起来,于是同到社伯那里去争辩是非曲直.长者建议把雁剖成两半,用一半煮一半烤的吃法解决了他们的争吵.过了一会他们再去找天上的飞雁,飞雁早已又高又远地飞走了.
源城区15211036883: 争雁的文言文翻译 急 - ?
其适信达: 从前,有个人看见大雁在飞翔,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃.” 弟弟表示反对,争着说:“家鹅煮着吃好,鸿雁还是烤着吃好.” 两人一直吵到老长辈那儿,请他分辨是非.老长辈说:“就煮一半,烤一半吧.” 兄弟俩都高兴地同意了.可再去找雁射击时,那雁早就飞到天边去了.
源城区15211036883: 文言文《争雁》的答案 - ?
其适信达: 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹①.”其弟争曰:“舒雁②烹宜,翔雁燔③宜.”竟斗而讼于社伯④.社伯请剖雁烹燔半焉.已而索雁,则凌空远矣. ——《应谐录》 注:①烹,煮.②舒...
源城区15211036883: 兄弟争雁文言文 快 感激不尽 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹.”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁宜燔.”竟斗而讼于社伯.社伯请剖雁,烹燔半焉.已... - ?
其适信达:[选项] A. 其人自护其短(《自护其短》) B. 其邻人之父亦云(《智子疑邻》) C. 蹲其身(《童趣》) D. 必细察其纹理(《幼时记趣)
源城区15211036883: 争雁译文?
其适信达: 原文: 兄弟争雁 昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹.”其弟争曰:“宜燔.”竞斗而讼于社伯.社伯请剖雁,烹燔半焉.已而索雁,则凌空远矣. (刘元卿《应谐录》) 译文: 从前,有个人看见大雁在飞翔,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮来吃.” 弟弟表示反对,争着说:“家鹅煮着吃好,鸿雁还是烤着吃好.” 两人一直吵到老长辈那儿,请他分辨是非.老长辈说:“就煮一半,烤一半吧.” 兄弟俩都高兴地同意了.可再去找雁射击时,那雁早就飞到天边去了.
源城区15211036883: 兄弟争雁文言文翻译 兄弟争雁的意思和原文 - ?
其适信达: 1、译文:从前,有个人看见一只正在飞翔的大雁,准备拉弓把它射下来,并说道:“一射下就煮着吃.” 弟弟表示反对,争着说:“栖息的大雁适合煮着吃,飞翔的大雁适合烤着吃.” 两人一直吵到社伯那儿.社伯建议把大雁剖开,一半煮着吃,一半烤着吃. 等到兄弟两个再次去射大雁时,大雁在空中早已远去. 2、原文:昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹.”其弟争曰:“舒雁宜烹,翔雁宜燔.”竞斗而讼于社伯.社伯请剖雁,烹燔半焉.已而索雁,则凌空远矣.
源城区15211036883: 争雁文言文阅读答案 - ?
其适信达: 兄弟争雁【原文】昔人有睹雁翔者,将援弓射之,曰:“获则烹.”其弟争曰:“舒雁烹宜,翔雁宜燔.”竟斗而讼于社伯.社伯请剖雁,烹燔半焉.已而索雁,则凌空远矣.【注释】1睹:看见.2援:引;拉.3烹:烧煮.4舒雁:栖...
源城区15211036883: 文言文雁矢的意思是什么(争雁文言文的意思是什么) ?
其适信达: “雁矢”的意思是:大雁的粪便.古代“矢”有箭、誓、正直、陈列、施布、粪便的意思,而“雁矢”指的是大雁的粪便.该词出自《明史·陈登云传》中:副使崔应麟,见民啖泽中雁矢.讲明代末期大饥荒,副大使崔应麟看见百姓吃沼泽中的大雁的粪便. 突出了明代末期朝纲废弛,百姓穷苦潦倒的现象.