怎样把文言文翻译成白话文?

作者&投稿:枕忽 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1、感受改成感动。

2、缺少主语,去掉“使”或“读了”。

【解析】主语是一个句子中所要表达,描述的人或物,是句子叙述的主体。句中介词结构“使……深受”淹没了主语,应删去“读了”,让“这本书”作主语,或者去掉“读了”,让“我”成为主语。

改成:读了这本书我深受感动。

或者修改为:这本书使我深受感动。

扩展资料:

其他语病类型:

1、用词不当

由于对词义理解不清,就容易在词义范围大小、褒贬等方面使用不当,特别是近义词、关联词用错,造成病句。例如:“他做事很冷静、武断。”“武断”是贬义词,用得不当,应改为“果断”。

2、词语搭配不当

在句子中某些词语在意义上不能相互搭配或者搭配起来不合事理,违反了语言的习惯,造成了病句。包括一些关联词语的使用不当。

例如:“在联欢会上,我们听到悦耳的歌声和优美的舞蹈。”“听到”与“优美的舞蹈”显然不能搭配,应改为“在联欢会上,我们听到悦耳的歌声,看到优美的舞蹈。”

例如:“如果我们生活富裕了,就不应该浪费。” 显然关联词使用错误,应改为“即使我们生活富裕了,也不应该浪费。 ”

3、前后矛盾

在同一个句子中,前后表达的意思自相矛盾,造成了语意不明。

例如:“我估计他这道题目肯定做错了。”前半句估计是不够肯定的意思,而后半句又肯定他错了,便出现了矛盾,到底情况如何呢?使人不清楚。可以改为“我估计他这道题做错了。”或“我断定他这道题做错了。”

4、词序颠倒

在一般情况下,一句话里面的词序是固定的,词序变了,颠倒了位置,句子的意思就会发生变化,甚至造成病句。

例如:“语文对我很感兴趣。”“语文”和“我”的位置颠倒了,应改为“我对语文很感兴趣。”

参考资料来源:百度百科--主语




文言文翻译成白话文 跪求哪位大神帮忙翻译一下 在线等急
5.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(1)今吾每饭,意未尝不在钜鹿也。父知之乎?译文:(2)是以兵破士北,为秦所禽灭。译文:(3)是日令冯唐持节赦魏尚,复以为云中守。译文:史记 冯唐列传译文 冯唐的祖父是赵人,他的父亲迁到代。汉朝建主后,又迁到安陵。冯唐以至孝著名,为中郎署长,侍奉文帝。

该如何把文言文揠苗助长给翻译成白话文?
每天他到稻田时,发觉那些稻苗长得非常慢。他等得不耐烦,心想:"怎么样才能使稻苗长得高,长很快呢?想了又想,他终了想到一个"最佳方法",就是将稻苗拨高几分。经过一番辛劳后,他满意地扛锄头回家休息。然后回去对家里的人表白:"今天可把我累坏了,我帮助庄稼苗长高一大截!他儿子赶快跑到地里...

文言文、古诗怎么翻译成英语的?
你还记得最美翻译官张璐吗,都来看看他是如何翻译文言文的吧,温总理在两会上引经据典引用了一句屈原《离骚》中的名句:“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,表达自己对祖国和工作的热爱。这一句引用,让现场所有人都捏了把汗。因为这句话的复杂程度,连中文都已经非常晦涩,何况还要翻译成英文。现...

古文言白话翻译?
谱:记载事物类别或系统的书。出自朱熹《湖南武冈邓氏谱》:夫谱何为而作也,孝子顺孙纪祖功宗德,垂统传绪。族属虽疏远,实录其源流,使后世知为一本。故古者图谱,官司掌之,此谱义所由来矣。(大意:家谱何为什么而编写的呢?孝顺的子孙记载祖宗的功德,把先人的基业和未完成的事业留传、继承...

语文翻译文言文的方法
古文翻译技巧 古文翻译是对古汉语知识的综合能力的训练。 近年来,在高考语文试卷上,加大了文言文的主观题,体现着新的《语文教学大纲》中“掌握课文中常见的文言实词、文言虚词和文言句式,能理解词句含义”的要求。如何做好文言文的翻译呢?准确、明白、通顺,符合现代汉语表述习惯,没有语病;能体现原文的语言特色,力求...

小题1:把文言文《吾弟喜鸟,求之》翻译成白话文。
文言知识:说“乃” “乃”除了相当于“于是”、“才”、“就”、“却”以外,还常作断词用,相当于“是”。上文“是乃益鸟”,意为这是益鸟。又,“吾乃鲁人也”,意为我是山东地方人;上文“此乃顽疾也”,意为这是不易治好的病。说“趣” “趣”是个多音多义词。一、读qù,指“...

帮忙把一首文言文翻译成白话文.
天气晴朗,粉色的蝴蝶把翅膀张开晒太阳,又看到庭院前面蚂蚁在排阵势,队伍整齐,一会儿向一下子又后退,有时分开有时合起(像在)考虑怎么样才好。

古文翻译,把文言文翻译成现代文,谢谢啊。
"蒲山人李密,是李弼的曾孙。曾经因为祖宗是官而入朝当官,被授予官左亲侍,隋炀帝见李密额头前倾额角方正,眼珠黑白分明,于是说他看东西不寻常,就让官吏们罢免了他的官职。杨玄感造反时,李密实际与他谋划,兵败以后逃到瓦岗寨,投向了翟让,也想根据谶语,秘书当起皇帝,称自己为孤、寡,他哪里...

狼文言文翻译简短30字
2. 狼文言文翻译 一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶...

文言文工商伦作品翻译
1. 翻译文言文:苏秦列传 苏秦是东周雒阳人,他曾向东到齐国拜师求学,在鬼谷子先生门下学习。 外出游历多年,弄得穷困潦倒,狼狈地回到家里。兄嫂、弟妹、妻妾都私下讥笑他,说:“周国人的习俗,人们都治理产业,努力从事工商,追求那十分之二的盈利为事业。如今您丢掉本行而去干耍嘴皮子的事,穷困潦倒,不也应该嘛!”苏...

惠山区17566811751: 古文翻成白话文有什么方法我现在正学习古文,哪位有心人知道些秘诀哈(:) ,听说是几个字,口诀似的 -
啜振仁怡:[答案] 信、达、雅,留、换、调、引、增、删 九个字 老师会教的 “信、达、雅”是翻译文言文的要求.“信”就是要忠实原文,不歪曲原意.不随意增多减少,添枝去叶,望文生义,牵强附会;更不能随心所欲,甩开原文,凭空编造.“达”就是要通顺流畅...

惠山区17566811751: 到底该如何将古文翻译成现代文? -
啜振仁怡:[答案] 和外语翻译差不多的.先通读,直到大致了解文章意思,然后逐字翻译,特别留意一些关键词的翻译,如古今字同意不同的、通假的,等等.翻译的原则是:尽可能符合现代汉语的说话习惯.

惠山区17566811751: 如何将古文改写成现代文请一步一步写清楚, -
啜振仁怡:[答案] 理解古文意思,在自己用现代的语言表达出来,这个叫意译,这种翻译方法可以说是最简单也是最难的,关键是你现代白话文的语言功底 还有一种笨方法,中规中矩,一个字一个字翻译,再用现代白话文习惯排序就行了 本来想举个例子的,可我语...

惠山区17566811751: 把古文翻译成现代文 -
啜振仁怡: 1.博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之 要广泛的多方面学习,详细地问,慎重地思考,明确地分辨,踏踏实实地实行. 2.骨曰切,象曰磋,玉曰琢,石曰磨;切磋琢磨,乃成宝器.人之学问知能成就,犹骨象玉石切磋琢磨也. 骨,角,象,玉,石这些材料都要经过切磋琢磨才能加工成宝器.人的知识才能如同骨,角,象,玉,石一样反复磨练才能形成. 3.骐骥一跃,不能十步;驽马十驾,功在不舍.锲而舍之,朽木不折;锲而舍之,金石可镂. 好的马一下也不能跳十步远,差的马走十天也能走很远,它的成功在于不放弃.如过半途而废,即使是一块朽木你也刻不动它;然而只要你一直刻下去,哪怕是金属石头也可以雕刻成功.

惠山区17566811751: 怎么把文言文改成白话文 -
啜振仁怡: 蒲松龄的么? 狼蒲松龄原文: 一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨.途中两狼,缀行甚远. 屠惧,投以骨.一狼得骨止,一狼仍从.复投之,后狼止而前狼又至.骨已尽矣,而两浪之并驱如故. 屠大窘,恐前后受其敌.顾野有麦场,场主积薪其...

惠山区17566811751: 把文言文翻译成白话文 -
啜振仁怡: 徐孺子九岁的时候,曾在月光下玩耍,有人对他说:"如果月亮中没有什么东西,是不是会更亮呢?"徐回答:"不对.这就像人眼中有瞳仁一样,没有它眼睛一定不会亮的."

惠山区17566811751: 翻译 文言文成白话文 -
啜振仁怡: 1 从这件事起(寇莱公)改变了自己平时的志向行为,开始学习. 2 所以家中生活节俭朴素,卧床上的青色蚊帐二十年都没有更换.

惠山区17566811751: 文言文翻译(翻成白话文) -
啜振仁怡: 《空中楼阁》 从前有个富翁,愚蠢无知.有一次,他到另一个富翁的家里,看见一座三层的楼房,楼又高又大,富丽堂皇,宽敞明朗,他十分羡慕,心里想:“我的钱财并不比他少,为什么以前没想到造一座这样的楼呢?”他立刻唤来木匠,问...

惠山区17566811751: 文言文是怎么变成白话文的 -
啜振仁怡: 文言文五四运动之后才开始改变成白话文的,在之前都是文言文,八股文.所以是五四运动的一大成果.

惠山区17566811751: 怎样做好古文翻译???????? -
啜振仁怡: 以下方法不是什么新方法,而是老师经常讲到的,但是需要大量的练习才能提高速度!记住,要大量的练习! 仅供参考! 文言文翻译的方法 一、基本方法:直译和意译. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种. 所谓直译,是指用现代汉语的...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网