日语达人来帮帮我

作者&投稿:雀罚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语达人来啊~~~~!!!!!!!!!!!!!!!!!!!~

其实这个没有明确的对错之分的,只能说地不地道。一般的は提示主题,が示小主语。该句中的主题是飞行机。其实完整的应是:飞行机は(スピードが)速いです。(飞行机は)値段が高いです。语法本来就是大家提炼总结出来的,很多情况下都没有一成不变的规则,所以平时多读多看,把握语感就好。不必太深究的哦。

ちゅうかんねい
Thou Kann nei

样态助动词 そうだ

意义:
a表示眼前的事物给人的感觉;
この刺身はとても美味しそうだ。这个生鱼片看起来很好吃。
(形容词词干+そうだ :美味しい→美味しそうだ)

b表示即将发生某事;
今にも、雨が降りそうだ。马上就要下雨了。
(动词ます形+そうだ:降る→降りそうだ)

c表示主观的推测、估计或对事物表面的印象。
あと5分しかないので、间に合いそうもない。只剩下五分钟了,看来是来不及了。
(动词ます形+そうだ:合う→合いそうだ)
この问题は简単そうで、难しいです。这个问题看似简单,实际上很难。
(形容动词词干+そうだ:简単だ→简単そうだ)

注 :形容词「ない」和「よい」后续样态助动词「そうだ」时的形态分别是「なさそうだ」和「よさそうだ」。另外,样态助动词「そうだ」的否定形式有「そうもない」、「そうに(も)ない」和「そうで(は)ない」。

形容动词词干+そうだ :「好き」→彼はお寿司が好きそうだ。

动词ます形+そうだ:「やります」→彼なら、やりそうだよ。

形容词词干+そうだ:「暖かい」→この布団は暖かそうだ。

具体的词的类型你已经列出来,只要根据词对应使用就行了,意思是“好像。。。”

1.样态动词的时候表示的是似乎好像要发生什么,用动词的简体来接就可以了。例<今すぐ雨が降るそうだ>看上去马上就要下雨。
2.形容动词词干加そうだ也是表示似乎,好像。
例<彼女はこの服好きそうです。>她似乎很喜欢这衣服。
3.动词ます型+そうだ是表示传闻。例<彼は明日动物园へ行きそうですね。>听说他明天去动物园。
4.形容词词干+そうだ意思为:看上去很,似乎
例<この料理おいしそうです>。这菜看起来很香啊。

我就不喜欢用そうだ~
一般就是みたい 有时ごとく


请教各位日本语达人,电话用语帮我翻译下:
一般日本人对客人,特别是打电话来的客人,说话都非常小心翼翼,因为你不知道对方是什么人,所以一般都用敬语。还有,让对方打别的电话,一般是比较失礼的事情,在日本公司里很少会这么做。都是接电话的人转接。实在没办法的情况下,让对方自己另打,就一定要说申し訳ございません。お客様から探し...

英语达人帮我造几个句子啊!
he refuse to leave他拒绝离开 he refuse to come他拒绝过来 I warn him not to swim in river我警告他不要在河里游泳 teacher warn us not to cheat老师警告我们不要作弊 i am practicing writing 我在练习写作 you need to practicing pronnoucing你需要练习你的发音 he always spends his time...

韩语达人们快来帮我翻译下这封信吧~~翻译成韩语~
오늘 오후 하학후에 친구랑 마트가서 집사람한테 줄 선물사러 갔어.한&#...

求英语达人帮我解答:我去年12月份六级考试过了,但是分数不高,467...
所以最重要的就是听了和阅读,这两部分都是可以达到200以上的,对一般人来说并不是什么难事。我们一部分一部分说,既然4级都过了,你要有信心能过6级。下边写的都是比较具体的方法,这些方法你在其他地方绝对找不到的,都是我自己总结的,你可以参考下:1,单词的话根本就不是现在记忆的,已经晚...

英语达人可以帮我翻译些东西吗
About me 关于我:just a regular dude from the boot just chillin hoopin and tryin to chase this bread 一个出身普通的人 想在社会上谋生(chase this bread )Who I'd like to meet ANYBODY BOUT MAKING MONEY 我想去见的人是任何会赚钱的人 有改动 噢 把JUST 写成JUS是美国人的习惯 把...

求日语达人帮我翻译一段话!急!!!
この论文は主には四つの部分から构成。序文をざっと绍介した结婚恋爱観の概念と日本女性の伝统的な结婚恋爱観。过去には「男性、女性の中には、日本の家族の基本形态。女性の地位が低く、経済に依存する夫は、ギャンブル面に现れたいわゆる「三高」の要求。第二部分に言ったのは私からドラマ...

请英语达人帮我改几个句子
is indeed seductive, but that does not give up our principles in life, abandoned the pursuit of life, righteous people into a lazy excuse.6.Face the temptation of wealth, we must strive to overcome ourselves, to make a person have the right values.我改好了,你看的懂吧?

求语文达人帮助,急急急!
信息是指能够消除一切不确定性的东西,信息的概念比讯息要宽泛的多,讯息是指能够表达完整意义的信息,比如自然界的刮风下雨,你可以说是信息,但是不能说是讯息。确切的说讯息是指进入人类传播系统,经过编码后的信息。

请日语达人帮我看下句子哪里不妥 还望指正 分不多 谢谢了
それから みなさん 时间 あったら ぜひ 中国へ あそびに いって ください 私が いろいろな ところ 案内します 今後、皆さんが时间があったら、ぜひ中国へ游びに来てください。ご案内いたしますから。(你的それから我认为你想表达的是今后以后的意思吧。。你邀请别人,应该是...

日语达人帮我翻译一下下面这段话
xx样 我是一直承蒙您关照的李。由于是年末,我公司于下个月15日放假,大概放假半个月。考虑到交货期,所以如果可以的话,书本的事能早点确定下来吗?翻译:XX様へ いつも大変お世话になっております、李と申します。年末なので、弊社は来月15日から、15日间の会社休みとなります。今度の...

越城区18550165560: 日语达人帮帮我吧,四个句子 -
叱干侄麝香: 1.げた不是单个的词,你可以理解为ばか所演变成的动词バカげる所变的形容词型 バカげた2.なれる不是被动,是能动.なる的可能形3.バカバカしい也是一形容词,就是指特傻,类似于那样的意思4.N啊是只有在が做助词时有时读N啊.但是在现代日语中(尤其是年轻一代)不那么特别注意也可以,就发噶即可.がっかり中的が自然就是噶啦.PS:个人觉得这个知识只是知道有这么回事即可,想发标准的日语发音还是要多与日本人交流(尽管他们真的不多嘴,记得要在尊重异文化习俗的前提下),日本的语调对于外国人来说比较难发,过于平稳了.尤其是这个噶和N啊是,在说流利的基础上再区分亦不迟.平时就都发噶的音即可,没错儿~

越城区18550165560: 日语达人来帮忙~ -
叱干侄麝香: おはようございます. [o ha yo u go za i ma su ] 早上好. こんにちは![ko n ni chi wa] 你好! こんばんは. [ko n ba n wa] 晚上好. お休(やす)みなさい. [o ya su mi na sai] 晚安. お元気(げんき)ですか. [o ge n ki de su ka] 您还好吧,相当于英语的...

越城区18550165560: 日语达人快来帮忙! -
叱干侄麝香: この番组(ばんぐみ)は、ご覧(らん)のスポンサーの提供(ていきょう)でお送りします.ko no banngumi ha go rann no suponnsa no teikyou de okurishimasu. 节目完了的时候也会说一遍,只不过把最后的します变成しました(shi ma shi ta).

越城区18550165560: 日语达人近来帮我翻译一句话,用假名注上
叱干侄麝香: リンダさん(名字:琳达)の诞生日は1987年5月8日

越城区18550165560: 日语达人进来,帮忙翻一翻这几句话! -
叱干侄麝香: 1:最近学习压力很大啊,待会放学后要不要一起去看电影啊?明天放假,我们可以尽情玩. 最近(さいきん)、勉强(べんきょう)のプレッシヤーが酷(ひど)くて、放课后(ほうかご)一绪(いっしょ)に映画(えいが)を见(み)に...

越城区18550165560: 日语十分厉害的大人过来帮帮我~~~ -
叱干侄麝香: ウインガルイドランウイン这个象是地名 没法用平假名...

越城区18550165560: 日语达人帮我翻译下这句日文! -
叱干侄麝香: 君が笑うことだけで仆は楽しくなれる!本気でも、本気じゃなくても.きみがわらうことだけでぼくはたのしくなれる!ほんきでも、ほんきじゃなくても.ki mi ga wa ra u ko to da ke de bo ku wa ta no shi ku na re ru! ho n ki de mo, ho n ki jya na ku te mo.

越城区18550165560: 求助日语达人,帮我翻译一下日语,急 -
叱干侄麝香: “亲爱的小光,以及朋友们,我会想你们!” 日语:“亲爱なる光ちゃん、そして我が友达よ、ずっと君达を忘れないからね!“ 片假名:“シンアイナルコウチャン、ソシテワガトモタチヨ、ズットキミタチヲワスレナイカラネ!“ “凉生,...

越城区18550165560: 【求翻译】请日语达人进来帮忙 -
叱干侄麝香: ただ 素直になってほしい.ただ すなおになってほしい.ta da su na o ni na tte ho shi i.

越城区18550165560: 日语高手来帮帮我啊!!!
叱干侄麝香: 那お是助词..没特别的意思...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网