红楼梦后四十回为什么丢失?

作者&投稿:始柄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
曹雪芹有没有写完《红楼梦》?如果有,为什么会丢失后四十回?~

  家道的败落,生活的困厄,他的最大不幸乃是他花了十年辛苦,呕心沥血地写成的“百余回大书”,居然散佚了后半部,仅止于八十回而成了残稿。如果是天不假年,未能有足够时间让他写完这部杰作倒也罢了,然而事实又并非如此。早在乾隆十九年甲戌(1754),雪芹才三十岁时,这部书稿已经“披阅(实即撰写,因其假托小说为石头所记,故谓)十载,增删五次,纂成目录,分出章回”,除了个别地方尚缺诗待补、个别章回还须考虑再分开和加拟回目外,全书包括最后一回《警幻情榜》在内,都已写完,交其亲友们加批、誊清,而脂砚斋也已对它作了“重评”。使这部巨著成为残稿的完全是最平淡无奇的偶然原因,所以才是真正的不幸。
  我们从脂评中知道,乾隆二十一年(即甲戌后两年的丙子,1756)五月初七日,经重评后的《红楼梦》稿至少已有七十五回由雪芹的亲友校对誊清了。凡有宜分二回、破失或缺诗等情况的都一一批出。但这次誊清稿大概已非全璧。这从十一年后(乾隆三十二年丁亥,1767),作者已逝世,其亲友畸笏叟再重新翻阅此书书稿时所加的几条批语中可以看出,其中一条说:
  茜雪至《狱神庙》方呈正文。袭人正文标目曰《花袭人有始有终》,余只见有一次誊清时,与《狱神庙慰宝玉》等五、六稿被借阅者迷失。叹叹!丁亥夏,畸笏叟。
  又一条说:
  《狱神庙》回有茜雪、红玉一大回文字,惜迷失无稿。叹叹!丁亥夏,畸笏叟。
  又一条说:
  写倪二、紫英、湘莲、玉菡侠文,皆各得传真写照之笔。惜《卫若兰射圃》文字迷失无稿,叹叹!丁亥夏,畸笏叟。
  再一条说:
  叹不能得见宝玉《悬涯撒手》文字为恨。丁亥夏,畸笏叟。
  批语中说的“有一次誊清时……被借阅者迷失”,时间应该较早 ,“迷失”的应是作者的原稿。若再后几年,书稿抄阅次数已多,这一稿即使丢失,那一稿仍在,当不至于成为无法弥补的憾事。从上引批语中,我们还可以推知以下事实:
  一、作者经“增删五次”基本定稿后,脂砚斋等人正在加批并陆续誊清过程中,就有一些亲友争相借阅,先睹为快。也许借阅者还不只一人,借去的也有尚未来得及誊清的后半部原稿,传来传去,丢失的可能性是很大的。从所举“迷失”的五、六稿的情节内容看,这五、六稿并不是连着的;有的应该比较早,如《卫若兰射圃》,大概是写凭金麒麟牵的线,使湘云得以与卫若兰结缘情节的;学射之事前八十回中已有文字“作引”,可以在八十回后立即写到;有的较迟,如《狱神庙》;最迟的如《悬涯撒手》(涯,当为山部,以下同),只能在最后几回中,但不是末回,末回是《警幻情榜》,没有批语说它丢失。接触原稿最早的是脂砚斋,应是读到过全稿的;畸笏叟好像也读过大部分原稿,因而还记得“迷失”稿的回目和大致内容,故有“各得传真写照之笔”及某回是某某“正文”等语;只有《悬涯撒手》回,玩批语语气,似乎在“迷失”前还不及读到。
  二、这些“迷失”的稿子,都是八十回以后的,又这里少了一稿,那里又少了一稿,其中缺少的也可能有紧接八十回情节的,这样八十回之后原稿缺的太多,又是断断续续的,就无法再誊清了。这便是传抄存世的《红楼梦》稿,都止于八十回的原因。
  三、上引批语都是雪芹逝世后第三年加在书稿上的,那时,跟书稿有关的诸亲友也都已“相继别去,今丁亥夏,只剩朽物(畸笏自称)一枚”,可见《红楼梦》原稿或誊清稿,以及八十回后除了“迷失”的五、六稿外的其余残稿,都应仍保存在畸笏叟的手中。如果原稿八十回后尚有三十回,残稿应尚存二十四五回。但也有研究者认为脂批所谓的“后三十回”,不应以八十回为分界线,而应以贾府事败为分界,假设事败写再九十回左右,则加上“后三十回”,全书亦当有一百二十回,残留之稿回数也更多。残留稿都保存在畸笏处,是根据其批语的逻辑自然得出来的符合情理的结论。若非如此,畸笏就不会只叹息五、六稿“迷失”或仅仅不得见《悬涯撒手》文字为恨了。
  四、几年前我就说过,《红楼梦》在“甲戌(1754)之前,已完稿了,‘增删五次’也是甲戌之前的事;甲戌之后,曹雪芹再也没有去修改他已写完的《红楼梦》稿。故甲戌后抄出的诸本如‘己卯本’、‘庚辰本’等等,凡与‘甲戌本’有异文者(甲戌本本身有错漏而他本不错漏的情况除外),尤其是那些明显改动过的文字,不论是回目或正文,也不论其优劣,都不出之于曹雪芹本人之手。”(拙著《论红楼梦佚稿》第 286页)最初,这只是从诸本文字差异的比较研究中得出的结果。当时,总有点不太理解:为什么曹雪芹在最后十年中把自己已基本完成的书稿丢给脂砚、畸笏等亲友去批阅了又批阅,而自己却不动手去做最后的修补工作;他创作这部小说也不过花了十年,那么再花它十年工夫还怕补不成全书吗?为什么要让辛苦“哭成”的书成为残稿呢?现在我明白了:主要原因还在“五六稿被借阅者迷失”。倘若这五六稿是投于水或焚于火,再无失而复得的可能,曹雪芹也许倒死了心,反而会强制自己重新将它补写出来,虽则重写是件令人十分懊丧的事,但时间是足够的。现在不然,是“迷失”,是借阅者一时糊涂健忘所致,想不起手稿放在哪里或者交在谁的手中了。这是常有的事。谁都会想:它总还是搁在某人某处,没有人会存心将这些片段文字隐藏起来,说不定在某一天忽然又找到了呢。于是便有些等待,曹雪芹等待交给脂砚等亲友的手稿都批完、誊清、收齐,以便再做最后的审订,包括补作那几首缺诗或有几处需调整再拟的回目。可是完整的誊清稿却始终交不回来,因为手稿已不全了。对此,曹雪芹也许有过不快:手稿怎么会找不到的呢?但结果大概除了心存侥幸外,只能是无可奈何;总不能责令那些跟他合作的亲友们限期将丢失的稿子找回来,说不定那位粗心大意的借阅者还是作者得罪不起的长辈呢。说这位马大哈未料自己无意中成了中国文学史上千古罪人自不必说,可悲的是曹雪芹自己以至脂砚斋等人,当时都没充分意识到此事的严重性,总以为来日方长,《红楼梦》大书最终何难以全璧奉献与世人。所以在作者去世前,脂批无一字提到这五六稿迷失事。
  谁料光阴倏尔,祸福难测,穷居西山的雪芹唯一的爱子不幸痘殇,“因感伤成疾”,“一病无医”,绵延“数月”,才“四十年华”,竟于甲申春(1764年2月2日后)与世长辞。半年后,脂砚斋也相继去世。“白雪歌残梦正长”,《红楼梦》成了残稿已无可挽回。再三年,畸笏叟才为奇书致残事叹叹不已。但畸笏自己也犯了个极大的错误,他因为珍惜八十回后的残稿,怕再“迷失”,就自己保藏起来,不轻易示人。这真是太失策了!个人藏的手稿能经得起历史长流的无情淘汰而幸存至今的,简直比独得有奖彩券的头奖还难。曹雪芹的手稿,除了伪造的膺品,无论是字或画,不是都早已荡然无存了吗?对后人来说,就连畸笏究竟是谁,死于何时何地,也难以考稽了,又哪里去找他的藏稿呢?曹雪芹死后三十年、程伟元、高鹗整理刊刻了由不知名者续补了后四十回的《红楼梦》一百二十回本。续作尽管有些情节乍一看似乎与作者原来的构思基本相符,如黛玉夭亡(原稿中叫“证前缘”)、金玉成姻(原稿中宝玉是清醒的,在“成其夫妇时”,尚有“谈旧之情”)和宝玉为僧(原稿中叫“悬涯撒手”)等等,但那些都是前八十回文字里已一再提示过的事,毋须像有些研究者所推测的,是依据什么作者残稿、留存回目或者什么提纲文字等等才能补写的。若以读到过雪芹全稿而时时提起八十回后的情节、文字的脂砚斋等人的批语来细加对照,续作竟无一处能完全相合者,可知续补者在动笔时,除了依据已在世间广为流传的八十回文字外,后面那些曾由畸笏保存下来的残稿也全都“迷失”了。续补者绝对没有看到过曹雪芹写的后数十回原稿中的一个字。
  现在该说说版本了。这里不打算谈版本的发展源流问题,只想说说我选择版本的基本原则。
  迄今为止,已出版的《红楼梦》排印本,多数是以程高刻本为底本的;只有1982年人民文学出版社出版的中国艺术研究院红楼梦研究所校注的本子,前八十回是以脂评手抄本(庚辰本)为底本的。另据刘世德兄相告,南方某出版社约他新校注一个本子,前八十回也取抄本,尚未及见。又早在五六十年代间,俞平伯已整理过《红楼梦八十回校本》在人文社出版,此书虽受红学研究者所关注,但一般读者仍多忽略,“文革”后没有再版。

  为什么《红楼梦》本子多以程高刻本为底本呢?除了那些有几家评的本子原先清人就是评在程高本上的这一原因外,我想,还因为程高本经过后人加工整理,全书已较少矛盾骶触,文字上也流畅些,便于一般读者阅读;而脂评手抄本最多只有八十回,有的仅残存几回、十几回,有明显抄错的地方,有的语言较文,或费解,或前后未一致,特别是与后四十回续书合在一起,有较明显的矛盾抵触,尽管如此,我仍认为以脂评本为前八十回底本的俞平伯校本和红研所新校注本的方向是绝对正确的。
  众所周知,程高本对早期脂评本来说,文字上改动是很大的。如果这些改动是为了订正错误,弥补缺陷,倒也罢了,事实又并非如此。在很多情况下,程高本只是任意或为了迁就后四十回续书的情节而改变作者的原意。比如小说开头,作者写赤瑕宫的的神瑛侍者挟带着想历世的那块石头下凡,神瑛既投胎为宝玉,宝玉也就衔玉而生了。程高本纂改为石头名叫神瑛侍者,将二者合而为一。这样,贾宝玉就成石头投胎了,从逻辑上说,当石头重回青埂峰下,把自己经历写成《石头记》时,宝玉就非同时离开人世不可了,光出家为僧仍活着是说不通的。我想,这样改是为了强调贾宝玉与通灵玉不可分的关系(其实,这种关系在原作构思中处理得更好),以便适应后四十回中因失玉而疯癫情节的需要。再如有一次凤姐取笑黛玉说:“你既吃了我们家的茶,怎么还不给我们家作媳妇?”众人都笑了起来。李宫裁笑向宝钗道:“真真我们二婶子的诙谐是好的。”对此,脂评揭示作者的用意说:“二玉之配偶,在贾府上下诸人(当然包括贾母、凤姐在内),即观者、作者皆谓无疑,故常常有此点题语。我也要笑。”“好赞!该她(指李纨)赞。”可见原意是借此表明后来宝黛婚姻不能如愿,颇出乎“诸人”意料之外。然而到程高本,末了这句李纨说的话被改成宝钗说的了:“宝钗笑道:‘二嫂子诙谐,真是好的。’”故意给读者造成错觉,仿佛宝钗很虚伪,早暗地与凤姐串通一气,这与后四十回续书写“掉包计”倒是能接得上榫的,只是荼毒了曹雪芹文字。还可再举一例:第七十八回中,在贾政命宝玉、贾环、贾兰做《姽婳诗》前,原有一大段文字论三人之才学,说环、兰二人“若论举业一道,似高过宝玉”;若论做诗,“不及宝玉空灵娟逸,每作诗亦如八股之法,未免拘板庸涩”,宝玉则在做诗上大有别才。又说“近日贾政年迈,名利大灰,然起初天性也是个诗酒放涎之人,因在子侄辈中,少不得规以正路。近见宝玉虽不读书,竟颇能解此,细评起来,也还不算十分玷辱了祖宗。就思及祖宗们各各亦皆如此,虽有深精举业的,也不曾发迹过一个,看来此亦贾门之数。况母亲溺爱,遂也不强以举业逼他了。”等等,程高本都删得一干二净,用意很明显:为了使后四十回的情节得以与前八十回相连接,不互相矛盾。若不删改原作,则宝玉奉严父之训而入家塾读书,改邪归正,又自习八股文,终于精通举业之道,一战中魁,金榜题名,名次还远在本来“高过宝玉”的贾兰之上等等的情节就都不能成立了。
  原作与续书本不一致,删改原作去适应续书以求一致是不可取的;而在程高本中,这样的删改,多得难以一一列举。这里应该说明的是为适应续书情节所作的改动,并非都起自程高本,不少在甲辰本中已经存在,因此,我颇怀疑甲辰本底本的整理加工者,就是那位不知名的后四十回续书的作者,而程伟元、高鹗只是在它的基础上的修补加工,正如他们自己在刻本序文中所说的那样。程高本还有许多无关续书的自作聪明反弄巧成拙的增删改易,也早经不少研究者著文指出过,这里就不必再赘述了。总之,我们不能不加分析地为求一百二十回前后比较一致,减少矛盾而采用程高本为底本,因为那样做的代价是严重地损害曹雪芹原著;我们宁可让这些客观存在着的原作与续作的矛盾抵触的描写继续存在,让读者自己去判断,这也比提供不可靠的、让读者上当的文字好得多。


  前八十回文字以早期脂评抄本作底本的本子不是也已经出版了吗?为什么还要再另搞一种呢?俞校本或红研所校注本的出版,对红学研究所作的贡献自然是很大的,后一种我有幸也参加做了一些工作。不过近年来,我经过反覆比较研究,认为要搞出一个真正理想的本子,选择某一种抄本为底而参校其他诸本的办法,对于《红楼梦》来说,并不是最好的办法。比如说庚辰本吧,在早期脂评抄本中,它也许是总体价值最高的本子,因为它兼有比较早、比较全和保存脂评比较多等优点。选择它作为底本该没有什么问题了吧?事实不然,只残存十六回的甲戌本,其底本比它更早,文字更可信,更接近曹雪芹原作的本来面目,庚辰本与它差异的地方,绝大多数都可以看出是别人改的。因此,就这十六回而言,甲戌本的价值又显然高出庚辰本,只可惜它所存的回数太少。以庚辰本为底本,虽则也可以参甲戌本校补一些文字,但毕竟只能改动些有正讹、存与漏、优与劣之分的地方,其余似乎也可以的文字(若细加推究,仍可分出高下来),只好尊重底本保持原样了。这样,从尽量恢复曹雪芹原作面貌来说,就不无遗憾。比如以回目来说,第三回甲戌本作“金陵城起复贾雨村 荣国府收养林黛玉”,对仗通俗稳妥,上下句有对比之意;在“收养”旁有脂评赞曰:“二字触目凄凉之至。”可见为雪芹亲拟无疑。至庚辰本则被人改作“贾雨村夤缘复旧职 林黛玉抛父进京都”,词生句泛,黛玉寄养外家之孤立无援处境全然不见,可谓点金成铁。又如第五回目,甲戌本作“开生面梦演红楼梦 立新场情传幻警情”,此亦雪芹原拟之回目,有第二十七回《葬花吟》眉端脂评引语可证,评曰:“开生面、立新场,是书多多矣,惟此回更生更新,非颦儿断无是佳吟,非石兄断无是情聆,难为了作者了,故留数字以慰之。”此批庚辰本亦过录,文稍有异,曰:“开生面、立新场是书不止‘红楼梦’一回,惟是回更生更新,且读去非阿颦无是佳吟,非石兄断无是章法行文,愧煞古今小说家也。畸笏。”初加批语时,雪芹尚在世,故只言留字相慰;至作者已逝,畸笏再理旧稿,遂改末句而加署名,亦借此别于其他诸公之批。经改易过的批语“开生面、立新场”六字未变,反而更写明是指“‘红楼梦’一回”,可知畸笏所见的作者自拟回目始终如此。庚辰本虽录此批,但其第五回回目却已被改换成“游幻境指迷十二金钗 饮仙醪曲演红楼梦”,这一来批语“开生面”云云就不知所指了。
  至于正文,可证明甲戌本接近原作,庚辰本异文系旁人后改而又改坏了的地方更多。拙文《〈红楼梦〉校读札记之一》(载《红楼梦学刊》1991年 4期)曾举过几个明显的例子。其一是第五回宝玉至迷津惊梦的描写。甲戌本:“那日,警幻携宝玉、可卿闲游至一个所在……”至迷津,警幻阻宝玉前进并训诫一番后,“宝玉方欲回言,只听迷津内水响如雷……”写的是警幻主动导游和宝玉不及回话,这是对的,因为惊梦本是警幻设计的“以情悟道”的一幕,警幻始终是导演。己卯、庚辰本改为宝玉、可卿脱离警幻私自出游,直至危急关头,警幻才“后来追来”;又改警幻“话犹未了,只听迷津内……”——连话都不让她说完,使宝玉、可卿和迷津中妖怪都不受警幻控制,倒像水中之怪比警幻更加厉害。还将迷津中“一夜叉般怪物(按:象徵情孽之可怖,因无可名状,故谓)窜出直扑而来”句改为“许多夜叉海鬼(按:此坐实其为海中群怪)将宝玉拖将下去”等等,都是不顾作者寓意、单纯追求情节惊险而弄巧成拙文字,非出于作者之手甚明。其二是第七回写周瑞家的给凤姐送宫花去。甲戌本说她“穿夹道从李纨后窗下过,越西花墙出西角门进入凤姐院中”,正如脂评夹批所说,这是“顺笔便墨”,间带点道李纨其人。可是庚辰本在“后窗下过”句后,又平添上“隔着玻璃窗户,见李纨在炕上歪着睡觉呢”一句,不但成了蛇足,还闹了个大笑话。因为紧接着就写周瑞家的问大姐儿的奶妈说:“奶奶睡中觉呢?也该清醒了!”可见已到不该再睡中觉的时候了,当然,周瑞家的万没想到白昼里凤姐夫妻间还有风月之事。庚辰本居然把“奶奶”改成“姐儿”,成了“姐儿睡中觉呢?也该清醒了!”前面刚说奶妈“正拍着大姐儿睡觉”,怎么反而要将姐儿弄醒呢?姐儿是哺乳婴儿,有昼夜都睡觉的权利,有什么睡中觉、睡晚觉的?改来改去,李纨不该睡中觉的,倒要她睡;姐儿该好好睡觉的,倒不让她睡。这样的改笔,曹雪芹看到,非气得发昏不可。其三,第六回贾蓉来向凤姐借玻璃炕屏,起初凤姐不肯,贾蓉就油腔滑调地笑着恳求。甲戌本接着写道:“凤姐笑道:‘也没见(按“真好笑”“真怪”的意思,小说中常用)我们王家的东西都是好的不成?一般你们那里放着那些东西,只是看不见我的才罢!’”己卯、庚辰本的涂改者弄不清意思,就把“我”字改成“你”字,又添了些话,重新断句,成了“凤姐笑道:‘也没见你们,王家的东西都是好的不成?你们那里放着那些好东西,只是看不见,偏我的就是好的。’”这有点像改字和标点游戏。以上数端,以庚辰本为底本者都未能参照甲戌本改正过来。


  其实,《红楼梦》因为整理和传抄情况的复杂,一种较迟抄录、总体质量不如其他本子的本子,也可能在某些地方却保留着别本已不存的原作文字而显示其合理性;反之,那些底本是作者尚活着的年代抄录的、总体可信性较大的本子,也不免有些非经作者之手甚至不经作者同意的改动或抄漏抄错的地方。如第三回描写黛玉的容貌,有两句说其眉目的,是:
  两弯似蹙非蹙笼烟眉,
  一双似喜非喜含情目。
  这里下句用的是甲辰本文字,在底本很早的甲戌本中,这一句打了五个红框框,写成“一双似□非□□□□”,表示阙文;庚辰本无法补阙,索性重拟两句俗套,将九字句改为六字句,叫什么“两弯半蹙鹅(应是‘蛾’)眉,一对多情杏眼”,与脂评所说的“奇目妙目,奇想妙想”全不相称。甲辰本补的文字,似乎勉强通得过了,其实也经不起推敲,因为下文接着有“泪光点点”之语,此说“似喜非喜”,岂非矛盾?又“笼烟眉”是取喻写眉,“含情目”则是平直实说;“烟”与“情”非同类,对仗也不工。近年出版的列藏本,此句独作“似泣非泣含露目”,没有这些疵病,可知是真正的原文。列藏本的文字也经人改过,总体上并未优于甲戌、己卯、庚辰诸本,但也确有骊珠独得之处 。再如第六十四回,甲戌本无,庚辰本原缺,有人曾疑别本此回文字系后人所补,今此本此回回目有一首五言题诗,为别本所无,回末有一联对句,仍保留着早期抄本的形象,推究诗的内容,更可证此回亦出于曹雪芹之手无疑。同样,梦稿本等也有类似情况,如第四回正文前存有回前诗,为甲戌、己卯、庚辰诸本所无。
  即便甲辰本、程高等较晚的、被人改动得很多的本子,也非全不可取,如第五十回芦雪庵即景联句中,有两句是写雪花的:
  花缘经冷□,色岂畏霜凋。
  出句末一字,庚辰、蒙府、列藏本作“绪”,义不可通,是错字无疑;戚序、戚宁本以为是音讹,改作“聚”,其实是“结”的形讹,谓六出雪花乃因为寒冷而结成,而甲辰、程高本倒存其正。再如第十六回写六宫都太监夏守忠来传旨“立刻宣贾政入朝”,庚辰等诸本接着都说“贾赦等不知是何兆头,只得急忙更衣入朝”,这就怪了,宣入朝的是贾政,何须贾赦忙碌代劳!况下文说,入朝两个时辰后,元春“晋封为风藻宫尚书,加封贤德妃”的消息传来,“贾赦、贾珍亦换了朝服,带领贾蓉、贾蔷奉侍贾母大轿前往”谢恩。很显然,前面的“贾赦”是“贾政”之误;但诸本皆同庚辰本误作“贾赦”,唯甲辰、程高本作“贾政”,不误。
  总之,要校出理想的前八十回文字,只选一种本子作底本的办法存在着难以避免的缺陷,是不可取的,唯一妥善合理的办法是用现存的十余种本子互参互校,择善而从;所谓“善”,就是在不悖情理和文理的前提下,尽量地保持曹雪芹原作面貌。这是一项须有灼见卓识又麻烦费事的细致工作。既然这是唯一正确的办法,我也好这样做,用加倍的认真、细心、使工作尽量做得让读者和自己都满意。
  在整理出版古典白话小说中,文字改革发展的成果是应该也可以体现的。简化字、新式标点、分段已经普遍实行,我想可以再进一步。一个是“他”字,旧时代表了今天的“他”“她”“它”三个字,《红楼梦》当然也是不分的,只有“他”字。这次将它分开来了。我以为这样做有利无弊,在很大程度上方便了阅读,就像繁体字改简体一样,不是不尊重也不是擅改原著。另一个是“那”字,它代表了今天的“那”和“哪”两个字,这次也分开了,使读来能一目了然,全照现代汉语规范化用法。
  同样的道理,较陌生的异体字、另有别义的借用字等也没有保持原样的必要。如“玩耍”“玩笑”“游玩”的“玩”,小说中用“顽”,现在也改过来了。又小说用了许多“舡”字,其实都是“船”字,没有不改的理由。再如“笑孜孜”其实就是“笑嘻嘻”;“搭赸”就是“搭讪”;“□(上竹左氵右蓦)”即“涮”;“跴”是“踩”;“賸”现在都写“剩”;“敁掇”现作“掂掇”;“愚强”或“愚[亻强]”现在写是“愚犟”;“伏侍”现通用“服侍”;“终久”现为“终究”,“委曲”为“委屈”,等等,这些也都改了。还有“带”借作“戴”的,也改了;“一回”与“一会”不分的,能分的都分,个别确实难辨的,则仍其旧。

  曹公曾有写后四十回的打算,并且很可能也写出一部分,但中途而止。因为有些内容实在不好处理,例如,写元春去世,肯定会与前八十回产生矛盾,因为元春的年龄在前八十回中已有伏笔(元春判词中所谓“二十年来辩是非”当指在宫中生活二十多年),它决定了元春死时至少有四十多岁,而元春死时,宝玉刚结婚,只有十八九岁,这样一来,元春是宝玉之姐是王夫人之女这一关系就不能成立,对这一矛盾,曹公感到无法解决,只能中途而止。曹公写《风月宝鉴》时,刚刚入禅,处在"见山不是山,见水不是水"的层面,到写前八十回时,已处在“立处即真”,“见山还是山,见水还是水”的大悟境界,写《风月宝鉴》时尚有“劝化”之意,到写前八十回时已经舍弃劝化,重在“点化”(这正是前八十回与后四十回的最大区别)写完八十回,感到要说的话基本已说完,后四十回仍用《风月宝鉴》的后四十回未尝不可,故留下一百二十回的回目,含笑而逝。这一判断是有一定依据的。首先,各种脂批本都到八十回便结束;其次,一百二十回的回目在程高本出来之前就已出现。再其次,据考证(参看周策纵先生关于后四十回的考证文章)高鹗“续写”红楼梦后四十回只用了四个多月的时间,它说明高鹗的“续写”只是一种改写。要将《风月宝鉴》后四十回嫁接到前八十回之后形成“全璧”,是需要作一些改写的工作的,至少要将两书的人物姓名统一起来,高鹗主要是作了这种必要的改写工作。但是,有许多明显的破绽。例如,妙玉在前八十回中是带发修行的女居士,是住在园内的,到了后四十回,却变成了尼姑,且住在园外,这就与前八十回明显不合,如果是续写,断不会出现这样明显的破绽。而在《金玉缘》中伴云(对应妙玉)恰恰是尼姑,住在园外。高鹗在改写时,未能注意到这种区别,直接由《风月宝鉴》(〈金玉缘〉)中一路改写过来,露出破绽而不知。其实,有破绽的地方多的很,俞平伯先生在〈红楼梦辩〉中提出的关于后四十回的许多矛盾难解的地方,在《金玉缘》中都能找到答案。

  从《红楼梦》第一回中作者自述及脂批来看,曹公是先写出四十三回本的《风月宝鉴》,后在此基础上,改写其前三回,写出红楼梦前八十回,也就是《脂砚斋重评石头记》。各种脂批石头记都到八十回便结束,说明了什么?说明曹公与脂砚都认为前八十回改写的很成功。曹公有没有接着改写下去?在下认为,曹公可能曾接着改写下去过,甚或曾写出后三十回,但是中途放弃,仍决定只用前八十回。后四十回仍用《风月宝鉴》中的后四十回,为什么会这样?有两种因素,一是按曹公写前八十回那样细致的写法,不要说再写四十回收不了尾,就是再写八十回也收不了尾。二是对黛玉之死,宝钗之嫁,无论怎样改写也无法超过《风月宝鉴》中的描写,何况对元春去世时的年龄问题无法不产生矛盾。故只能放弃后面的改写。至于为何只用前八十回,主要是因为便于与《风月宝览》后四十回衔接。请注意,红楼梦前八十回与《风月宝鉴》后四十回恰好能够自然衔接,这不是巧合,而是曹公的最后决定。曹公留下一百二十回回目就能证明这一点。

多数专家认为,原因是《红楼梦》最初在朋友的小圈子里传抄批阅的时候,被借阅者弄丢了。

“畸笏叟”在脂砚斋版第二十回中批注说,“袭人正文标目曰《花袭人有始有终》,余只见有一次誊清时,与《狱神庙慰宝玉》等五、六稿被借阅者迷失。叹叹!”

《狱神庙慰宝玉》指的是贾府被抄家、贾宝玉被关进狱神庙等情节,在110回之后。再度表明,曹雪芹写完了《红楼梦》。

程伟元在程甲本“序”中讲得非常清楚——非常喜欢《红楼梦》的他惜未见全本,便“竭力搜罗,自藏书家甚至故纸堆中无不留心,数年以来,仅积有廿余卷。

一日偶于鼓担上得十余卷,遂重价购之……《红楼梦》全书始至成矣”。

对此,高鹗也有明确的文字记载:“予闻《红楼梦》脍炙人口者,几廿余年,然无全璧,无定本……今年春,友人程子小泉过予,以其所购全书见示。”

此时,高鹗刚刚参加完乾隆五十五年的会试,未中而落第,正好有空。为了满足大家的阅读需求,程伟元便请他帮助修订整理。

本来就很喜欢《红楼梦》的高鹗欣然答应。至于具体的整理工作,张庆善介绍就是“细加厘剔,截长补短”。

扩展资料:

之所以说曹雪芹创作完了《红楼梦》,但没有最后改定,一是从创作的规律来看,曹雪芹创作《红楼梦》是披阅十载,增删五次,纂成目录,分出章回,历时十年之久。他不可能只写前八十回,而不再往下写了,翻来覆去只修改前八十回。

这不符合创作规律。二是现有的大量脂砚斋批语,已经透露出八十回以后的情节,曹雪芹的亲友脂砚斋、畸笏叟(疑为曹雪芹的父亲或者叔叔)都已经看到了这些稿子。

比如庚辰本第四十二回回前批:“钗、玉名虽二个,人却一身,此幻笔也。

今书至三十八回时,已过三分之一有余,故写是回,使二人合而为一。请看黛玉逝后宝钗之文字,便知余言不谬。”

黛玉逝世,显然已是后40回的内容;38回为过三分之一有余,可推断书至少写了100回以上。此外,张庆善还透露,后40回还有具体的回目。

这些都能说明曹雪芹确实基本完成了《红楼梦》全部写作。

参考资料来源:北京青年报:《红楼梦》后四十回作者为何不是高鹗?



多数专家认为,原因是《红楼梦》最初在朋友的小圈子里传抄批阅的时候,被借阅者弄丢了。

“畸笏叟”在脂砚斋版第二十回中批注说,“袭人正文标目曰《花袭人有始有终》,余只见有一次誊清时,与《狱神庙慰宝玉》等五、六稿被借阅者迷失。叹叹!”

《狱神庙慰宝玉》指的是贾府被抄家、贾宝玉被关进狱神庙等情节,在110回之后。再度表明,曹雪芹写完了《红楼梦》。

扩展资料:

作家张爱玲曾说人生三恨:一恨鲥鱼多刺,二恨海棠无香,三恨《红楼梦》未完。

其实,《红楼梦》是基本写完了的。准确地说,是没有最后修改完,而且八十回以后的稿子又丢掉了,因而留下了后四十回续书的问题。

参考资料:《红楼梦》后四十回作者为何不是高鹗?-人民网



关于《红楼梦》最后四十回丢失的原因说法非常的多,学术界至今还没有一致的结论。主要的几种说法如下:

1.借阅遗失说   根据已经发现的几部古本(甲戌本、蒙古本等)的批注推测,《红楼梦》原稿是已经 完成的了。而且包括评书人在内的很多人曾经阅读全本,所以才有“伏线千里”之说。  但是由于原书是手抄本,在传阅过程中无意流散了。

作者本来打算重新誊写一份的,可是没想到在短期内罹患重病不幸辞世,所以就没有了原书的后四十回。  

2.政治原因   流传较广的说法是原书被清政府有心的封杀销毁了。也就是说,后四十回的流散可能是有预谋的,也许是被彻底销毁了;也许是被某人“藏匿”起来或者借故宣称“遗散”了,然后清政府的文化部门才请高鹗和程伟元续写了另一个结尾,也就是现在流传的后四十回版本。   

这个也就是红学家们为什么几百年来努力寻找所谓的雪藏本。很多红学家致死都相信世界上一定有原稿的后四十回存世,只是还没有见天日罢了

3.焚毁说   民间传说,由于曹雪芹晚年家境太过贫寒,以致他去世以后家里连买纸钱的银两都拿不出,他的妻子就把红楼梦的书稿拿去裁成冥币焚毁了。不过这种说法演绎成份占大部分,可信度尔尔。

扩展资料

高鹗续书说 后四十回与前八十回在思想旨意、宝黛性格、艺术风格上均存在差异,张问陶《赠高兰墅鹗同年》自注云:“传奇《红楼梦》八十回以后,俱兰墅所补。”因此,胡适、俞平伯、顾颉刚、吴世昌、周汝昌、李希凡、蔡义江等学者把后四十回的著作权判给了高鹗。

深圳大学研制出《红楼梦》电脑多功能检索系统,结论称:前八十回和后四十回在用词和描写等方面有很大差异;全书所有的生僻字都出现在前八十回,后四十回一个也没有;全书描写亭台楼阁265次,绝大部分都在前八十回,后四十回共有五处。 

无名氏续书说 王利器:《红楼梦》后四十回是程伟元就旧传本加工订正而成的,也就是如他自己所说的“准情酌理,补遗订讹”。  人民文学出版社2007年12月推出“四大名著珍藏版”,其中第三次修订后的《红楼梦》校注版署名“曹雪芹著,无名氏续,程伟元、高鹗整理”。该社古典部主任周绚隆说:张问陶所说“补”字恐怕应该是补订而不是续补的意思。 

张庆善认为,署名的变化,吸收了红学界对后四十回续书作者研究的最新成果,反映了出版者和整理者严谨的态度。 “我们今天看到的后四十回,唯一依据就是程伟元、高鹗的版本,从历史角度看,把他们作为整理者而不是作者是合乎情理的。”周绚隆认为,现在还无法证明后四十回一定是曹雪芹留下的,只能暂用“无名氏续”,期待后续研究作出解答。

程伟元以“一日偶于鼓担上得十余卷”来叙说《红楼梦》后四十回的来历,很多人认为这是搪塞的借口,但冯其庸认为:要否定这段话,没有确凿的、充分的证据是不行的。

曹雪芹残稿说 张新之:有谓此书止八十回,其馀四十回,乃出另手,吾不能知。但观其通体结构,如常山蛇首尾相应,安根伏线,有牵一发全身动之妙,且词句笔气,前后全无差别。则所增之四十回,从后增入耶,抑参差夹杂增入耶,觉其难有甚于作书百倍者。虽重以父兄命、万金赏,使闲人增半回不能也。 

鲁迅:后四十回虽数量止初本之半,而大故迭起,破败死亡相继,与所谓“食尽鸟飞独存白地”者颇符。 林语堂:后四十回系据曹雪芹原作的遗稿而补订的,而非高鹗所能作。

徐迟:后四十回写的是封建制度的败落和塌台,因此封建卫道士们曾经对后四十回如何的怕得要死,恨得要命,硬是要将它扼杀在摇篮里!程伟元找回了后四十回,由责任编辑或助理编辑的高鹗很认真、很谨慎、很漂亮地完成了抢救工作。 

周绍良、胡文彬、宋浩庆、戴维·霍克思等红学研究者,认为高鹗对后四十回散稿做的是“截长补短”、编辑整理的工作,并没有参与创作。 王国维、王蒙、白先勇等学者支持“曹著说”。 

持“曹著说”者指出,后四十回实录曹家真事的分量超过前八十回,表现在贾政的官场经历与曹頫相符,甚至写到曹家获罪的第一要案——骚扰驿站,抄家的细节也十分写实,贾母之死、家宅被盗、典房卖地、甄宝玉自述透露了曹家许多后事,所以张爱玲说后四十回熟悉曹雪芹的家事。

大观园终散、黛玉之死、宝玉出家,构成大悲剧结局,且照应前八十回的设定,尤其抄家、招伙盗、海疆戡乱这些特别敏感的文字更只能出自曹雪芹之手。在1980年首届国际红学研讨会上,美国威斯康星大学陈炳藻利用计算机对前八十回和后四十回的用字进行测定,他得出的结论是120回的作者是一个人,即曹雪芹。

《红楼梦》,中国古代章回体长篇小说,又名《石头记》《金玉缘》,被列为中国古典四大名著之首,一般认为是清代作家曹雪芹(作者尚有争议)所著。

小说以贾、史、王、薛四大家族的兴衰为背景,以富贵公子贾宝玉为视角,描绘了一批举止见识出于须眉之上的闺阁佳人们的人生百态,展现了正邪两赋有情人的人性美和悲剧美,可以说是一部从各个角度展现女性美的史诗。

《红楼梦》分为120回“程本”和80回“脂本”两种版本系统,程本为程伟元排印的印刷本,脂本为脂砚斋在不同时期抄评的早期手抄本,脂本是程本的底本。

此书新版通行本前80回据脂本汇校,后40回据程本汇校,署名“曹雪芹著,无名氏续,程伟元、高鹗整理”。

参考资料

红楼梦(中国古典文学名著)_百度百科 



丢失原因:曾经的《红楼梦》是禁书,无法大规模印刷,只能手抄,私下传看。常是一人念多人写,因笔误与口音错误很大,后来又在传看的过程中遗失,连差不多的古本都残缺了。

按照刘心武的说法,曹雪芹写了108回,如今流传的120回中只有76回为曹雪芹所著,4回脂砚斋代笔,40回高鹗续写。高鹗续写为财,个人信仰与曹大相径庭。由脂砚斋的批注可见是看过全本的,但后80回后内容却“被借阅者迷失”。

脂砚斋批注中也曾有不安情绪,或许有人逼她交出也不一定,这个借阅者的身份可疑,或许来自支持雍正的日派。也许如今仍有红楼原本的存在,但和《大都会》完整胶片一样,寻找到显得很渺茫。

拓展资料:

参考《脂批红楼梦》如下:

《红楼梦》可以被看作一幅以有序拼图为画布的画作,作者在画布上勾勒出画作的整体后进行细节填充(填充过程不一定严格依照拼图顺序)时被借阅者以单图为单位借阅,在这个过程中发生了拼图单元的丢失。

即:

1、画作未被完美的完成;

书未成,芹为泪尽而逝。余尝哭芹,泪亦待尽。每意觅青埂峰再问石兄,奈不遇癞头和尚何!怅怅!今而后,惟愿造化主再出一芹一脂,是书何幸,余二人亦大快遂心于九泉矣。甲午(1774)八月泪笔。

2、画作的整体轮廓是完成的;

至末回警幻情榜,方知正副、再副及三四副芳讳。壬午(1762)季春。畸笏。

3、在“草稿版”向“完美版”的过度中,丢失了许多章节(包括但不拘于80回至末回)。

茜雪至“狱神庙”方呈正文。袭人正文标目曰“花袭人有始有终”,余只见有一次誊清时,与“狱神庙慰宝玉”等五六稿,被借阅者迷失,叹叹!丁亥(1767)夏。畸笏叟。

参考资料:百度百科《脂批》



关于《红楼梦》最后四十回丢失的原因说法非常的多,学术界至今还没有一致的结论。主要的几种说法如下:

1.借阅遗失说
根据已经发现的几部古本(甲戌本、蒙古本等)的批注推测,《红楼梦》原稿是已经 完成的了。而且包括评书人在内的很多人曾经阅读全本,所以才有“伏线千里”之说。但是由于原书是手抄本,在传阅过程中无意流散了。作者本来打算重新誊写一份的,可是没想到在短期内罹患重病不幸辞世,所以就没有了原书的后四十回。

2.政治原因
流传较广的说法是原书被清政府有心的封杀销毁了。也就是说,后四十回的流散可能是有预谋的,也许是被彻底销毁了;也许是被某人“藏匿”起来或者借故宣称“遗散”了,然后清政府的文化部门才请高鹗和程伟元续写了另一个结尾,也就是现在流传的后四十回版本。
这个也就是红学家们为什么几百年来努力寻找所谓的雪藏本。很多红学家致死都相信世界上一定有原稿的后四十回存世,只是还没有见天日罢了:)

3.焚毁说
民间传说,由于曹雪芹晚年家境太过贫寒,以致他去世以后家里连买纸钱的银两都拿不出,他的妻子就把红楼梦的书稿拿去裁成冥币焚毁了。不过这种说法演绎成份占大部分,可信度尔尔。


红楼梦后四十回为什么丢失?
多数专家认为,原因是《红楼梦》最初在朋友的小圈子里传抄批阅的时候,被借阅者弄丢了。“畸笏叟”在脂砚斋版第二十回中批注说,“袭人正文标目曰《花袭人有始有终》,余只见有一次誊清时,与《狱神庙慰宝玉》等五、六稿被借阅者迷失。叹叹!”《狱神庙慰宝玉》指的是贾府被抄家、贾宝玉被关进...

红楼梦后40回概括
于是,贾府如何先内定林黛玉为贾宝玉妻子,并且托管林家财产,之后如何反悔,逼死林黛玉,而且贾府其实已经侵吞了林家的大部分财产来补自己的窟窿,而且,这一切都发生在贾妃死后国孝刚满一年贾母死后三年家孝未满之时,如此公侯之家、仁德之家、国戚之家,竟然出此不齿之事,实乃皇室和国家之耻辱,属道德败坏丧心病狂,请...

红楼梦后40回何以见得是高额续写的?
落魄不遇,使他与曹雪芹有类似的人生体验;才华独具,使他的后四十回在众多续红之作中脱颖而出。以高鹗的见识与功力,如果他另写一部小说,肯定会得到更高的声誉,但他做出了续补《红楼梦》这种极富挑战性和冒险性的选择,与一位最优秀的天才作家并肩而立,接受后人并不友好的审视和品评。“天涯倦...

红楼梦后四十回主要内容
第四十回 史太君两宴大观园 金鸳鸯三宣牙牌令 【蒙回前总批:两宴不觉已深秋,惜春只如画春游。可怜富贵谁能保,只有恩情得到头。】【蒙回末总批:寓贫贱辈低首豪门,凌辱不计,诚可悲乎!此故作者以警贫穷。而富室贵家亦当于其间着意。】...

《红楼梦》后四十回到底是谁写的?
后四十回与前八十回在思想旨意、宝黛性格、艺术风格上均存在差异,张问陶《赠高兰墅鹗同年》自注云:“传奇《红楼梦》八十回以后,俱兰墅所补。”因此,胡适、俞平伯、顾颉刚、吴世昌、周汝昌、李希凡、蔡义江等学者把后四十回的著作权判给了高鹗。深圳大学研制出《红楼梦》电脑多功能检索系统,结论称:前...

红楼梦后40回中,贾母促成了玉钗的婚姻,曹雪芹真的是这样的构思、想法吗...
在高鹗续的后四十回《红楼梦》里面,贾母和王熙凤使用掉包记逼死黛玉,让宝钗冒充黛玉的名字嫁给宝玉。 总觉得这个结局太戏剧化。高鹗编故事的能力太强了。就象现在的一些八卦编剧,什么荒唐的事儿,都往历史人物身上凑。那些清宫剧以及皇帝公主剧的编剧们,个个都是高鹗的徒子徒孙。 一边洞房花烛,一边焚稿断痴情,魂归离...

为什么红楼梦后四十回林黛玉会抚琴?
宝玉道:“我们学着玩,若这么讲究起来,那就难了。 对凡夫俗子的宝玉来说就有点难为他了,单单就琴艺方面可以说黛玉对宝玉是在对牛弹琴,当然这也并不阻碍他们成为知己的可能,但从琴艺术的修养方面黛玉才是红楼梦里的第一人,这就是作者要描写黛玉抚琴的原因。黛玉告诉我们的抚琴的全部都有一种...

红楼梦后40回的作者是谁呢
在人们的印象中,《红楼梦》是一百二十回,前八十回是曹雪芹写的,后四十回是高鹗的续作,但在最近一些出版社出版的《红楼梦》中,这个署名已经悄悄改成了“曹雪芹写的,匿名续作”。为什么会有这样的变化?103010最后40次的作者是谁?众所周知,《红楼梦》是章法小说,原名《红楼梦》,也称《红楼梦》...

对于很多红楼梦的后40回很多问题?
《红楼梦》作为中国文学史上的一颗耀眼明珠,将永远放射出灿烂的光芒。 《红楼梦》的续书有很多(程高后四十回、后红楼梦、续红楼梦(1)、栔续红楼梦、绮楼重梦、红楼续梦(1)、蜃楼情梦、新红楼梦(1) 、新红楼梦(2)、红楼复梦、续红楼梦、续红楼梦新编、增补红楼梦、增红楼梦、红楼圆梦、绘图金陵十二钗...

红楼梦后40回,续的很好?
也有读者认为后四十回是狗尾续貂。而更多的评价则是红楼梦后四十回与前八十回相比,思想性,艺术性都远不如前八十回。但又听说红楼梦的续补工作有许多人做过,为什么高鹗作的就成为通行本了,成为红楼梦的一部分了。其实也不能一概抹杀,人家高颚也不容易,他的掉包计,焚稿等情节虽然写的不够完美...

马边彝族自治县13894549137: ``红楼梦的后40回为什么被丢弃了?高颚续写真多事啊!! -
潜勤博坦: 凡是读《红楼梦》的人都有一个“心结”——后四十回.对于有些人,读还是不读都成了一个问题,有些人根本不屑一读.我的第一本《红楼梦》是在火车站候车室里面的书摊上买的,当时一起买的好像还有《水浒传》.时间是1992年,在黑龙...

马边彝族自治县13894549137: 红楼梦的原著为何只有八十回,后四十回去了那里? -
潜勤博坦: 前80回是曹雪芹在实施就以流传于民间,而曹雪芹病逝是书稿遗失,故后四十回不在,现存后40回乃是高鹗补齐

马边彝族自治县13894549137: 都说曹雪芹对《红楼梦》“”批阅十载,增删五次”那为何还没写完? -
潜勤博坦:[答案] 一般有两种说法的:一种是红楼梦已经写完了,不过后来后四十回遗失了;还有一种说法是,曹雪芹写完了八十回就逝世了.一般说来,前一种说法比较正确.在脂砚斋重评红楼梦中,脂批中明确地出现过后四十回的故事,这就证明后...

马边彝族自治县13894549137: 为什么曹雪芹没写完红楼梦 -
潜勤博坦: 贫病交加,去世了

马边彝族自治县13894549137: 红楼梦剩下四十回原稿的丢失是巧合还是故意? -
潜勤博坦: 四十回原告的丢失的确是一个谜.曹雪芹的失稿,高鹗的续书,也许正应了第一回'真事隐'的'隐'字吧.曹雪芹所处年代为清末,兵荒马乱 顾己不顾人,想必原稿的丢失不是偶然吧

马边彝族自治县13894549137: 《红楼梦》80回以后怎么丢的啊? -
潜勤博坦: 据说曹雪芹已经写完了后四十回 之后病逝 不识字的妻子用后四十回的手稿剪成了纸钱 成为千古憾事

马边彝族自治县13894549137: 红楼梦是谁写的?
潜勤博坦: 脂砚斋是曹雪芹的好朋友,曹雪芹写的初稿,曾交于脂砚斋进行评阅,所以才有曹雪芹于悼红轩中批阅十载、增删五次的《红楼梦》的问世.经过“批阅十载、增删五次”说明《红楼梦》并非人们想象的是粗糙的初稿.当然,即使经过“批阅十...

马边彝族自治县13894549137: 红楼梦的后四十回是遗失了还是曹雪芹没写完
潜勤博坦: 肯定是写完了的.我们知道很多的古书都有评书人,而《红楼梦》也有评书人,其中最著名的就是脂砚斋,而脂砚斋的评语又不像其他的评书人那样只是根据自己的理解来评论对书的看法,从脂砚斋在评语中我们可以知道他(她)与曹雪芹的关系非常亲密,甚至有些红学家考证,脂砚斋很有可能就是曹雪芹的妻子.在脂砚斋的评语中还透漏了一些八十回后的故事,而且还指明说八十回后的文迷失无考了,也就是说曹雪芹是写完了《红楼梦》的,只是在传阅的时候由于不知道的原因而丢失了.到了曹雪芹死后将近三十年后,一个叫做程伟元的书商就找到了高鹗来续写《红楼梦》.这就是后来所有的四十回.

马边彝族自治县13894549137: 曹雪芹红楼梦后40回是什么? -
潜勤博坦: 根据刘心武先生和有关红学家分析,红楼梦后面只有28回.曹其实是完成全书的,但在手抄流传过程中,后28回已经遗失,高鹗续写了后40回,构成和三国,水浒等同样回数的又一名著,但学术界多高鹗的续书有很大争议,认为其违背采的愿意.想知道曹雪芹80回后的真正文稿,需要你自己去探索和发现.你可以通过阅读脂批红楼梦,听专家讲座,获取一些信息,更重要的是自己用心去读前80回的内容.

马边彝族自治县13894549137: 曹雪芹红楼梦究竟写了多少回,为什么有人说是80回,有人说是120回但在传阅中遗失了40回 -
潜勤博坦: 给予你准确的答案是:留下来的只有79回!现在的80是79分开的.人们为了一个整数而已!原著最有可能是108回的.也有人说是120回.不过你看周汝昌新解红楼就可以知道最有可能是102回的!至于79回以后的稿子有脂批说是写完了的是因为借阅者遗失了!痛哉痛哉!呵呵!

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网