盛这个姓在英文中是翻译成为SHEN,还是SHENG啊,有时候翻译名字的时候为什么把拼音里的后鼻音G去掉啊?

作者&投稿:温肢 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
盛这个姓在英文中是翻译成为SHEN,还是S~

这个应该根据你的环境决定的,在内地一般都是SHENG,在香港叫SHING

要么是国外发不了zh ch sh的音,要么就是拼写习惯问题。

“盛”的英文翻译,按国际规定,姓名用汉语拼音,因此是“Sheng".

在英文中应该是sheng


急!急!急!中文姓名翻译成英文姓名
中国人名的英语写法,目前有两种习惯:一、直接以汉语拼音表达,这里有几点需要注意。姓名顺序保留汉语习惯,即姓在前,名在后,而不是按英语习惯。姓和名作为两个组合分开书写,名的部分不要再分开 。二、起一个英文名,再与汉语拼音的姓组合,这在文化层次较高的年青人中间比较流行,比如像"Peter ...

蒋博文怎么翻成英语?
中国人名翻成英文采用音译,所以使用汉语拼音即可。姓和名的第一个字母要大写。蒋博文 Jiang Bowen。或 Bowen Jiang 。

“梁”这个姓为什么翻译成Leung而不是liang?
“Leung”是“梁”这个姓氏的港式拼写。是取自白话的“梁”字的音译。翻译成liang是现代汉语拼音即中国汉字的音标,按照汉语音素拼读汉字准确,而以英语习惯的拼读方式拼读汉语拼音可能发音不准比较,或者拼读不出来;翻译成leung或leong是以英语发音方式的音素音标标注汉字,也是早期的汉语拼音。

黎姓用英文是怎么说的?
Lee是英文的,Lai是香港拼音。汉字“黎”用英文表示为:Li,例如「黎春雁」的英文名翻译为: Li, Chunyan 。一般用英文介绍自己时,多数是先说名「春雁」再说姓氏「黎」英文名与姓谐音,有些人因为姓被人叫得多,便起个与姓谐音的英文名。但这样的英文名单独叫尚可,全称时就不太自然了,如:肖珊...

姓氏“谢” 英文怎么翻?
Shieh家族:中国百家姓的英文翻译 A: 艾 Ai, 安 Ann\/An, 敖 Ao B: 巴 Pa, 白 Pai, 包\/鲍 Paul\/Pao C: 蔡\/柴 Tsia\/Choi\/Tsai, 曹\/晁\/巢 Chao\/Chiao\/Tsao, 岑 Cheng D: 戴\/代 Day\/Tai, 邓 Teng\/Tang\/Tung, 狄 Ti E: 艾 Ai, 安 Ann\/An, 敖 Ao F: 范\/樊 Fan\/Van, 房\/...

“胡”这个姓,用英文怎么写?
70年代以前中国人名翻译成英语的不成文规矩是按照老外发音规则翻译。比如曹青这个名字,就会翻译成"Csao Tsing"时代不一样了中国在国际上地位有了提高,人名的翻译策略也随之改变,现在中名翻过去直接按中国人的发音规则,即拼音来翻译就好了。所以姓胡,那么就hu ...

姓氏“谢” 英文怎么翻?
Shieh 附:中国百家姓的英文翻译 A:艾 Ai 安 Ann\/An 敖 Ao B:巴 Pa 白 Pai 包\/鲍 Paul\/Pao 班 Pan 贝 Pei 毕 Pih 卞 Bein 卜\/薄 Po\/Pu 步 Poo 百里 Pai-li C:蔡\/柴 Tsia\/Choi\/Tsai 曹\/晁\/巢 Chao\/Chiao\/Tsao 岑 Cheng 崔 Tsui 查 Cha 常 Chiong 车 Che 陈 Chen\/Chan\/Tan ...

这个“王”姓翻译成英文是什么?
wong是黄的翻译,王的话应该就是wang

中文姓氏"李"翻译成英文是"LI"好还是"LEE"好?
正式的话要些li , 要签文件,填表的话写这个 要是只是给别人阅读方便,不牵扯到什么文件的话lee较容易让人理解

为什么姓"谭"译过英文为Hom???
我估计你弄错了。谭姓翻成英文,一般用拼音直接译为Tan或者Tam、Tom,未见有译成Hom的。Tom(或Tam)是英文中的常见名(注意:是名,不是姓),与中文“谭”谐音。由于中文姓在前、名在后,而英文正好倒过来,所以,若谭某某译成英文,可以译成Tom(或Tam)某某。如谭咏麟的英文名是Tam Alan。在...

烟台市19723424628: 姓氏“盛”在英文中,怎么写? -
承德瑞斯:[答案] 还是“sheng”

烟台市19723424628: 盛这个姓在英文中是翻译成为SHEN,还是SHENG啊,有时候翻译名字的时候为什么把拼音里的后鼻音G去掉啊? -
承德瑞斯: “盛”的英文翻译,按国际规定,姓名用汉语拼音,因此是“Sheng".

烟台市19723424628: 姓氏“盛”在英文中,怎么写? -
承德瑞斯: 还是“sheng”

烟台市19723424628: 姓氏“盛”在英文中,怎么写 -
承德瑞斯: 顺手采纳答案 姓氏“盛”在英文的写法是 Sheng

烟台市19723424628: "盛"作为姓氏的时候,读音是“sheng”or“cheng”? -
承德瑞斯: "盛"作为姓氏读:shèng 一、盛的读音:shèng,chéng 二、汉字释义: [ shèng ] 1.兴旺. 2.炽烈. 3.丰富,华美. 4.热烈,规模大. 5.广泛,程度深. 6.深厚. 7.姓. [ chéng ] 1.把东西放进去. 2.容纳. 三、汉字结构:上下结构 四、部首:皿 五、相关词组: 心盛、盛放、盛意、盛介、极盛 扩展资料: 一、汉字笔画: 横、撇、横折钩、斜钩、撇、点、竖、横折、竖、竖、横 二、词语释义: 1、心盛 心切. 情绪高. 2、盛放 安放. 3、盛意 盛情;非常浓厚的情意 4、盛介 见“ 盛价 ”. 5、极盛 非常盛大.

烟台市19723424628: 各个中国姓氏的英语写法 -
承德瑞斯: 中国姓氏的英文发音艾–ai 安–ann/an 敖–ao b: 巴–pa 白–pai 包/鲍–paul/pao 班–pan 贝–pei 毕–pih 卞–bein 卜/薄–po/pu 步–poo 百里–pai-li c: 蔡/柴–tsia/choi/tsai 曹/晁/巢–chao/chiao/tsao 岑–cheng 崔–tsui 查–cha 常–chiong 车–che 陈–chen/chan...

烟台市19723424628: 怎样用英文翻译姓? -
承德瑞斯: 这是姓氏的英文翻译A:艾--Ai 安--Ann/An敖--AoB:巴--Pa 白--Pai包/鲍--Paul/Pao 班--Pan贝--Pei 毕--Pih卞--Bein 卜/薄--Po/Pu步--Poo 百里--Pai-liC:蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai 曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao岑--Cheng 崔--Tsui查--Cha 常--Chiong车--...

烟台市19723424628: 燊 英文怎么写? -
承德瑞斯: ============================== 燊 = 旺盛,英文旺盛是:luxuriant============================== 注:汉语拼音“燊”是 shen

烟台市19723424628: 在姓氏中盛念哪个音 -
承德瑞斯: 盛shèng1. 兴旺:兴~.繁~.旺~.~世.~衰.茂~.全~时期.2. 炽烈:年轻气~.~怒.~气凌人.3. 丰富,华美:~产.~宴.~装.4. 热烈,规模大:~大.~况.~典.~举.5. 广泛,程度深:~传(chuán).~行(xíng ).~赞.~名.~夏.6. 深厚:~意.7. 姓.

烟台市19723424628: 盛锋怎样译英文名 -
承德瑞斯: 楼主是想根据中文名取英文名, 还是直接翻译你的中文名?如果是直接翻译你的中文名. 1.如果你是大陆人,就翻成 Sheng Feng或 Feng Sheng (现在一般取前者,姓放在前面) 2.如果你是港澳台的,用威妥玛式音标写:Shen Fung如果是...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网