请日语达人帮我把这段小对话翻译成日语 不要翻译器 谢谢哦~

作者&投稿:胡锦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
日语达人帮忙翻译哦~翻译器的不要~

你现在已经回到日本了吗?
もう日本に戻りましたか?

现在樱花开了吗?还是已经开过了呢?
もう桜が咲いているのでしょうか?それとも咲いたのでしょうか?

如果樱花正在开,拍一些樱花的照片发给我怎么样?
もし桜が咲いているのであれば、桜の写真を送ってもらえませんか?

A:はい、田中商事(しょうじ)商品(しょうひん)开発部(かいはつぶ)でございます。您好,这里是田中商事商品开发部。
B:日日(にちにち)食品(しょくひん)の伊藤(いとう)と申しますが、铃木さんをお愿いします。我是日日食品的伊藤,请找一下铃木先生。
A:かしこまりました、少々お待ちください。好的,请稍等。
A:申し訳ありません。铃木さんは只今、ぼかの电话に出ています。よろしければご用件を承(うけたまわ)りますが。对不起,铃木正在接听另一部电话,如果可以的话我帮您转告。 B:先ほど铃木さんあてにファクスを送りました、それが届いているかどかの确认です。我刚才给铃木先生发了传真,想确认一下收到没有。 A:日日食品の伊藤ですね。铃木宛のファクスは届いております。您是日日食品的伊藤先生吧?我收到您给他的传真了。
B:そうですか、それはよかった、铃木さんに目に通していただいて、もし何か不备があったらご连络管さいとお伝えください、私は今、そとにおりますので、携帯电话にお愿します。是吗,那太好了,请让铃木先生看一下,有说明不合适的地方请和我联系,我现在在外边,请他打我手机。
A:铃木は番号(ばんごう)を知っていますでしょうか。铃木知道您的手机号码吗?
B:ご存じだと思いますが。念にお伝えしておきます。090~~です。应该知道,以防万一,我再说一遍,090~~
A:存知いたしました、知道了。
B:では、よろしくおねがいします。那就拜托了。
希望能解决您的问题。

A:はい、田中商事(しょうじ)商品(しょうひん)开発部(かいはつぶ)でございます。您好,这里是田中商事商品开发部。
B:日日(にちにち)食品(しょくひん)の伊藤(いとう)と申しますが、铃木さんをお愿いします。我是日日食品的伊藤,请找一下铃木先生。
A:かしこまりました、少々お待ちください。好的,请稍等。
A:申し訳ありません。铃木さんは只今、ぼかの电话に出ています。よろしければご用件を承(うけたまわ)りますが。对不起,铃木正在接听另一部电话,如果可以的话我帮您转告。 B:先ほど铃木さんあてにファクスを送りました、それが届いているかどかの确认です。我刚才给铃木先生发了传真,想确认一下收到没有。 A:日日食品の伊藤ですね。铃木宛のファクスは届いております。您是日日食品的伊藤先生吧?我收到您给他的传真了。
B:そうですか、それはよかった、铃木さんに目に通していただいて、もし何か不备があったらご连络管さいとお伝えください、私は今、そとにおりますので、携帯电话にお愿します。是吗,那太好了,请让铃木先生看一下,有说明不合适的地方请和我联系,我现在在外边,请他打我手机。
A:铃木は番号(ばんごう)を知っていますでしょうか。铃木知道您的手机号码吗?
B:ご存じだと思いますが。念にお伝えしておきます。090~~です。应该知道,以防万一,我再说一遍,090~~
A:存知いたしました、知道了。
B:では、よろしくおねがいします。那就拜托了。

A:こんにちは、ここでは制品开発部门商事田中です。
B:私は食べ物伊藤の日だし、铃木さんについて寻ねる。
A:はい、お愿いします。
A:あなたは、私は伝えるためにあなたを助けることができることができれば申し訳ありませんが、スズキは、别の电话机で待机している。
B:私は铃木さんにファックスを送信した、无の受信を确认したいと思います。
A:あなたは、食品の伊藤の日ですよね?私はあなたが彼を与えるファックスを受け取った。
B:ええ、それは素晴らしいことだ。何が问题な场所、私の携帯电话を呼び出すために彼に寻ねる、私は外侧に私は、私に
A:连络してください、铃木さんが见てさせて顶きます。 スズキは、あなたの电话番号を知っていますか?
B:念のため、私は再びそれを言うよ、知っている必要があります。 09084652311
A:知っています。
B:その後下さい。

A:您好,这里是田中商事商品开发部。 B


请日语达人帮我把这段话翻译成日语 不要翻译器 跪谢!
先行研究に基づいての翻訳、翻訳の过程は3つの段阶に分けて:1 .分析2 .変换3 .再建。この理论の応用を実际の学习と生活の中では、注意してテキストを分析し発生时の时代背景、私が4时间かかった时间、あなたは役に立つ

请日语达人帮我把这段中文翻译成日语。 好的话加100
私は贵方にずっと憧れています。贵方が一番素敌だと思っています。心の中のある気持ちをずっと抑えています。この気持、伝えたほうがいいですよね?贵方の事が好きです。声も颜つきも何もかも贵方の全てがどんどん好きになりました。贵方は多分私の事をまだよく知りません。当然私...

请日语达人帮我把这段小对话翻译成日语 不要翻译器 谢谢哦~
B:そうですか、それはよかった、铃木さんに目に通していただいて、もし何か不备があったらご连络管さいとお伝えください、私は今、そとにおりますので、携帯电话にお愿します。是吗,那太好了,请让铃木先生看一下,有说明不合适的地方请和我联系,我现在在外边,请他打我手机。A:铃...

求日语达人帮我把这段话用日语写出来,谢谢谢谢!!!
この间はうれしくしたり、疲れたり、泣いたり、笑ったりもして、あなたと皆さんがくれた最高の思い出は、私にとって挂け替えのない収获です。最後に、永远に幸せを心から祈っております。敬具

请各位日语达人帮我将这段翻译成日文,谢谢!
信頼されています。フィリップス1时间,光管寿命杀菌灯王、紫外线杀菌率光管を制品化するより高い600 - 0明威。紫外线を杀菌灯王大规模の别荘锦鲤浓淡の植物、养殖场、池の锦鲤などである。注意:フィリップス杀菌灯紫外线から肌有害、人体の目は避けることと直接を见つめていた。

请擅长日语的帮我把下面这段话翻译成日语。语句通顺语法正确即可。_百 ...
パフォーマンスを感じされやすく、共鸣を感じやすい。日本の音楽は感情が豊富で、缲り返し聴いても饱きない。歌词は普段の生活に近いし、人々に元気を与える歌が多く、感情を视聴者たちに伝わりやす区、魅力的な存在だ。アメリカやヨーロッパの音楽は流行だが人気があまりない。そ...

求日语达人帮我把这段话翻成日文,拒绝灌水和机翻,非常感谢高人出手相 ...
每天都要听xx的歌 XXちゃんの曲を、毎日闻いてないとダメみたいなの。一天不听就觉得生活缺少什么(如果能用到"リア充"这个词最好)一日も欠けちゃうと、なんかリア充じゃないみたいんだよ。早上起床的闹铃是xx的歌 朝起きのアラームもXXちゃんの曲にしてあるし、(以前我把自己...

日语达人可以帮我把这段台词的罗马音写一下吗?
kyoumo kagiri naku hirogatte hohoennde iru ) 足を止めて、(ashi wo tomeite) 今を生きよう。(ima wo iki you) いつか失ったとしても、(ituka ushinatta toshitemo) 谛めた梦は、(shimeta yume wa) 谁かにゆだねたっていいじゃない(darekani yudaneta tte ii jya nai)

在线等,求求哪位日语达人帮我把这段翻译成现代文的古文翻译成日语
dachetaiwuまだ何かを人々に戻っての喜び キングスの场合、お喜びの状态とされるし、 chenzai 幸せな父亲は、家族や子供たちが良い 兄弟の间に幸せかどうか张静dehen绿豊かな木々 夫と妻の场合、とても幸せに幸せqinse とゲストの所有者はどこに幸せなことはできませんか?上役と部下の...

懂日语的高手帮我,把这段罗马音歌词译为标准日语
yakusokuyubiwa o nokoshita mamade 约束(やくそく)指轮(ゆびわ) 残(のこ)した ままで kotsuzen konoyo o kakenuketa hito 忽然(こつぜん)この世(よ) を 駆(か)け抜(ぬ)けた 人(ひと)usotsuki usotsuki usotsuki anata 嘘(うそ)つき 嘘(うそ)つき 嘘(うそ)つ...

凤台县17160655397: 请日语达人帮我把这段话翻译成日语 不要翻译器 跪谢! -
播喻舒可: この课程は日中翻訳を通じて半分の学期の勉强、収获と和文中訳に関する専门知识とともに、も获得した多くの心得と経験.すべての言语にまつわる食べ物は基本的について翻訳、教科书以外には演说などの内容は、小说、映画、诗歌など...

凤台县17160655397: 请帮我把这段对话翻译成日语全平假名的,谢谢! -
播喻舒可: A:喂 我是小王 您是哪位?もしもし、おうです、どなたですか?B:喂 小王,我是小莫,不好意思打扰您休息,你现在讲话方便吗?おうさん、ばくです、とつぜんですが、いまよろしいでしょうか?A: 方便,有什么事?请讲,はい、だいじ...

凤台县17160655397: 急求日语译文,帮忙把这段话翻译成日语吧.不要在线工具,谢谢啦!求日语达人帮个忙3Q..中国佛教传入日本对日本产生了巨大的影响.在佛教众多别... -
播喻舒可:[答案] 中国仏教を日本には日本に対して巨大な影响を生みました.仏教は多くない派のうち、日本庭园の影响を最も深いのは日本の禅宗の思想.日本禅宗の风土寂淡の「谛観と心境」、体现しているのは1种の自然万物と生命の慌...

凤台县17160655397: 请日语达人帮我把这段中文翻译成日语. 好的话加100 -
播喻舒可: 私は贵方にずっと憧れています.贵方が一番素敌だと思っています.心の中のある気持ちをずっと抑えています.この気持、伝えたほうがいいですよね?贵方の事が好きです.声も颜つきも何もかも贵方の全てがどんどん好きになりました...

凤台县17160655397: 【日语翻译】,请大家帮我把下面这段话翻译成日语吧,谢谢各位了. -
播喻舒可: 『には惯れているが、环境のため、unixやlinuxが明らかにした.良いチーム协力能力や学习能力がある上、対日アウトソーシング作业を経験していた.良好の问题を分析する、问题を解决する力、そして谘问チャンネルを活用する.』

凤台县17160655397: 日语骨灰级,达人,高手帮把下面这段话翻译成日文!!!!! -
播喻舒可: 私は非常に反抗的な人は、骨からであり、私は社会とは、世界自然の法则は、自然の法则という言叶を闻いてどのようにしないと、なぜ私たちは自然の法则に従ってください不満不満を持っている、私は、自然の法则に従っていないが、私独自の道を行く、と私は宇宙の外に出たい、私は非常に多くの伝统的な嫌な気がするんだ、私は、伝统を破るの伝统を破壊する场合は、すべての伝统的なものをすべて破壊すると、必要とされている地球を破壊し、移动すると考えられ、他の美しい惑星へ移动します.

凤台县17160655397: 请帮忙把这段话翻译成日语 谢谢了
播喻舒可: 大家晚上好, 皆様、こんばんは ( MI NA SA MA, KON BAN WA) 很高兴和你们成为同学, 皆様と同级生となれることに非常に嬉しく存じます (MI NA SA MA TO DOU KYUU SEI TO NA RE RU KO TO NI HI JYOU NI U RE SHI KU ZON JI MA SU...

凤台县17160655397: 求助日语达人,帮我翻译一下日语,急 -
播喻舒可: “亲爱的小光,以及朋友们,我会想你们!” 日语:“亲爱なる光ちゃん、そして我が友达よ、ずっと君达を忘れないからね!“ 片假名:“シンアイナルコウチャン、ソシテワガトモタチヨ、ズットキミタチヲワスレナイカラネ!“ “凉生,...

凤台县17160655397: 求帮忙把这段话翻译成日语 -
播喻舒可: 古い一年を送り、新しい一年を迎えてきました.今年も楽しく过ごしますように素晴らしい日々を送りますように心からお祈りいたします.新年、あけましておめでとうございます.今年もどうぞよろしくお愿いいたします.

凤台县17160655397: 求日文达人帮手把句子翻译成日文 -
播喻舒可: “你不要理我!”(わたしを构(かま)わないでくれ!) 难道我真的那么令你讨厌吗?(本当(ほんとう)に私(わたし)がそんなに嫌(いや)がるのですか?)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网