魏公子列传翻译注释及原文

作者&投稿:余夏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

史记

原文:

魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。公子为人,仁而下士,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千人。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十余年。 魏有隐士曰侯嬴年七十家贫为大梁夷门监者公子闻之往请欲厚遗之不肯受,曰:“臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。”公子于是乃置酒,大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左,自迎夷门侯生。侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。公子执辔愈恭。侯生又谓公子曰:“臣有客在市屠中,愿枉车骑过之。”公子引车入巿,侯生下,见其客朱亥,俾倪,故久立与其客语,微察公子。公子颜色愈和。当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒。巿人皆观公子执辔。从骑皆窃骂侯生。侯生视公子色终不变,乃谢客就车。至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。酒酣,公子起,为寿侯生前。侯生因谓公子曰:“今日嬴之为公子亦足矣。嬴乃夷门抱关者也,而公子亲枉车骑,自迎嬴于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。然嬴欲就公子之名,故久立公子车骑巿中,过客以观公子,公子愈恭。巿人皆以嬴为小人,而以公子为长者,能下士也。”于是罢酒,侯生遂为上客。 侯生谓公子曰:“臣所过屠者朱亥,此子贤者,世莫能知,故隐屠间耳。”公子往数请之,朱亥故不复谢,公子怪之。(节选自《史记·魏公子列传》)

译文:

魏公子无忌,是魏昭王的小儿子,魏安王的异母弟弟。昭王去世后,安王继位,封公子为信陵君。公子为人仁爱宽厚礼贤下士,士人无论贤能与否(无论有无才能或才能大小),他都谦逊而有礼地与他们结交,不敢因为自己的富贵(身份)轻慢士人。几千里内的士人都争着归附他,招来食客(竟达)三千人。这时候,诸侯由于公子的贤能,又有很多食客,十几年不敢兴兵谋取魏国。 魏国有个隐士名叫侯嬴,七十岁了,家境贫寒,是大梁夷门的守门人。公子听说这个人,前往邀请,想送他厚礼。侯嬴不肯接受,说:“我几十年重视操守品行,终究不应因做守门人贫困而接受公子的钱财。”公子于是摆酒大宴宾客。(宾客)就坐之后,公子带着车马,空出左边的座位,亲自去迎接夷门的侯生。侯生撩起破旧的衣服,径直登上车,坐在左边的上位,并不谦让,想用这(一举动)来观察公子(的情态)。公子手执辔头,(表情)愈加恭敬。侯生又对公子说:“我有个朋友在街市的肉铺里,希望委屈(您的)车马顺路拜访他。”公子便驾着车马进入街市,侯生下车拜见他的朋友朱亥,斜着眼睛偷看(公子),故意地久久站着与朋友闲谈,暗中观察公子(的表情)。公子的脸色更加温和。这时,魏国的将相、宗室等宾客坐满了厅堂,等待公子开宴。街市上人们都观看公子手拿着辔头。随从的人都偷偷地骂侯生。侯生观察公子的脸色始终没有变化,才辞别朋友上车。到公子家中,公子引侯生坐在上座,把宾客一个个介绍给他,宾客们都很惊讶。酒兴正浓的时候,公子起身,到侯生面前祝酒。侯生于是对公子说:“今天侯嬴为公子(打算)已经足够了。侯嬴(我)本是夷门的守门人,公子却亲身委屈车马去迎接我,在大庭广众之间,(我本)不应该有过访(朋友)的事情,现在公子却特意地(同我)去访问朋友。然而,侯嬴是为了成就公子的名声,才故意使公子的车马久久地站在街市里,借访问朋友来观察公子,公子(的态度)却愈加恭敬。街市的人都以为侯嬴是个小人,而以为公子是个宽厚的人,能谦恭地对待士人。”于是酒宴结束,侯生便成为上等宾客。 侯生对公子说:“我访问的屠者朱亥,这个人是个贤能的人,世人不了解他,所以才隐居在屠市之中。”公子拜访朱亥,多次请他,朱亥故意不回拜,公子感到奇怪。




急求!魏公子列传翻译,要一句一句翻译。谢谢!
《魏公子列传》译文魏公子叫无忌,是魏昭王的小儿子、魏安厘王的异母弟弟。昭王去世后,安厘王即位,封公子为信陵君。当时范睢从魏国逃出到秦国任秦相,因为怨恨魏相魏齐屈打自己几乎致死的缘故,就派秦军围攻大梁,击败了魏国驻扎在华阳的部队,使魏将芒卯战败而逃。魏王和公子对这件事十分焦虑。 公子的为人仁爱宽...

请翻译《魏公子列传》全文?
请翻译《魏公子列传》全文?  我来答 2个回答 #热议# 张桂梅帮助的只有女生吗? 百度网友75048de58 2005-09-30 · TA获得超过213个赞 知道答主 回答量:55 采纳率:0% 帮助的人:0 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 译文魏安厘王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸。公子姊为赵...

史记中魏公子列传 怎么翻译
魏安矨王 的 异 母弟 弟。昭 王 过 世 , 安 矨 王继位 , 封 公 子为 信 陵君。 当 时范 雎 从 魏国逃到秦国 任 宰相 , 因为 怨 恨魏 相 魏 齐的缘故 , 派秦军围攻大梁 , 击败魏国驻 扎在华 阳 的 军 队 , 迫 使 芒 卯 战 败 而 逃。魏王和公子为此十分忧虑。公子为 ...

古文翻译
公子留在赵国十年不回魏国。秦国听说公子留在赵国,就日夜不停地发兵向东进攻魏国。魏王为此事焦虑万分,就派使臣去请公子回国。公子仍担心魏王恼怒自己,就告诫门下宾客说:“有敢替魏王使臣通报传达的,处死。”由于宾客们都是背弃魏国来到赵国的,所以没谁敢劝公子回魏国。这时,毛公和薛公两人去见公子...

魏有隐士文言文译文
1. 魏有隐士曰侯赢的翻译这个文言文 史记魏公子列传(节选) 【原文】 魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者。公子闻之,往请,欲厚遗之。不肯受,曰:“臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。”公子于是乃置酒大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左,自迎夷门侯生。侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,...

求教语文大神! “公子纵轻胜,弃之降秦”中的 ①“轻胜”该怎么解释_百...
意思是 公子即使不把我赵胜看在眼里,抛弃我让我投降秦国 全句:且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪 译文:再说公子即使不把我赵胜看在眼里,抛弃我让我投降秦国,难道就不可怜你的姐姐吗?”

“臣乃市井鼓刀徒者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用...
此句出自《史记》,卷七十七 魏公子列传第十七 翻译:我本是街市中一个拿刀的屠夫,而公子多次亲自慰问我,我没有回报的原因,是(我)以为微小的礼节没有什么用处。释义:鼓,拿的意思;存,慰问的意思;以为,认为。赵都城邯郸被秦国围困,赵国岌岌可危,赵国平原君向魏国求救,但魏王不救,信陵君...

魏公子列传中以至晋鄙军之日北乡自刭中乡是什么意思?
乡:通假字,通“向”,动词,读 xiàng。北乡:宾语前置,即:向北。侯生曰:“臣宜从,老不能。请数公子行日,以至晋鄙军之日,北乡自刭,以送公子。”这句话的意思是:侯先生说:“我本应随您一起去,可是我老了做不到。请允许我计算您行程的日期,当您到达晋鄙军部的那一天,我就会面向...

内有史记选读 句子,求翻译!!
高祖本纪:1.稍征关中兵以自益,距之,沛公然其计,从之 翻译:逐步征集关中的兵卒,加强自己的实力,以便抵抗他们。”沛公认为他的话有道理,就依从了他的计策。魏公子列传:1.赵孝成王德公子之矫夺晋鄙兵而存赵,乃与平原君计,以五城封公子 翻译:赵孝成王感激公子假托君命夺取晋鄙军权从而保住...

代弟受烹文言文
1. “今单车来代之” 古文翻译及出处 今单车来代之,何如哉?(《信陵君窃符救赵》)窃符救赵 该成语出自中国成语典故之都-邯郸!《史记·魏公子列传》:“魏安厘王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸。公子(信陵君,即魏无忌)姊为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请...

乔口区19473724282: 《史记.魏公子列传》的翻译 -
直邹信利: 史记卷七十七·魏公子列传第十七以下为原文:魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安厘王异母弟也.昭王薨,安厘(音同“希”)王即位,封公子为信陵君.是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏华阳下军,走芒卯.魏王及...

乔口区19473724282: 史记魏公子列传文言字词 -
直邹信利: 魏公子无忌者,魏昭王少子而魏安厘王异母弟也.昭王薨,安厘(音同“希”)王即位,封公子为信陵君.是时范睢亡魏相秦,以怨魏齐故,秦兵围大梁,破魏华阳下军,走芒卯.魏王及公子患之.公子为人仁而下士,士无贤不肖皆谦而礼交之...

乔口区19473724282: 【魏公子列传】第2段的译文:魏有隐士曰侯~~~侯生遂为上课.(那一段) -
直邹信利:[答案] 魏国有个隐士叫侯嬴,已经七十岁了,家境贫寒,是大梁城东门的看门人.公子听说了这个人,就派人去拜见,并想送给他一份厚礼.但是侯嬴不肯接受,说:“我几十年来修养品德,坚持操守,终究不能因我看门贫困的缘故而接受公子的...

乔口区19473724282: 平原军使者冠盖相属于魏,让魏公子曰:“胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困.的翻译魏公子列传 -
直邹信利:[答案] 平原君使臣的车子连续不断地到魏国来,频频告急,责备魏公子说:“我赵胜之所以自愿依托魏国跟魏国联姻结亲,就是因为公子的道义高尚,能热心帮助别人摆脱危难.

乔口区19473724282: 《信陵君窃符救赵》的译文还有背景
直邹信利: 历史背景: 这篇课文节选自《史记·魏公子列传》,记叙了信陵君礼贤下士和窃符救赵的始末,表现出信陵君仁而下士的谦逊作风和救人之困的义勇精神. 信陵君窃符救赵这件事,发生在周赧王五十七年,即公元前258年,当时属战国末期,...

乔口区19473724282: 帮忙翻译魏公子列传里几句1.赵孝成王德公子之矫夺晋鄙兵而存赵,乃与平原君计,以五城封公子. 2.公子闻所在,乃间步往从次两人游,其欢. 3.公子... -
直邹信利:[答案] 1.赵孝成王感激公子假传命令夺取了晋鄙的军队,从而保全 了赵国,就和平原君商量,把五个城邑封给公子. 2.公子打听到他俩躲藏的地方,就悄悄地前往和这两个人交往,相处的很融洽. 3.公子在赵国受到尊重,名扬诸侯的原因,只是因为有魏国...

乔口区19473724282: 《魏公子列传》的全文翻译谁有???急急急`` -
直邹信利: 魏安厘王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸.公子姊为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救于魏.魏王使将军晋鄙将十万众救赵.秦王使使者告魏王曰:“吾攻赵旦暮且下,而诸侯敢救者,已拔赵,必移兵先击之.”...

乔口区19473724282: <<魏公子>>列传段意 -
直邹信利: 魏安厘王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸.公子姊为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救于魏.魏王使将军晋鄙将十万众救赵.秦王使使者告魏王曰:“吾攻赵旦暮且下,而诸侯敢救者,已拔赵,必移兵先击之.”魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望.平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰:“胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困.今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?”公子患之,数请魏王,及宾客辩士说王万端.魏王畏秦,终不听公子.公子自度终不能得之于王

乔口区19473724282: 【魏公子列传】第2段的译文:魏有隐士曰侯~~~侯生遂为上课.(那一段) -
直邹信利: 魏国有个隐士叫侯嬴,已经七十岁了,家境贫寒,是大梁城东门的看门人.公子听说了这个人,就派人去拜见,并想送给他一份厚礼.但是侯嬴不肯接受,说:“我几十年来修养品德,坚持操守,终究不能因我看门贫困的缘故而接受公子的财礼...

乔口区19473724282: 魏公子列传翻译 -
直邹信利: 夫人有德于公子,公子不可忘也;公子有德于人,愿公子忘之也. 别人对公子有恩德,公子不可以忘记;公子对别人有恩德,希望公子忘掉它

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网