文言文池北偶谈相公之孙

作者&投稿:尘启 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 王士祯《池北偶谈.书剑侠事》翻译

翻译很辛苦,也该多给点分啊,呵呵~

新城县县令崔懋,于清康熙二十七年去济南,到了章邱西边的新店,遇到一个妇女,大约三十多岁,高高的发髻好像皇宫里的装束,发髻上戴着一个毡斗笠,锦缎衣服,弓鞋,穿着便于行动的紧身衣。腰里佩剑,骑一匹非常精神的黑驴,妇女神采四射,走得很快。尝试着问她是什么人,停住毛驴随便回答说:“不知道是什么人。”“要去哪里?”又随便答道:“去要去的地方。”一会儿向东跑去,快得飞鹰也追不上。崔懋说:“可惜我急忙着要到济南去,来不及追踪她的踪迹,我怀疑她是剑侠。”

表侄鹓于是叙述莱阳的王生的话说:顺治初年,莱阳县有些差役,押解官银数千两到济南,用木夹拼成方匣状,把官银装着,晚上要到旅馆住宿,主人拒绝了,并且说,镇西北一里路左右,有个尼姑庵,凡是有行李的人,都去那里投宿。于是引导他去,刚到旅店时,门外有个男人戴着红帩头(头巾),相貌非常狰狞。到了尼姑庵,进门,有三间房屋,开门向东,床具设置完备;北而是观音大士殿,殿旁边有小门,锁着。敲门许久,才有个老妇人出来应门。把投宿的缘由告诉她,老妇说:“只管住在西边房子里吧,不会有妨害的。”过了很久,拿了一张朱红色笔写的封条,用钥匙开了山门进入西屋。差役们彼此告诫不能睡觉,点着灯烛,手拿弓箭、刀,等天亮。到了三更天,突然起了大风,山门轰然打开,正在吃惊地彼此看来看去,突然听到很凶暴的叫门声,大家急忙拿起兵器准备抵御。门已经开了,看去,原来是戴着红帩头的那个人。手里空空,只拿着一束迷香,扔在地上,所有人都倒地。到了天亮,才苏醒过来,银子已经没有了。急忙去集镇询问旅店主人,主人说:“这个人不时在集镇上游走,无人敢过问他,只有去尼姑庵投宿的人,才没事,现在你们应当去尼姑庵投诉他。但尼姑是一个有神异的人,必须我亲自前往求她。”

到了尼姑庵,老妇人出来询问是什么事。说:“莫非是为了昨夜官银的事情么?”回答她说:“是的。”进房子里说话。一会儿,尼姑出来,命令老妇人拿了蒲团盘膝而坐,旅店主人跪着告诉了她先前发生的事。尼姑笑着说:“这个奴才敢来作这种狡诈奸滑的事,罪孽应当处死,我当为你们做一了解。”看了看老妇人,进入里间,牵了一匹黑驴出来,取剑背在背上,跨在驴背上向南山小路去了。行走快如飞,一下子就看不见了。

市镇上围观的人有好几百,过了一阵子,尼姑徒步,手拿人头,赶着驴回来。驴背着木夹装着的几千两银子,好像一点也不重的样子。进门叫差役道:“来,看你的木夹盒子,官文封印和原来一样不?”检验了,果然和原来一样。把人头扔在地上,说:“看我没有杀错人吧。”大家围观,果然是戴红头巾的人。团团围绕着行礼,道谢了离开。到了向东回去的时候,再去造访,尼姑庵已经空无一人了。

那个尼姑高高的发髻,装饰艳丽,穿锦缎衣服,绑腿,罗袜,看上去是个十八九岁的漂亮女子。市镇上的人说:“尼姑三四年前,和老妇人一起来的,不知道是什么人。曾经有做坏事的年轻人夜晚进入她的房间,被从腰部斩成两断,扔出墙外,从此没有敢冒犯她的人。

2. 《池北偶谈》中的《梁九传》翻译

敬翔字子振,同州冯翊县人。少年好学,长于撰写文书,乾符年间,参加进士考试落选,于是客居大梁。翔的同乡王发当汴州观察支使,翔前往投靠。过了很久,王发一直没有推荐他做官,翔更加窘困,只好给别人书写文书和公文,在军队中传递。后梁太祖自幼以来没有文化。敬翔所写文书都是民间通俗语言,太祖很喜欢,对王发说:“听说你有个朋友,可和他一块来见我。”翔见太祖,太祖问他说:“听说你读《春秋》,《春秋》里面记的是什么事?”翔回答说:“记的是诸侯征战的事啊。”太祖说:“书里用兵的办法对我有没有用处?”翔答说:“打仗吗,应该根据战争形势的变化而出奇制胜,《春秋》古法,不适用于今天。”太祖大喜,补给他一个军职,他不喜欢,就让他担任馆驿巡官。后梁太祖和蔡人在汴地作战,敬翔常常为太祖出谋划策,大多能切中要点,太祖非常高兴,认为得到敬翔太晚了,只要有事就去咨询他。

太祖已击败赵匡凝,攻取荆、襄,再攻淮南。敬翔竭力谏阻,认为刚刚得胜的军队,应该行动慎重以保持军威。太祖不听,军队行到光州,遇到大雨,几乎无法前进,进攻寿州,未能取胜,兵士逃亡损失很多,太祖这才很后悔。返回时情绪异常忿恨急躁,将唐朝大臣几乎杀光,认为敬翔值得信任。

敬翔为人稳重有才能,跟从太祖作战30多年,太祖有大小事情一定要询问他,而敬翔也尽心尽力,昼夜不睡,自己说只有在马上才能休息。太祖性情刚 *** 躁,不易接近,有做不对的事情,敬翔也不曾直接劝谏,(只是)含蓄地启发(只是不露痕迹地提一下那件事),太祖心里明白,大多因此改变了。太祖死了后,末帝即位,那以后,王彦章在中都失败,末帝害怕,在河上召见大将段凝,当时,后梁的精兵都在段凝的军中,段凝有造反的倾向,不来。末帝急忙呼喊敬翔说:“我平时常常忽视你的话,现在情况危急了,不要因此怨恨,你一定(可)要告诉我应该到哪里去!”君臣相对而哭。

敬翔与李振都深得梁太祖信任,梁灭亡后,唐庄宗进入汴地,下诏书赦免梁的群臣,李振高兴地对敬翔说:“有诏书来洗刷我们罪过,我们要去朝见新的国君。”邀请敬翔一起去朝见庄宗。敬翔夜间停在高头车坊,天将亮的时候,左右的人来报告说:“李将军进朝晋见皇帝了。”敬翔叹息说:“李振妄为大丈夫了!我有什么面目再进入后梁的建国门呢?”于是自缢而死。

3. 《晋书·华轶传》原文及翻译

【《晋书·华轶传》原文】 华轶,字彦夏,平原人,魏太尉歆之曾孙也。

祖表,太中大夫。父澹,河南尹。

轶少有才气,闻于当世,泛爱博纳,众论美之。初为博士,累迁散骑常侍。

东海王越牧兖州,引为留府长史。永嘉中,历振威将军、江州刺史。

虽逢丧乱,每崇典礼,置儒林祭酒以弘道训,乃下教曰:“今大义颓替,礼典无宗,朝廷滞议,莫能攸正,常以慨然,宜特立此官,以弘其事。军谘祭酒杜夷,栖情玄远,确然绝俗,才学精博,道行优备,其以为儒林祭酒。”

俄被越檄使助讨诸贼,轶遣前江夏太守陶侃为扬武将军,率兵三千屯夏口,以为声援。轶在州其有威惠,州之豪士接以友道,得江表之欢心,流亡之士赴之如归。

时天子孤危,四方瓦解,轶有匡天下之志,每遣贡献入洛,不失臣节。谓使者曰:“若洛都道断,可输之琅邪王,以明吾之为司马氏也。”

轶自以受洛京所遣,而为寿春所督,时洛京尚存,不能祗承元帝教命,郡县多谏之,轶不纳,曰:“吾欲见诏书耳。”时帝遣扬烈将军周访率众屯彭泽以备轶,访过姑孰,著作郎干宝见而问之,访曰:“大府受分,令屯彭泽,彭泽,江州西门也。

华彦夏有忧天下之诚,而不欲碌碌受人控御,顷来纷纭,粗有嫌隙。今又无故以兵守其门,将成其衅。

吾当屯寻阳故县,既在江西,可以捍御北方,又无嫌于相逼也。”寻洛都不守,司空荀籓移檄,而以帝为盟主。

既而帝承制改易长吏,轶又不从命,于是遣左将军王敦都督甘卓、周访、宋典、赵诱等讨之。轶遣别驾陈雄屯彭泽以距敦,自为舟军以为外援。

武昌太守冯逸次于湓口,访击逸,破之。前江州刺史卫展不为轶所礼,心常怏怏。

至是,与豫章太守周广为内应,潜军袭轶,轶众溃,奔于安城,追斩之,及其五子,传首建邺。 初,广陵高悝寓居江州,轶避为西曹掾,寻而轶败,悝藏匿轶二子及妻,崎岖经年。

既而遇赦,悝携之出首,帝嘉而宥之。 (《晋书•卷六十一•列传第三十一•苟晞、华轶、胡毋辅之、庾珉、王裒传》) 【参考译文】 华轶,字彦夏,是平原(今山东省德州市平原县)人,魏太尉华歆的曾孙。

他的祖父华表,官至太中大夫。他的父亲华澹,官至河南尹。

华轶年轻时就很有才气,闻名于当世,博爱而交际广泛,当时人都称颂他。华轶初任博士,不断升迁任散骑常侍。

东海王司马越做兖州刺史,提拔华轶为留府长史。永嘉年间(307-313)历任振威将军、江州刺史。

虽然时逢“八王之乱”,但华轶仍然重视传统的礼仪典章制度,他设置儒林祭酒来弘扬儒学道统,传达教谕说:“今大道颓丧,礼法没有传承,朝廷也未予讨论,不能纠正,我常常因此感叹,觉得应当特别设立此官职,来弘扬此事。军谘祭酒杜夷,寄情玄妙幽远,坚定脱俗,才学精深博大,才能优秀,可以担任儒林祭酒。”

不久被东海王司马越檄令辅佐讨伐各路叛贼,华轶派前江夏太守陶侃为扬武将军,率三千兵马屯军夏口,作为声援。华轶在江州很有声望和恩泽,豪族儒士都用朋友的态度与他结交,深受江南百姓的爱戴,因乱而流亡江南的人都乐意归附他。

当时天子孤立危急,民变四起,但华轶有匡扶天下的志向,派人到洛阳上贡时,严格按照臣子的礼仪要求自己。华轶对(他派去的)使者说:“若通往洛都的路阻断了,可以进献给琅邪王司马睿,来表明我是司马氏的臣子。”

华轶自认为受洛阳朝廷(晋怀帝)所任命,又为寿春所统领,而当时洛阳朝廷(晋怀帝)尚在(洛阳),不肯接受司马睿的指令,属下郡县的官吏大都劝谏华轶但都未获接纳。华轶说:“吾想见到皇帝的诏书罢了。”

司马睿于是派扬烈将军周访率兵驻屯在彭泽(今江西省九江市湖口县东)防备华轶,周访经姑孰,著作郎干宝见到了问他,周访说:“我受上级官府的指令,让我驻屯彭泽,彭泽是江州的西门。华彦夏有忧虑天下之至诚之心,不想庸庸碌碌像别人一样受人控制,近来政事纷乱,(我这次来这里)略有嫌疑。

现在又无故率兵把守江州的门户,(我怕)会出事。我会驻屯浔阳故城,(这样)既在江西,又可以抵御北方,还没有逼迫(华轶)的嫌疑。”

不久洛都失守,司空荀藩发布告示,承认司马睿为盟主。司马睿于是承制改换重要官员,但华轶不服从。

司马睿于是派左将军王敦率领甘卓、周访、宋典、赵诱等人讨伐华轶,华轶派别驾陈雄驻屯彭泽抵抗,自己则待领水军作为外援。武昌太守冯逸驻扎在湓口(今江西省九江市东)。

周访击败了冯逸,前江州刺史卫展未得到华轶的礼遇,心中早有不满,至此时,就与豫章太守周广作为司马睿的内应,暗中派军袭击华轶。华轶兵败,逃到安城(今江西省吉安市安福县),卫展追击他并斩杀华轶和他五个儿子,将他们的首级运到了建邺。

起初,广陵人高悝寄居在江州,华轶征召他为西曹属吏,不久华轶败死,高悝藏匿了华轶(另外)两个子及妻子,辗转各地若干年。后来遇到大赦,高悝就带着他们自首了,皇帝很赞赏他并宽恕了他。

【注释】 1、泛爱:也作“泛爱”“泛爱”。博爱。

《论语·学而》:“泛爱众,而亲仁。”《庄子·天下》:“泛爱万物,天地一体也。”

《史记·淮南衡山列传》:“陛下临制天下,一齐海内,泛爱蒸庶,布德施惠。

4. 孙泰 译文

孙泰是山阳人,年轻时师从皇甫颖,志行品德很有古代人的风度。

孙泰的妻子是姨母的女儿。起初是姨母年纪老了,把两个女儿托付给孙泰,说:“长女一只眼睛有毛病,你可以娶她的妹妹。”

姨母去世了,孙泰娶了姨母的长女为妻。有人问他的缘故,孙泰说:“那人眼睛有毛病,除了嫁给我就嫁不出去了。”

众人都佩服孙泰的义气。孙泰曾经在都市遇见一座铁灯台,把它买了下来,叫人洗刷,原来是银制品。

孙泰赶忙前往归还卖主。中和年间,孙泰将在义兴安家,购置一座别墅,用两百贯钱。

已经交付了一半钱,孙泰就前往吴兴郡游览,约定回来后就到新买的别墅去。过了两个月,孙泰回来,停船步行,又把其余的款项交给房主,让那人搬迁到别处。

在这个时候,看到一个老妇人连声痛哭。孙泰听了心里惊悸,叫她来问。

老妇人说:“我曾经在这里侍奉过公婆,子孙不成材,使别墅被别人拥有,因此悲伤。”孙泰茫然自失了很久,就骗她说:“我刚好收到京师文书,已经另外授职,不能住在这里,所住的地方暂且由你的儿子掌管它。”

说完,解开船绳就离去了,不再回来。

5. 艾子有孙文言文翻译及答案

一、译文

艾子有个孙子,年龄十岁左右,懒惰顽劣厌学习,艾子常用棍棒打他但不悔改。他的父亲只有这一个儿子,常常担心儿子受不住杖刑而死去,每当艾子责罚孙子时就流泪哭泣着求饶。艾子愤怒地说:“我替你教训儿子不好吗?”用木条棍棒打孙子越加严厉。艾子的儿子对艾子无可奈何。

有一天早晨,雪下了起来,孙子捏雪球玩耍。艾子看见了,剥掉他的衣服,让他跪在雪中,冻得冷颤的神色十分明显。艾子的儿子不再敢说求饶的话,便也脱掉自己的衣服跪在自己儿子的旁边。

艾子惊讶地问道:“你的儿子有罪,应当受到这种惩罚,你为什么加入进来呢?”艾子的儿子哭着说:“你让我的儿子受冻,我也让你的儿子受冻。”艾子笑着宽释了孙子和艾子的儿子。

二、原文

艾子有孙,年十许,慵劣不学,每加榎(jiǎ)楚而不悛。其父仅有是儿,恒恐儿之不胜杖而死也,责必涕泣以请。艾子怒曰:“吾为若教子不善邪?”杖之愈峻。其子无如之何。

一旦,雪作,孙抟(tuán)雪而嬉,艾子见之,褫(chǐ)其衣,使跪雪中,寒战之色可掬。其子不复敢言,亦脱其衣跪其旁。艾子惊问曰:“汝儿有罪,应受此罚,汝何与焉?”其子泣曰:“汝冻吾儿,吾亦冻汝儿。”艾子笑而释之。

三、出处

(明)陆灼 选自《艾子后语》

扩展资料

一、创作背景

《艾子后语》是明代文言笑话集。作者陆灼,是书仿托名东坡《艾子杂说》。

二、作品赏析

《艾子后语》是一部古代幽默作品集,文中故事以虚拟人物艾子为主人公,诙谐有趣,讽刺世风人物,往往发人深省。作者的用意是给据传为苏轼所作的《艾子杂说》作补充。

如何教育孩子,是一门很大的学问。




古代管“生日”叫什么?
出自范仲淹《纪送太傅相公归阙》、谢谠《四喜记·椿庭庆寿》、王士禛《池北偶谈·谈献二·事叔至孝》、郭沫若 《洪波曲》第十五章一:“这一天是 孙中山 的诞辰,我们在操场上还举行了一个纪念会。”。生日,顾名思义是指人出生之日,也是每年满周岁的那一天。但有些地方的民俗认为,这同时...

求解:唐突、造次、放肆、无理的区别
《淮南子·览冥训》:“金积折廉,璧袭无理。” 高诱 注:“璧文袭重,言用之烦数,皆钝无复文理也。”2. 没有法度。《百喻经·人说王纵暴喻》:“王甚暴虐,治政无理。”3. 没有道理。北齐 颜之推 《颜氏家训·省事》:“若横生图计,无理请谒,非吾教也。” 清 王士禛 《池北偶...

白眼看鸡虫是什么意思
“用兵不满千,不遗一矢,伏炮机发,使奴自践藉,人马腾踏死者四、五万。公(袁可立)心疑之。”唐·韩愈《上郑尚书相公启》:“敢避其烦黩,怀不满之意于受恩之地哉?”清·王士禛《池北偶谈·谈艺二·苏黄诗品》:“苏文忠作诗,常云效山谷体。世因谓苏极推黄,而黄每不满苏诗。”

古代历史中,文臣武将的谥号高低是怎样排的?
介、安、烈、和……与此同例,与“武”字搭配组成二字谥号的用字依次为宁、毅、敏、惠、襄、顺、肃、靖……与“忠”字搭配组成二字谥号的用字,依次为文、武、定、烈、简、肃、毅、敬……这样一来,谥号不仅具有特定的涵义,而且具有特定的等次,在众多的谥号之中,“文正”居于首位。

友善的反义词耐心的反义词掩盖的反义词,清澈的反义词
掩盖的反义词:揭露、暴露;清澈的反义词:浑浊、混浊;1、友善 yǒushàn 亲密友好。《汉书·息夫躬传》:“皇后父特进 孔乡侯 傅晏 与 躬 同郡,相友善。” 唐 元稹 《上令狐相公诗启》:“ 稹 与同门生 白居易 友善。” 清 王士禛 《池北偶谈·谈艺六·考功诗》:“公与 文 光禄 太青 ...

大家来讨论一下“夏”的由来和意义?
清 王士禛 《池北偶谈·谈艺一·公文介论乐府》:“中间岂无陶阴之误,夏五之脱。”参见“ 夏2五郭公 ”。【夏2五郭公】“夏五”及“郭公”均为《春秋》经文脱漏之处。《春秋·桓公十四年》:“夏五。” 杜预 注:“不书月,阙文。”又《庄公二十四年》:“ 郭公 。” 杜预 注:“无传,盖经阙误也...

文言文翻译啊!!
宋胡仔《苕溪渔隐丛话前集·王逢原》:“王逢原见知王荆公,一时附丽之徒,日满其门,进誉献谀,初不及文字间也。”清王士禛《池北偶谈·谈献二·刘元子》:“嵩阳守重庆,铜梁大司马张襄宪公佳胤以童子见知,爱如己子。”25、廷评:亦作“廷平”。即廷尉平。官名,汉时为廷尉属官。宣帝地节三年,初置...

“诞辰”只能用于过逝的人吗?
出处 1、宋·范仲淹《纪送太傅相公归阙》诗:“归赴诞辰知兑说,轻安拜舞寿觞前。”2、明·谢谠《四喜记·椿庭庆寿》:“瑞应诞辰,出妆台早喜寿筵开整。”3、清·王士禛《池北偶谈·谈献二·事叔至孝》:“一日,值叔诞辰,大集亲戚上寿。”4、郭沫若《洪波曲》第十五章一:“这一天是...

不满的反义词
不满反义词:折服 知足 贪心 满意 引证解释:⒈ 不充满。引《管子·宙合》:“盛而不落者未之有也。故有道者不平其称,不满其量。”⒉ 不满足;不满意。引唐韩愈《上郑尚书相公启》:“敢避其烦黩,怀不满之意于受恩之地哉?”清王士_《池北偶谈·谈艺二·苏黄诗品》:“苏文...

黄道周《节寰袁公传》翻译
五十年后倘为朝鲜君臣所忌恨,在清廷开馆延修《明史》之际曾派专使来中国在清朝康熙皇帝面前大告前朝袁可立的御状,《永宪录》和《池北偶谈 •朝鲜疏》都有记载。由于袁可立在明末抗清斗争的军事统帅中是坚定的主战派,并在其任兵部左侍郎时与袁崇焕的“议和”形成对立,而建州之事又是满清统治者所最不愿谈及的...

驿城区19263538649: 有关忍让的事例 例如将相和 -
穰生氯化: 清 王士禛 《池北偶谈·谈献二·魏尚书格言》:“恭谨忍让,是居乡之良法.” 范文澜 蔡美彪 等《中国通史》第二编第二章第六节:“ 西汉 前期,朝廷一直采取和亲政策,对 匈奴 忍让,企图换取边境的暂时安静.”

驿城区19263538649: 詹懋举以工为师 全文 -
穰生氯化: 原文00万历末,詹懋(mào)举者守①颍州,偶召木工,詹适弹琴,工立户外,矫②画指,若议其善否③者.呼问之曰:“颇善此乎?”曰:“然.”使之弹,工即鼓④前曲一过⑤,甚妙.詹大惊异,诘所自.工曰:“家在西郭外,曾见一老人...

驿城区19263538649: 求下联:蔺相如,司马相如,名相如,实不相如. -
穰生氯化: 上对:魏无忌,长孙无忌,彼无忌,此亦无忌.(考 宫)下答:蔺相如,司马相如,名相如,实不相如.(于 谦)于谦14岁赶考,碰巧主考官也叫虞谦.考前点名,主考连叫三次“于谦”,于谦不应答.主考不高兴地问为何不答?于谦说:“小生与主考同名,故不敢答.”主考是个宽宏大度之人,便用半联来宽劝于谦,半联为:何无忌,魏无忌,长孙无忌,彼无忌,尔亦无忌.于谦一听,心中感动,从容答对:张相如,蔺相如,司马相如,名相如,实不相如.表达的是谦虚和对主考大人的敬重.此故事中,作者还交待了《齐东野语》、《池北偶谈》和民间传说和这一联相关的材料,显得翔实厚重.此问早有人问过了,建议以后提问先搜索一下是否有此问的解答.

驿城区19263538649: 亓什么意思 -
穰生氯化: 亓 [qí] 基本解释 “其”的古字.《墨子•备梯》:“身死国亡,为天下笑,子亓慎之.”一本作“丌”.姓. 汉 代有 亓辉 .见 清•王士禛 《池北偶谈•谈异二•汉碑异姓》.《明史•方从哲传》有 亓诗教 .详细解释 〈名〉 “其”的古字 [ancient form of 其] 身死国亡,为天下笑,子亓慎之.——《墨子》姓

驿城区19263538649: 清王士禛《池北偶谈·谈异七·白毫》的内容有什么?
穰生氯化: 清王士禛《池北偶谈·谈异七·白毫》:“济宁人某,充总河承舍,畜一驴,日行五百里,往返京师仅五日,二耳中有白毫,各长五、六寸,行驶则挺出

驿城区19263538649: 暮春的意思是什么 -
穰生氯化: 暮春,指春季的末尾阶段,即3月左右,此时雨水较多.有一首诗也叫沐春:门外无人问落花,绿阴冉冉遍天涯.林莺啼到无声处,春草池塘独听蛙. 《逸周书·文傅》:“ 文王受命之九年,时维暮春.” 南朝·梁 丘迟《与陈伯之书》:“暮...

驿城区19263538649: 孙膑脱险原文及翻译,有木有. -
穰生氯化: 原文:孙膑尝与庞涓俱学兵法.庞涓既事魏,得为惠王将军,而自以为能不及孙膑,乃阴使召孙膑.膑至,庞涓恐其贤于己,疾之,则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见.齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使.齐使以为奇,窃载与之齐.齐将...

驿城区19263538649: 蔺相如,司马相如,名相如,实不相如. 的下联 -
穰生氯化: 魏无忌,长孙无忌,彼无忌,此亦无忌

驿城区19263538649: 上天垂帘中垂帘什么意思? -
穰生氯化: 垂帘chuí lián (1).放下帘子.谓闲居无事.《南史.顾觊之传》:“ 觊之御繁以约,县用无事.昼日垂帘,门阶闲寂.” 清.王士禛《池北偶谈.谈异七.李坤》:“蔡以《易》卜,垂帘都门.”(2).指潜心致力,不预闻他事.《魏书.儒林传.徐遵明》...

驿城区19263538649: 衲衣是什么?
穰生氯化: 衲衣是文言文,翻译成:僧衣(《南齐书·张欣泰传》),代称僧人(梅尧臣《僧可真东归因谒范苏州》),道袍(王士禛《池北偶谈·谈献四·傅山父子》),补缀过的衣服,泛指破旧衣服( 吴淑《江淮异人录·建康贫者》)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网