《世说新语·德行第一》23、乐广笑诸人任放

作者&投稿:濮券 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~ 王平子、胡毋彦国等人,都把任性放纵当做通达,其中不乏赤身裸体的人。乐广笑他们说:“名教中自有令人快意的境地,为什么要像这个样子呢?”

【原文】

王平子、胡毋彦国诸人,皆以任放为达,或有裸体者。乐广笑曰:“名教中自有乐地,何为乃尔也!”

【人物】

王平子:王澄(269-312),字平子,琅琊临沂(今属山东)人。有盛名,勇力过人,好 清谈 。惠帝末年,官至荆州刺史。不理政事,日夜饮酒,使得荆州大乱,终致流民反叛。王澄 袭杀 其众八千余人,从而激起更大规模的反抗,王澄军对其无可奈何。因王澄对部众凶狠,致上下离心,终辞去刺史之职。 永嘉之乱 后应 琅琊王 司马睿 征召,南渡任其军谘 祭酒 。途径豫章(郡名,治所在今江西南昌)时,以其盛名在族兄王敦之上,勇力过人,故有意侮辱王敦,为王敦设计使力士所杀。时年四十四岁。

胡毋彦国:胡毋辅之(约263—约311),字彦国,泰山奉高(今山东泰安东)人。少有高名,有知人之明。性嗜酒,放纵不拘小节。与王澄、王敦、庾敳(ái)俱为太尉王衍所亲近,号为“四友”。又与毕卓、王尼、阮放、羊曼、桓彝、阮孚、谢鲲号称为“江左八达”。初为繁昌令,后迁任尚书郎。参与讨伐齐王 司马冏 ,赐爵阴平男。此后历任司徒左长史、建武将军、乐安太守。东海王 司马越 闻其高名,召为从事中郎,又补为振威将军、陈留太守。后讨贼不利,坐罪免官。不久任宁远将军、扬州刺史,不到任,司马越又任命为右司马、本州大中正。司马越死后,避乱过江,晋元帝 司马睿 任命为安东将军谘议祭酒,迁任扬武将军、湘州刺史、假节。到州任不久去世,终年四十九岁。

乐广(?—304):字彦辅,南阳淯阳(今河南南阳东南)人。少孤贫,有 重名 ,受 卫瓘 、王戎、 裴楷 等人欣赏。王戎举为秀才,因而得入仕途。累官至 河南尹 ,后任尚书左、右仆射,又代 王戎 为 尚书令 ,被后人称为“乐令”。 太安 二年(303),成都王 司马颖 与长沙王 司马乂 互攻时,乐广因司马颖岳丈的身份而被司马乂怀疑,乐广虽极力澄清,但仍在次年因忧虑而去世。性冲约,有远识,寡嗜欲,与物无竞。尤善谈论,每以约言析理。与王衍俱宅心事外,名重于时。故天下言风流者,谓王、乐为首。后因长沙王司马乂当政时,与其女婿成都王司马颖不和,而受到株连逼迫,以忧愤病卒。善书法,有 文集 二卷,今已佚。


世说新语德行第一 原文及译文
世说新语德行第一 原文及译文如下:1、陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主簿白:“群情欲府君先入廨。”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可?”2、东汉时期的名臣陈蕃,言行举止可谓天下之典范。当初登上...

世说新语德行第一 原文及译文
《世说新语德行第一》原文及译文如下:陈仲举言为士则,行为世范。登车揽辔,有澄清天下之志。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之。主簿白:“群情欲府君先入廨。”陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖。吾之礼贤,有何不可!”周子居常云:“吾时月不见黄叔度,则鄙吝之心已复生矣!

《世说新语》德行第一的第一篇给了我们什么感悟?
感悟:篇中,主人公陈仲举新官上任到郡里没有直接就前往当地府邸,而是先去拜访当地有名的士儒徐孺子,这个故事告诉我们要尊敬贤人的言论和行为是读书人的准则,即使身处高位,在贤人面前也能放低自己的身位,向优秀的人看齐和学习。《世说新语》德行第一的第一篇:【原文】陈仲举言为士则,行为世...

《世说新语·德行第一》 全文什么意思?华歆和王朗谁优谁劣?
【译文】华歆、王朗一同乘船避难,有一个人想搭他们的船,华歆马上对这一要求表示为难。王朗说:“好在船还宽,为什么不行呢?”后来强盗追来了,王朗就想甩掉那个搭船人。华歆说:“我当初犹豫,就是为的这一点呀。已经答应了他的请求,怎么可以因为情况紧迫就抛弃他呢!”便仍旧带着并帮助他。世...

《世说新语》德行第一
因此反而离华歆更远了。”      【原文】王朗每以识度推华歆。歆蜡日尝集子侄燕饮,王亦学之。有人向张华说此事,张曰:“王之学华,皆是形骸之外,去之所以更远。”      王朗,他只不过是装着华歆的动作学,根本没有学到他的德行。

《世说新语·德行第一》 全文什么意思?华歆和王朗谁优谁劣?
华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。王朗却说 :" 幸好船还宽敞,有什么可为难的。" 一会儿贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才 搭船的人。华歆说:" 刚才我所以犹豫,正是这个原因。既然已经接纳了他来船上 托身,哪里能因为情况危急就丢下他呢。" 于是就继续带着他赶路...

世说新语德行第一批注
(1)陈仲举言为士则,行为世范①。登车揽辔,有澄清天下之志②。为豫章太守,至,便问徐孺子所在,欲先看之③。主簿白:“群情欲府君先人廨。”④陈曰:“武王式商容之闾,席不暇暖⑤。吾之礼贤,有何不可!”【注释】①陈仲举:名著,字仲举,东汉桓帝末年,任太傅。当时宦官专权,他与大...

《世说新语·德行第一》文言文翻译
第一则,管宁割席管宁,华歆(xīn)俱为汉末人。初,二人共园中锄菜,见地有片金,管挥锄,视而不见,与瓦石无异,华捉而喜,窃见管神色,仍掷去之。又尝同席读书,乘轩冕(miǎn)过门者,宁读如故,华废书出观。宁割席分坐,曰:"子非吾友也。"——《世说新语·德行第一》 第二则...

《世说新语·德行第一》文言文怎么翻译?
《世说新语·德行第一》文言文翻译:华歆、王朗一起乘船逃难。(途中)有一个人想要搭船,华歆感到很为难。王朗说:“(船里)恰好还很宽松,为什么不同意?”后来作乱的人追上来了,王朗想要抛弃所携带的那个人。华歆说:“先前之所以犹豫不决,正因为考虑到这种情况了。既然已经接纳他,难道可以因为...

管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之。这句话是什么意思?不异是什么意思?去...
这句话的意思是:管宁依旧挥动着锄头,像看到瓦片石头一样没有区别,华歆高兴地拾起金片,然而看到管宁的神色后又扔了它。“不异”的意思是没有区别;“去”的意思是抛去。出处:南朝宋·刘义庆《世说新语·德行第一》原文:管宁、华歆共园中锄菜。见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉而掷去之...

兴义市18198914452: 世说新语一则原文 -
殷莺沙汀: 王戎云:“太保居在正始中,不在能言之流①.及与之言,理中清远②.将无以德掩其言③!” 【注释】①太保:指第14 则中的王祥.王祥曾任太保之职,这里以官名代人名.正始:三国时魏帝曹芳年号.能言:指能清谈.魏晋时士大夫崇尚...

兴义市18198914452: 《世说新语.德行》救人之危 -
殷莺沙汀: 德行第一之十三、急不相弃 (原文)华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之.朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人.歆曰:“本所以疑,正为此耳.既已纳其自托,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初.世以此定华、王之优劣. (译)华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难.王朗却说:“幸好船还宽敞,有什么可为难的.”一会儿贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人.华歆说:“刚才我所以犹豫,正是这个原因.既然已经接纳了他来船上托身,哪里能因为情况危急就丢下他呢.”于是就继续带着他赶路.世人也由此判定华、王二人的优劣.

兴义市18198914452: 《世说新语》中的故事, -
殷莺沙汀: 1.陈仲举言为士则,行为世范,登车揽辔,有澄清天下之志.为豫章太守, 至,便问徐孺子所在,欲先看之.主薄白:“群情欲府君先入廨.”陈曰:“武 王式商容之闾,席不暇暖.吾之礼贤,有何不可!” 2.周子居常云:“吾时月不见黄...

兴义市18198914452: 《世说新语·德行第一》 全文什么意思?华歆和王朗谁优谁劣? -
殷莺沙汀: 【译文】华歆、王朗一同乘船避难,有一个人想搭他们的船,华歆马上对这一要求表示为难.王朗说:“好在船还宽,为什么不行呢?”后来强盗追来了,王朗就想甩掉那个搭船人.华歆说:“我当初犹豫,就是为的这一点呀.已经答应了他...

兴义市18198914452: 《世说新语·德行》的翻译范宣与韩伯 -
殷莺沙汀: 德行第一之三十八、范宣受绢 (原文)范宣年八岁,后园挑菜,误伤指,大啼.人问:“痛邪?”答曰:“非为痛,身体发肤,不敢毁伤,是以啼耳.”宣洁行廉约,韩豫章遗绢百匹,不受;减五十匹,复不受.如是减半,遂至一匹,既终不受...

兴义市18198914452: 阅读 管宁、华歆共园中锄菜 -
殷莺沙汀: 1一是在园中锄地时,他俩同时发现地有片金,管宁看都不看,视为瓦石,而华歆却拾起察看之后才甩掉.这被管宁视之为见利而动心,非君子之举.二是门外有官员的轿舆前呼后拥而过,管宁读书如故,华歆却忍不住放下书本跑出去看了一下热闹.这被管宁视之为心慕官绅,亦非君子之举.本篇通过管宁、华歆二人在锄菜见金、见轩冕过门时的不同表现,显示出二人德行之高下. 2不慕名利,见利不动心的高洁品质.

兴义市18198914452: 《世说新语·德行第一》的好和遗的意思 -
殷莺沙汀: 好:喜好,爱好. 母好食铛底焦饭:他妈妈喜欢吃锅巴. 遗:赠送,送. 归以遗母:回家时送给母亲. 德行第一之四十五、纯孝之报(原文)吴郡陈遗,家至孝,母好食铛底焦饭,遗作郡主簿,恒装一囊,每煮食,辄贮录焦饭,归以遗母....

兴义市18198914452: 文言文《管宁割席》 -
殷莺沙汀: 原文 本文出自南朝宋国人刘义庆所著的《世说新语·德行第一》 管宁、华歆(xīn)共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉②而掷③去之.又尝④同席读书,有乘轩冕⑤(miǎn)过门者,宁读如故⑥,歆废书⑦出观.宁割席⑧分座,...

兴义市18198914452: 英语翻译要(尝)和(故)的翻译 -
殷莺沙汀:[答案] 原文 本文出自南朝宋国人刘义庆所著的《世说新语·德行第一》 管宁、华歆(xīn)共园中锄菜,见地有片金,管挥锄与瓦石不异,华捉②而掷③去之.又尝④同席读书,有乘轩冕⑤(miǎn)过门者,宁读如故⑥,歆废书⑦出观.宁割席⑧分座,曰:"...

兴义市18198914452: 《世说新语·德行第一》 全文什么意思? -
殷莺沙汀: 华歆和王朗一起乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆就感到很为难.王朗却说:" 幸好船还宽敞,为什么不可以让他上来呢?" 一会儿敌兵要追上来了,王朗想抛弃刚才搭船的人.华歆说:" 刚才我所以犹豫,正是这个原因.既然已经接纳了他来船上托身,哪里能因为情况危急就丢下他呢." 于是就想刚才一样继续带着他赶路.世人也由此判定华,王二人的优劣

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网