翻译文言文亲恩.仁爱

作者&投稿:素黎 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
碎金鱼文言文翻译~

陈尧咨擅长于射箭,百发百中,世人把他当作神射手,陈尧咨常常自称为“小由基”。等到驻守荆南回到家中,他的母亲冯夫人问他:“你掌管郡务有什么新政?"陈尧咨说:“荆南位处要冲,白天有宴会,每次我用射箭来取乐,在坐的人没有不叹服的。”他的母亲说:“你的父亲教你要以忠孝来报效国家,而今你不致于施行仁化之政却专注于个人的射箭技艺,难道是你死去的父亲的心意吗?”。用棒子打他,摔碎了他的金鱼配饰。
原文:陈尧咨善射,百发百中,世以为神,常自号曰“小由基”。及守荆南回,其母冯夫人问:“汝典郡有何异政?”尧咨云:“荆南当要冲,日有宴集,尧咨每以弓矢为乐,坐客罔不叹服。”母曰:“汝父教汝以忠孝辅国家,今汝不务行仁化而专一夫之伎,岂汝先人志邪?”杖之,碎其金鱼。

扩展资料:
陈尧咨,宋真宗咸平三年(1000)庚子科状元。景德三年(1006年),陈尧咨当了考进士的考官。陈尧咨因帮三司使刘师道的弟弟刘几道作弊而获罪贬官。宋真宗天禧二年(1018年),皇上又派陈尧咨参加阅进士考试的试卷。天禧三年,有人揭发钱惟寅对官员的考核不公正,皇上命陈尧咨参与审查钱惟寅的考核情况。
陈尧咨工书法,尤善隶书。其射技超群,曾以钱币为的,一箭穿孔而过。其兄陈尧叟,为宋太宗端拱二年(989)状元。两人为中国科举史上的兄弟状元,倍受世人称颂。
陈尧咨卒后,朝廷加赠他太尉官衔,赐谥号"康肃"。
参考资料:百度百科-陈尧咨

出自《女子国文教科书(初小)》的《亲恩·仁爱》,原文:

人初生时,饥不能自食,寒不能自衣。父母乳哺之,怀抱之。有疾,则延医诊治。及年稍长,又使入学。其劳苦如此,为子女者,岂可忘其恩乎。

译文:人刚出生的时候,饿了不能自己吃饭,冷了不能自己穿衣服,父母用奶哺养他,在胸前抱着他。一生病,父母又会请来医生,为他治病。等到他年岁稍大一些的时候,父母又把他送入学校 。父母养育我们是如此劳苦,作为子女,难道可以忘记父母对我们的恩情吗?

心理概念:

感恩是对一个人是否具备善良品质的的基本参考特征之一。在理性思维中被认为是一种处世哲学,也是生活中的大智慧。一个智慧的人,不应该为自己没有的东西斤斤计较,也不应该一味索取和使自己的私欲膨胀。

学会感恩,为自己已有的而感恩,感谢生活给予你的一切,这样你才会有一个积极的人生观,才会有一种健康的心态。如果报复心理是一种应对、反抗外部不利因素的自我防御保护机制,那么感恩心理就是它的回馈机制。



原文:人初生时,饥不能自食,寒不能自衣。

翻译:人刚出生的时候,饿了不能自己吃饭,冷了不能自己穿衣服。

原文:父母乳哺之,怀抱之。有疾,则延医诊治。

翻译:父母用奶哺养他,在胸前抱着他。一生病,父母又会请来医生,为他治病。

原文:及年稍长,又使入学。

翻译:等到他年岁稍大一些的时候,父母又把他送入学校 。

原文:其劳苦如此,为子女者,岂可忘其恩乎。

翻译:父母养育我们是如此劳苦,作为子女,难道可以忘记父母对我们的恩情吗?

原文:鹿相呼以食,鱼相濡以沫,爱其类也。

翻译:鹿用呼叫的方式招呼同伴来一同进食,鱼在干旱时用口水沾湿对方身体,都是爱他们同类的表现。

原文:凡生物俱爱其类,故人亦爱其类。

翻译:但凡是有生命的物种都会爱他的同类,所以人也爱同类。

原文:我既饱暖,当念人之饥寒;我既安乐,当念人之困厄;既念之,必有以救助之,时存此心,时行此事,是之谓博爱

翻译:当我吃饱穿暖的时候,应当思念其他人的饥饿寒冷;我已经平安欢乐的时候,也当思念他人处于困境之中;既然以及经想到这些,一定要有救助他们的方法;常常把这种想法放在心上,常常把这样帮助他人的事情做出来,这正是所谓的博爱啊。

扩展资料

一、古文今译有直译和意译两种方法。

1、关于直译

所谓直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意。

2、关于意译

所谓意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。这种方法多用来翻译诗歌。

二、古文翻译技巧:

古文直译的具体方法主要有对译、移位、增补、删除、保留等。

1、对译

对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。这是直译最基本的方法,也是直译的第一个步骤。古今汉语词序一致,句法结构相同的句子,今译时不用改变原句词序,只要从现代汉语中选择恰当的词语来翻译原句中的字词就可以了。

2、移位

移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。

3、增补

增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时要作必要的增补。

4、删减

与“增补”相反,删减是指原文中个别词语可以删掉不译。文言文中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相应的虚词,遇到这种情况,只要译文已把原文的意思表达清楚了,个别词语可以不译。

5、保留

保留指原文中有些词语可以不译而直接保留在译文中。凡古今意义相同的词语,特别是许多基本词汇,如人、牛、山、草等,当然可以保留不译;象一些表示已经消失的古代事物的词语,诸如人名、国名、历史地名、民族名及官号、年号、谥号、特殊称谓、特殊学术用语以至专业术语等,一般都可保留不译。

参考资料来源:百度百科-古文翻译



人刚出生的时候,饿了不能自己吃饭,冷了不能自己穿衣服,父母用奶哺养他,在胸前抱着他。一生病,父母又会请来医生,为他治病。等到他年岁稍大一些的时候,父母又把他送入学校 。父母养育我们是如此劳苦,作为子女,难道可以忘记父母对我们的恩情吗?

人刚出生的时候,饿了不能自己吃饭,冷了不能自己穿衣服,父母用奶哺养他,在胸前抱着他。一生病,父母又会请来医生,为他治病。等到他年岁稍大一些的时候,父母又把他送入学校 。父母养育我们是如此劳苦,作为子女,难道可以忘记父母对我们的恩情吗?


翻译文言文亲恩.仁爱
出自《女子国文教科书(初小)》的《亲恩·仁爱》,原文:人初生时,饥不能自食,寒不能自衣。父母乳哺之,怀抱之。有疾,则延医诊治。及年稍长,又使入学。其劳苦如此,为子女者,岂可忘其恩乎。译文:人刚出生的时候,饿了不能自己吃饭,冷了不能自己穿衣服,父母用奶哺养他,在胸前抱着他。

亲恩.仁爱文言文翻译
人刚出生的时候,饿了不能自己吃饭,冷了不能自己穿衣服,父母用奶哺养他,在胸前抱着他。一生病,父母又会请来医生,为他治病。等到他年岁稍大一些的时候,父母又把他送入学校 。父母养育我们是如此劳苦,作为子女,难道可以忘记父母对我们的恩情吗?

亲恩 仁爱 翻译 急啊 各位 帮帮忙啊
Close grace 和love

致爱人和孩子的文言文
爱妻,从相识相恋到结婚我们走过了6年,你肯放底身段下嫁与我我非常感激,从我的一无所有到现在的小康家庭全部归功与你的功劳,也让我从一个无知少年成长为一位有担当的丈夫和父亲,愿以后的日子里你跟爱女身体健康,我们携手一生,白头到老!吾爱: 相识至今,已过六载。我虽穷困,汝不嫌弃。执子之手,与子偕老。昔日...

感恩父母的自创文言文
感谢父母文言文【篇一:感谢父母文言文】孝子之养也,乐其心,不违其志。——《礼记》孝有三:大尊尊亲,其次弗辱,其下能养。——《礼记》父母之年,不可不知也。一则以喜,一则以惧。——《论语》父母之所爱亦爱之,父母之所敬亦敬之。——孔子长幼有序。——孟子老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。

孝的文言文解释名句
1. 孝的文言文 陈情表 臣密言:臣以险 陈情表——母孙二人,更相为命。衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。生孩六月,慈父见背;行(xíng)年四岁,舅夺母志。祖母刘,愍(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟,门衰祚(zuò)薄(bó)...

孝敬文言文怎么说
1. 孝敬公婆用古文怎么描述 1.出入扶持须谨慎,朝夕伺候莫厌烦。 意思是:父母出入(门)要小心搀扶,早晚伺候父母不要厌烦。出自《劝报亲恩篇》。 2.爹娘面前能尽孝,一孝就是好儿男;翁婆身上能尽孝,又落孝来又落贤。 意思是:孝敬父母就是好儿男,孝敬公公、婆婆,能落个既孝敬又贤惠的名声。 出自《劝报亲恩篇...

翻译文言文亲恩.仁爱
原文:及年稍长,又使入学。翻译:等到他年岁稍大一些的时候,父母又把他送入学校 。原文:其劳苦如此,为子女者,岂可忘其恩乎。翻译:父母养育我们是如此劳苦,作为子女,难道可以忘记父母对我们的恩情吗?原文:鹿相呼以食,鱼相濡以沫,爱其类也。翻译:鹿用呼叫的方式招呼同伴来一同进食,鱼在...

泸州市19677672352: 翻译文言文亲恩.仁爱 -
由珠新雪: 人刚出生的时候,饿了不能自己吃饭,冷了不能自己穿衣服,父母用奶哺养他,在胸前抱着他.一生病,父母又会请来医生,为他治病.等到他年岁稍大一些的时候,父母又把他送入学校 .父母养育我们是如此劳苦,作为子女,难道可以忘记父母对我们的恩情吗?

泸州市19677672352: 文言文《惟仁是亲》 -
由珠新雪: 【翻译】 将奈其士众何? ——该拿那些商朝的士人和百姓怎么办? 惟仁是亲. ——亲近仁爱的人. 【这是一个宾语前置句,即“惟亲仁”,就是“亲近仁爱的人”.成语有“唯命是从”“唯你是问”“唯利是图”等均是.】 【问题】 武王是...

泸州市19677672352: 文言文《惟仁是亲》翻译:将奈其士众何?惟仁是亲请你来评价一下周武王是怎样的一位君王? -
由珠新雪:[答案] 【翻译】将奈其士众何?——该拿那些商朝的士人和百姓怎么办?惟仁是亲.——亲近仁爱的人.【这是一个宾语前置句,即“惟亲仁”,就是“亲近仁爱的人”.成语有“唯命是从”“唯你是问”“唯利是图”等均是.】【问题】武王...

泸州市19677672352: “爱”用文言文怎样翻译?
由珠新雪: 恩. 宠. 亲. 宠用的比较多吧.不是有“爱妃”和“宠妃”吗.呵呵. 这几个都行.

泸州市19677672352: 文言文翻译:自仁率亲,等而上之;自义率祖,顺而下之. -
由珠新雪: 自仁率亲,等而上之至于祖,名曰轻.自义率祖,顺而下之至于祢,名曰重. 出自《礼记》 自,即用;仁,即恩;率,即循着;等,即差.顺,即顺延. 用恩依循自己的父母,节级向上到祖辈,恩就很轻了;用义依循自己的祖辈,顺延着下来到你自己,所以祖辈的义重.

泸州市19677672352: 古文翻译,仁者仁此者也 -
由珠新雪: 那你得反问一下你的MM了,这只是一种境界,“误”到了就“悟”到了.1》》主要是从 仁 礼 义 信 等君子的作为方面来说的,就好象 强者因为其强而故强,因善行义事而义,礼则礼,仁则仁. 2》》乐自顺此生.刑自反此作. 就好象人到了耳顺之年,看什么事情,想什么问题都顺畅了,所以就乐了. 受到刑法是因为违反了道德和法律而受的谴责!!

泸州市19677672352: 古文翻译:仁者爱人,有礼者敬人,爱人者,人恒爱之,敬人者,人恒敬之,有人此,其待我以横逆,则君子必自反也,我必不仁也,必无礼也. -
由珠新雪: 仁慈的人爱人,有礼貌的人尊敬人,爱别人的人,别人也爱他.尊敬别人的人,别人也尊敬他.现在我在此,别人对我不爱不尊敬,要是一个君子他一定会反思:我肯定不仁、肯定对人不礼貌,(才引起别人对我这样)

泸州市19677672352: 别人帮助你要学会感恩的经典文言文句子有哪些? -
由珠新雪: 学会感恩的经典文言文句子如下: 1、投我以木桃,报之以琼瑶. 作者:佚名 朝代:先秦 出自:《木瓜》 译文:你将木桃投赠我,我拿琼瑶(美玉)作回报. 2、滴水之恩,当涌泉相报. 作者:增广贤文 朝代:清代 出自:《增广贤文·朱子...

泸州市19677672352: 岳飞古文翻译
由珠新雪: 原文:飞事亲至孝,家无姬侍.吴玠素服飞,愿与交欢,饰名姝遗之.飞曰:“主上宵旰,宁大将安乐时耶!”却不受.玠大叹服.或问:“天下何时太平?” 飞曰:“文臣不爱钱,武臣不惜死,天下太平矣!”师每休舍,课将士注坡跳壕,皆...

泸州市19677672352: 仁者智者的古文翻译 -
由珠新雪: 【原文】子曰:“知者乐水,仁者乐山;知者动,仁者静;知者乐,仁者寿”【译文】孔子说:“智者喜爱水,仁者喜爱山;智者好动,仁者好静; 智者快乐,仁者长寿.”【读解】以山水形容仁者智者,形象生动而又深刻.这正如朱熹...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网