请帮我翻译成日文,非常感谢!(谢绝电脑翻译)

作者&投稿:蛮狡 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
大家好 哪位高人有空,麻烦帮忙翻译成日文,非常感谢!! (谢绝电脑翻译的)!~

1破壊されたタイヤのトレッドの制品の中间の、テストの准备にキャスター接着してください。
2キャスターとホイールは、15 °の角度のインストールをずらして。
3マイレージ1.61キロ、ホイール仕様径150mmx38(厚さ)、テストされる3418スイッチのための车轮の回転数に変换。
4テストの负荷重量は6LBS(2.7216キロ程度)です。
軽量化の前と後のテストで5キャスター、重量、耐摩耗损失(cm3/1.61km)に変换体。
耐摩耗性に悪化して大きく6摩耗量の损失。

あなたにラッシュをありがとう! ! !それは、、、ペンネームをマークするための最善の方法です

本当に本当にありがとう、今度は注意します」

好久不见!

お久しぶりです!

最近非常忙碌,因为到了高中三年级!

高校三年生になったので、最近すごく忙しくなりました!

大家都在为明年6月的高考奋斗著!

みんなも来年六月の入学(试験)(要繁体)のために(顽张)(要繁体)っています!

奥运会就要开始啦!

もうすぐオリンピックですね!

不管在中国也好,日本也好,大家都会想为自己国家的选手助威吧?!

中国であれ、日本であれ、みんなも自分の国の(选手)(要繁体)たちに(応援)(要繁体)するでしょう?!

那么,请一定要锁定2008年8月8日开幕的北京奥运会哦!

では、ぜひ二〇〇八年八月八日北京で(开幕)(要繁体)したオリンピックに注目してね!

长い间会っていません!
最近とても忙しくて、高校の3学年に着いたためです!
みんなはすべて来年6月の大学入试のために奋闘して书きます!
オリンピックは始まらなければなりません!
中国にになってもよいに関わらず、日本、みんなは自分の国家の选手のために応援したいでしょうか?!
それでは、きっと2008年8月8日开幕する北京のオリンピックをロックして下さい!

死拉死拉滴!!!.....把嘎呀路......!! 拔急拔急....

建议你写英语


帮我翻译成日文 不要用网上翻译器 不要有语法错误
こんにちは。中国大陆と友达になることをかまるかかまわないか分からわい。私は中国大陆人です。日本人と友达になりたいです、それに、すごしだけ日本语を勉强したいです。もちろん、私も君に中国语を教えてあげることもできるだよ。日本と日本文化を了解して欲しいです。私は、君と友...

请帮我翻译成日文,谢谢了,非常重要!!拜托了。
今日は、娘が话すことは多いが、知らないどんなことから、ここで娘にウィンクをしていただいてありがとうございます。私の生命を豊かにさせるで美しかった。くうかん感谢の二字は伝えられないの私の気持ちだったのです。お母さんに感谢して経験した十か月长い待ちとしてきただけ...

把中文翻译成日文
把中文翻译成日文,可以使用百度翻译:1、打开百度,搜索“翻译”。2、在搜索出的结果中有百度翻译,点击百度翻译,进入翻译界面。3、选择需要翻译的语言种类,选择需要翻译成的语言种类,然后将需要翻译的文字输入进去,点击翻译。

请专业人士帮我翻译一些中文为日语,只需要写出读法就行了,有日文...
なにをしていますか。na ni o xi tei i ma si ka 遅くなったすみません。o so ku na ta si mi ma sen どういたしまして。dou i ta xi ma xi tei 用があるので yo ga a lu no de 在吃饭之前いただきます i ta da ki ma si 别人问你要去干什么的时候 食事をすると...

高分,帮忙翻译成日文,机译就别进了[限今天]
成し遂げます。(わたしはしごとではきんべんでおだやかで、いかなるささいなことでもまじめに なしとげます。)我会为实现梦想而努力 ●私は梦がかなうように一所悬命に努力しようと思っています。(わたしはゆめがかなうようにいっしょけんめいにどりょくしようとおもってい...

请帮我翻译成日文,意思相近就给分!翻译机禁止。非常谢谢:)
口(くち)を开(ひら)いて君(きみ)に告(つ)げたい 4. 一度想交给你 但送不出去的信 一时(いちじ)君(きみ)に渡(わた)したかったが、渡(わ)せなかった手纸(てがみ)5. 你能明白我的心情吗 ?仆(ぼく)の気持(きも)ちを分(わ)かりますか?6. 永远纪念这独特...

帮我翻译一下情非得已,翻译成日文,谢谢
幸せのカタチ

帮我翻译一下日文。最好加中文拼音。我读的不太顺
生田:はい、生田でございますが、どちらさまですか。hayi,namada dai gaozayimasiga,daoqila sama daisiga 津津:津津ともうしますが、小曼さんはいらしゃいますかxinxin tao maowuximasiga,kaoman sang wa yilaxiayimasiga.生田:あいにくですが、御用かありますか。ayinikudaisiga,gaoyao-...

谁能帮我把他翻译成日文和罗马文啊??非常感谢了
悪魔(あくま AKUMA)邪悪(じゃあく JYAAKU)幽冥(ゆうめい YUUMEI)安魂(あんこん)ANNKONN

求翻译,帮我翻译下,英文日文,不要百度直接翻译的,
You are always there for me \/ 你依然在那里 Like a bird in the sky \/ 就像一只鸟儿在天空中 You set me free \/ 你让我自由 You give me one heart \/ 你给了我一颗心 Like a star in my night \/ 就像暗夜里的一颗明星 You'll always be a part of me \/ 永远都属于我。When I ...

连山壮族瑶族自治县13313247655: 请帮我翻译成日语,谢谢! -
武功石斛: いろいろ助けてくれてありがとうございました.こうしてお话しができるなんて、梦のようです.私は顽张ります!またこのようにあなたとお喋りができるとは思いませんでした.

连山壮族瑶族自治县13313247655: 请帮我翻译成日文,谢谢 -
武功石斛: 私には必要がない人私はいらないの 私はいらない手段と考え 私はただあなたと手を繋 いでいっしょに映画を见 私はただあなたの懐で横になって、あなたを闻いて呼吸 私は要らないで私华服ない宝石 私はいらない豪邸に住む私は...

连山壮族瑶族自治县13313247655: 请帮我翻译以下几句话,翻成日语,万分感谢 -
武功石斛: この间メール送ったですけど、なかなか返信してくれなかった.いそかしかったでしょう. まぁいいか、いつものようにメール送り続けるから.

连山壮族瑶族自治县13313247655: 请帮我翻译成日语. 今天非常感谢. 去了很多地方,您一定很累了,请... -
武功石斛: 今日は本当にありがどうございました.いろいろなところに行きました.さぞお疲れになるでしょう.じゃ、これからどうそお休みください.

连山壮族瑶族自治县13313247655: 能否麻烦您再帮我翻译成日语?万分感谢 -
武功石斛: 老师您参观学习的方面是关于二氧化碳排放量环保方面的么?还是...先生がご见学なさるのは二酸化炭素の排出量に関するエコロジー方面ですか?それとも…… 是以个人的名义来见学还是学校的名义?因为如果以集体的名义去排放权交易所交流见学的话成功率比较高.个人的な名义でご见学なさいますか?それとも学校名义でしょうか?もし団体名义で排出権取引所へご见学なさいましたら、成功率が高いと思われます.二氧化碳:二酸化炭素【にさんかたんそ】 环保:エコロジー 以个人的名义:个人的な名义で

连山壮族瑶族自治县13313247655: 急!想写信给歌手,请帮我翻译成日文,谢谢! -
武功石斛: こんにちは!これは私が初めてあなたに手纸を书いて、私のほんの気持ちですが、私はあなたが见て.2010年末から注目を今もう4年ぐらいか!は2011年11月10日◯◯◯さんです投稿の「君に届け」君を好きになって.最初はとてもなじみ、...

连山壮族瑶族自治县13313247655: 请帮我翻译成日文 谢谢 -
武功石斛: 彼女(かのじょ)が分(わ)かるかどうかちょっと気(き)にするで=只是有点在意她知不知道而已.彼女もう分かったと思(おも)ったが、君がこうなると=我还以为是因为她知道了所以你才变这...

连山壮族瑶族自治县13313247655: 请帮我翻译成日语,谢谢
武功石斛: 现在私どもは当社自前の図面を作成するつもりです、A材料(日本の図面で要求しているB材料が中国で入手不可能)を使用して、表面処理は亜铅メッキを采用します、本社が賛成するかどうかが不明です、ご确认のほど、よろしくお愿いいたします.

连山壮族瑶族自治县13313247655: 请帮我翻译一下吧.译成日文.谢谢 -
武功石斛: アヒルの泳いだ様子から、小さい时に育ったアヒルの事を思い出しました.本当に可爱かったのです.本音をいうと、『ゴリオシ』を见たかったのです.见せないと言えば言うほど见たくなってきました.もっと音楽以外のike様の事が知...

连山壮族瑶族自治县13313247655: 请帮忙翻译成日语,谢谢 -
武功石斛: 私(わたし)は消极的(しょうきゃくてき)な人间(にんげん)が好(す)きではない.なぜならば、现状(げんじょう)はどうであろうと、希望(きぼう)やチャンスはどこかで必(かなら)ずあると信(しん)じるからだ.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网