《宋景文集》雁奴的译文

作者&投稿:沈湛 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
雁奴 译文~

具区之泽,白雁聚焉。夜必择栖,恐人弋也,雁奴环巡之。人至则鸣,群雁藉是以暝。泽人熟其故,明火照之,雁奴戛然鸣,泽人遽沉其火。群雁皆惊起,视之无物也。如是者再三,群雁以奴绐己,共啄之。未几,泽人执火前,雁奴不敢鸣,群雁方寐,一网无遗者。

翻译:太湖,(有很多)白雁聚集。夜晚(它们)必定选择地方栖息,惟恐人类用带丝线的箭射自己,选派值班
雁在四周巡逻。有人来到就叫,群雁凭借这样可以闭眼(睡觉)。湖边的人熟悉它们的事情,点着火光照它。值班雁嘎嘎鸣叫,湖边的人马上放低(并遮蔽)火光。群雁都惊醒,看看,没什么东西。如此这般三四次。群雁认为值班雁欺骗自己,共同啄它。没多久,湖边的人拿着火上前,值班雁不敢(再)叫了,群雁刚刚睡着,一往捕去没有(一只)遗漏的。

  日未入:太阳还没有落山; 入:落山


  雁 奴[1]

  雁奴,雁之最小者,性尤机警。每群雁夜宿,雁奴独不瞑[2],为之伺察。或微闻人声,必先号鸣,群雁则杂然相呼引去[3]。

  后乡人益巧设诡计,以中[4]雁奴之欲。于是先视陂薮[5]雁所常处[6]者,阴[7]布大网,多穿土穴于其傍。日未入,人各持束緼[8]并匿[9]穴中,须[10]其夜艾[11],则燎火[12]穴外,雁奴先警,急灭其火。群雁惊视无见,复就栖焉。于是三燎三灭,雁奴三叫,众雁三惊;已而无所见,则众雁谓奴之无验[13]也,互唼迭击[14]之,又就栖然。少选[15],火复举,雁奴畏众击,不敢鸣。

  乡人闻其无声,乃举网张之,率十获五[16]。

  ——(宋)宋祁《宋景文集》

  注释:[1]雁奴:雁群夜宿,有一只在周围专司警戒的雁,如遇袭击,就鸣叫报警,称为“雁奴”。 [2]瞑(mián):通“眠”,睡觉。 [3]杂然相呼:鸣声杂乱。引去:飞去。[4]中(zhòng):适合,恰好对上。 [5]陂(bēi):堤岸、湖边。薮(sǒu):湖泽的通称。 [6]常处者:经常栖息之地。 [7]阴:暗中、秘密。 [8]束緼(yùn):捆缚用的麻绳。緼,乱麻绳。 [9]匿:隐藏、躲避。 [10]须:等待。 [11]夜艾:夜尽之时,指天快要放亮的时候。艾:止、尽。 [12]燎火:点火。 [13]无验:无根据。 [14]唼(shà或zā):水鸟吞食的声音。迭击:轮番打击。迭:更迭、轮流。 [15]少选:一会儿、不多久、须臾。 [16]率十获五:大概十只能捉住五只。

  译文:雁奴是雁群中最小的一只,性子非常机警。每次雁群晚上睡觉时,唯独雁奴不睡,为它们守夜。有时稍微听到有人的声音,一定先大声叫唤,雁群就鸣声杂乱地飞去。

  后来乡里的人更加设下巧计,用来适合雁奴的需要。于是先找到雁群常栖息的湖边地带,暗中铺下大网,并在网的附近挖好洞穴。白天雁群不在,人们就拿着牵网的麻绳藏于洞中,等到天快要放亮时,人们就在洞外点火,雁奴最先警觉而鸣叫,(人们)立刻灭掉火。雁群惊醒不见有什么动静,就又栖息睡觉。于是人们屡次点火,雁奴屡次鸣叫,雁群屡次惊醒;惊醒了而又什么都没发生,雁群就认为雁奴毫无根据地乱叫,轮番啄食、攻击它,然后又栖息睡觉。过了一会儿,(人们)又点火,雁奴害怕雁群再啄击它,不敢鸣叫报警了。

  人们没有听到雁奴的鸣叫,就拉绳张网,大概十只鸟中能捉住五只。

  简评:雁奴纵然一贯奉公守己,恪尽职责,奈何“敌人”阴险狡猾,布下了圈套。可悲众雁一叶障目、目光短浅,不但对雁奴的警觉不信任,反而还群起而攻之,责罚于它。于是乎,忠臣也必然惧怕而无法再忠心耿耿。雁群终于中计,其结局当然落得可悲可怜的下场。这则寓言就是讽喻了现实生活中那些只看表面现象而不辨真假、对同志对朋友缺乏理解缺乏信任的人。

雁 奴[1]

雁奴,雁之最小者,性尤机警。每群雁夜宿,雁奴独不瞑[2],为之伺察。或微闻人声,必先号鸣,群雁则杂然相呼引去[3]。

后乡人益巧设诡计,以中[4]雁奴之欲。于是先视陂薮[5]雁所常处[6]者,阴[7]布大网,多穿土穴于其傍。日未入,人各持束緼[8]并匿[9]穴中,须[10]其夜艾[11],则燎火[12]穴外,雁奴先警,急灭其火。群雁惊视无见,复就栖焉。于是三燎三灭,雁奴三叫,众雁三惊;已而无所见,则众雁谓奴之无验[13]也,互唼迭击[14]之,又就栖然。少选[15],火复举,雁奴畏众击,不敢鸣。

乡人闻其无声,乃举网张之,率十获五[16]。

——(宋)宋祁《宋景文集》

注释:[1]雁奴:雁群夜宿,有一只在周围专司警戒的雁,如遇袭击,就鸣叫报警,称为“雁奴”。 [2]瞑(mián):通“眠”,睡觉。 [3]杂然相呼:鸣声杂乱。引去:飞去。[4]中(zhòng):适合,恰好对上。 [5]陂(bēi):堤岸、湖边。薮(sǒu):湖泽的通称。 [6]常处者:经常栖息之地。 [7]阴:暗中、秘密。 [8]束緼(yùn):捆缚用的麻绳。緼,乱麻绳。 [9]匿:隐藏、躲避。 [10]须:等待。 [11]夜艾:夜尽之时,指天快要放亮的时候。艾:止、尽。 [12]燎火:点火。 [13]无验:无根据。 [14]唼(shà或zā):水鸟吞食的声音。迭击:轮番打击。迭:更迭、轮流。 [15]少选:一会儿、不多久、须臾。 [16]率十获五:大概十只能捉住五只。

译文:雁奴是雁群中最小的一只,性子非常机警。每次雁群晚上睡觉时,唯独雁奴不睡,为它们守夜。有时稍微听到有人的声音,一定先大声叫唤,雁群就鸣声杂乱地飞去。

后来乡里的人更加设下巧计,用来适合雁奴的需要。于是先找到雁群常栖息的湖边地带,暗中铺下大网,并在网的附近挖好洞穴。白天雁群不在,人们就拿着牵网的麻绳藏于洞中,等到天快要放亮时,人们就在洞外点火,雁奴最先警觉而鸣叫,(人们)立刻灭掉火。雁群惊醒不见有什么动静,就又栖息睡觉。于是人们屡次点火,雁奴屡次鸣叫,雁群屡次惊醒;惊醒了而又什么都没发生,雁群就认为雁奴毫无根据地乱叫,轮番啄食、攻击它,然后又栖息睡觉。过了一会儿,(人们)又点火,雁奴害怕雁群再啄击它,不敢鸣叫报警了。

人们没有听到雁奴的鸣叫,就拉绳张网,大概十只鸟中能捉住五只。

简评:雁奴纵然一贯奉公守己,恪尽职责,奈何“敌人”阴险狡猾,布下了圈套。可悲众雁一叶障目、目光短浅,不但对雁奴的警觉不信任,反而还群起而攻之,责罚于它。于是乎,忠臣也必然惧怕而无法再忠心耿耿。雁群终于中计,其结局当然落得可悲可怜的下场。这则寓言就是讽喻了现实生活中那些只看表面现象而不辨真假、对同志对朋友缺乏理解缺乏信任的人。

雁奴,雁之最小者,性尤机警。每群雁夜宿,雁奴独不瞑[2],为之伺察。或微闻人声,必先号鸣,群雁则杂然相呼引去[3]。

后乡人益巧设诡计,以中[4]雁奴之欲。于是先视陂薮[5]雁所常处[6]者,阴[7]布大网,多穿土穴于其傍。日未入,人各持束緼[8]并匿[9]穴中,须[10]其夜艾[11],则燎火[12]穴外,雁奴先警,急灭其火。群雁惊视无见,复就栖焉。于是三燎三灭,雁奴三叫,众雁三惊;已而无所见,则众雁谓奴之无验[13]也,互唼迭击[14]之,又就栖然。少选[15],火复举,雁奴畏众击,不敢鸣。

乡人闻其无声,乃举网张之,率十获五[16]。

——(宋)宋祁《宋景文集》

注释:[1]雁奴:雁群夜宿,有一只在周围专司警戒的雁,如遇袭击,就鸣叫报警,称为“雁奴”。 [2]瞑(mián):通“眠”,睡觉。 [3]杂然相呼:鸣声杂乱。引去:飞去。[4]中(zhòng):适合,恰好对上。 [5]陂(bēi):堤岸、湖边。薮(sǒu):湖泽的通称。 [6]常处者:经常栖息之地。 [7]阴:暗中、秘密。 [8]束緼(yùn):捆缚用的麻绳。緼,乱麻绳。 [9]匿:隐藏、躲避。 [10]须:等待。 [11]夜艾:夜尽之时,指天快要放亮的时候。艾:止、尽。 [12]燎火:点火。 [13]无验:无根据。 [14]唼(shà或zā):水鸟吞食的声音。迭击:轮番打击。迭:更迭、轮流。 [15]少选:一会儿、不多久、须臾。 [16]率十获五:大概十只能捉住五只。

译文:雁奴是雁群中最小的一只,性子非常机警。每次雁群晚上睡觉时,唯独雁奴不睡,为它们守夜。有时稍微听到有人的声音,一定先大声叫唤,雁群就鸣声杂乱地飞去。

后来乡里的人更加设下巧计,用来适合雁奴的需要。于是先找到雁群常栖息的湖边地带,暗中铺下大网,并在网的附近挖好洞穴。白天雁群不在,人们就拿着牵网的麻绳藏于洞中,等到天快要放亮时,人们就在洞外点火,雁奴最先警觉而鸣叫,(人们)立刻灭掉火。雁群惊醒不见有什么动静,就又栖息睡觉。于是人们屡次点火,雁奴屡次鸣叫,雁群屡次惊醒;惊醒了而又什么都没发生,雁群就认为雁奴毫无根据地乱叫,轮番啄食、攻击它,然后又栖息睡觉。过了一会儿,(人们)又点火,雁奴害怕雁群再啄击它,不敢鸣叫报警了。

人们没有听到雁奴的鸣叫,就拉绳张网,大概十只鸟中能捉住五只。

简评:雁奴纵然一贯奉公守己,恪尽职责,奈何“敌人”阴险狡猾,布下了圈套。可悲众雁一叶障目、目光短浅,不但对雁奴的警觉不信任,反而还群起而攻之,责罚于它。于是乎,忠臣也必然惧怕而无法再忠心耿耿。雁群终于中计,其结局当然落得可悲可怜的下场。这则寓言就是讽喻了现实生活中那些只看表面现象而不辨真假、对同志对朋友缺乏理解缺乏信任的人。

雁奴是雁中最小的一种,生性特别机警。每当群雁夜宿之时,只有雁奴不睡而为群雁放哨。有时听到一点声音,就大声鸣叫,群雁于是纷纷相互提醒,躲开而去了。
后来乡人利用雁奴的习性,更加巧妙地设计捕捉它们的办法。他们先看准堤岸、湖边那些雁群常歇息的地方,暗暗布下大网,并在网的旁边凿通多个洞穴。
天未黑,每人手持捆绳,分别藏进土洞,熬夜等到天将放亮时,就在洞外点起火来。听见雁奴叫了,即灭火。群雁惊醒,看看没什么情况,于是又睡了。
这样,让火三点三灭,让雁奴三次鸣叫,雁群三次惊醒。但是每次最后都看不见什么,于是,群雁认为雁奴在欺骗它们,就用嘴巴轮番着去啄它,事后,大家又安然地睡去了。
过一会儿,乡人再点起火来。雁奴害怕大伙再对自己群起而攻之,就不敢鸣叫了。
乡人听不见雁群的声响,就张开大网捕捉。就这样,十只里总能捉到五只。 。。。

【说明】这则寓言告诫人们,凡事要审时度势,明察是非,谨慎行事,绝不要让像雁奴那样忠于职责的人蒙受冤屈,使集体事业遭受损失。
-------------
相关寓言
从前,有一位年轻的猎手,他枪法极准但总追捕不到大雁,苦恼的他找一位长者求教。
长者把他领到一片大雁气息的芦苇地,指者站得最高的一只大雁说:"那只大雁是放哨的,我们管它叫雁奴。它只要一发现异常情况就会向雁群报警,所以接近雁群往往是困难的。但我有办法,你现在故意惊动雁奴再潜伏不动。"
年轻人照做了。雁奴发现年轻人后立即向同伴发出警告,正在栖息的雁群问讯后纷纷出逃,但没发现什么,便又飞回原地。长者让年轻人如法炮制了好几回。终于,几乎所有的大雁都以为雁奴谎报军情,纷纷把不满发泄在雁奴身上,可怜的雁奴被啄得伤痕累累。"现在,你可以逼近雁群了。"长者提醒道。于是,年轻人大摇大摆地走进芦苇地,雁奴虽瞧在眼里但也懒得再管,年轻人举枪......
悲剧往往就是这样发生的:忠诚的人被误解,被误解的人不能坚持到底。

具区之泽,白雁聚焉。夜必择栖,恐人弋也,雁奴环巡之。人至则鸣,群雁藉是以暝。泽人熟其故,明火照之,雁奴戛然鸣,泽人遽沉其火。群雁皆惊起,视之无物也。如是者再三,群雁以奴绐己,共啄之。未几,泽人执火前,雁奴不敢鸣,群雁方寐,一网无遗者。

翻译:太湖,(有很多)白雁聚集。夜晚(它们)必定选择地方栖息,惟恐人类用带丝线的箭射自己,选派值班
雁在四周巡逻。有人来到就叫,群雁凭借这样可以闭眼(睡觉)。湖边的人熟悉它们的事情,点着火光照它。值班雁嘎嘎鸣叫,湖边的人马上放低(并遮蔽)火光。群雁都惊醒,看看,没什么东西。如此这般三四次。群雁认为值班雁欺骗自己,共同啄它。没多久,湖边的人拿着火上前,值班雁不敢(再)叫了,群雁刚刚睡着,一往捕去没有(一只)遗漏的。

雁夜间栖息在江河与湖的岸边,以及水中的沙洲上,往往都是千百只为一群。大的雁睡在中间,让雁奴围在外面并担任警戒。南方有捕捉大雁的人,专等那天色阴暗,或者没有月光的晚上,在瓦罐中藏好蜡烛,很多人拿着棒子,屏住呼吸悄悄地行走。接近雁群的时候,就略微举一下蜡烛,然后立即藏起来。雁奴看见火光惊叫起来,雁群也被惊醒了,不一会又安定下来。这时再向前举起蜡烛,雁奴又惊叫起来。象这样反复进行几次,大雁生气了,就去啄雁奴。拿蜡烛的人再慢慢地向前逼进,再举起蜡烛。这时雁奴因为害怕被啄,不再骚动和鸣叫了。于是那人高高地举起蜡烛,拿棒子的人一起冲进雁群中,乱打一顿,就能捕获到很多雁。


雁奴 译文
具区之泽,白雁聚焉。夜必择栖,恐人弋也,雁奴环巡之。人至则鸣,群雁藉是以暝。泽人熟其故,明火照之,雁奴戛然鸣,泽人遽沉其火。群雁皆惊起,视之无物也。如是者再三,群雁以奴绐己,共啄之。未几,泽人执火前,雁奴不敢鸣,群雁方寐,一网无遗者。翻译:太湖,(有很多)白雁聚...

文言文《雁奴》讽刺了哪一类人?
讽刺了使忠于职责的人蒙受冤屈,使集体利益遭受损失的人。1、【原文】雁奴,雁之最小者,性尤机警。每群雁夜宿,雁奴独不瞑,为之伺察。或微闻人声,必先号鸣,群雁则杂然相呼引去。后乡人益巧设诡计,以中雁奴之欲。于是先视陂薮雁所常处者,阴布大网,多穿土穴于其傍。日未入,人各持束...

《宋景文集》雁奴的译文
白天雁群不在,人们就拿着牵网的麻绳藏于洞中,等到天快要放亮时,人们就在洞外点火,雁奴最先警觉而鸣叫,(人们)立刻灭掉火。雁群惊醒不见有什么动静,就又栖息睡觉。于是人们屡次点火,雁奴屡次鸣叫,雁群屡次惊醒;惊醒了而又什么都没发生,雁群就认为雁奴毫无根据地乱叫,轮番啄食、攻击它,然...

中国寓言全集的目录
《管子》 傅马栈最难 象虎疑《晏子春秋》 社鼠 猛狗 金壶丹书 烛邹亡鸟 鹏与焦冥 景公占梦 晏子使楚 水土异也 晏子之御《左传》 牵牛蹊田 雄鸡断尾《孙子》 率然 同舟共济《宓子》 阳桥与鲂《墨子》 染丝 为义 墨子与巫马子 上帝杀龙 公输为鹊 帮人笞子 楚王好细腰 轮人与匠人 虾蟆、蛙、蝇与晨鸡...

雁奴古文
雁奴,雁之最小者,性尤机警。每群雁夜宿,雁奴独不瞑,为之伺察。或微闻人声,必先号鸣,群雁则杂然相呼引去。 后乡人益巧设诡计,以中雁奴之欲。于是先视陂薮雁所常处者,阴布大网,多穿土穴于其傍。日未入,人各持束緼并匿穴中,须其夜艾,则燎火穴外,雁奴先警,急灭其火。群...

雁奴的古文2
群雁惊视无见,复就栖焉。于是三燎三灭,雁奴三叫,众雁三惊;已而无所见,则众雁谓奴之无验[13]也,互唼迭击[14]之,又就栖然。少选[15],火复举,雁奴畏众击,不敢鸣。乡人闻其无声,乃举网张之,率十获五[16]。——(宋)宋祁《宋景文集》注释:[1]雁奴:雁群夜宿,有一只在...

雁奴的古文2
值班雁嘎嘎鸣叫,湖边的人马上放低(并遮蔽)火光。群雁都惊醒,看看,没什么东西。如此这般三四次。群雁认为值班雁欺骗自己,共同啄它。没多久,湖边的人拿着火上前,值班雁不敢(再)叫了,群雁刚刚睡着,一网捕去没有(一只)遗漏的。 雁奴,雁之最小者,性尤机警。每群雁夜宿,雁奴独不瞑,...

雁奴 中日未入的入什么意思?
群雁惊视无见,复就栖焉。于是三燎三灭,雁奴三叫,众雁三惊;已而无所见,则众雁谓奴之无验[13]也,互唼迭击[14]之,又就栖然。少选[15],火复举,雁奴畏众击,不敢鸣。乡人闻其无声,乃举网张之,率十获五[16]。——(宋)宋祁《宋景文集》注释:[1]雁奴:雁群夜宿,有一只在...

文言文双雁pos.baidu.com
6. 文言文《雁奴》的翻译 出自《宋文宪公全集》(宋濂) 雁奴是雁群中最小的一只,天性非常机敏警觉。 每次雁群晚上睡觉时,唯独雁奴不睡,为它们守夜。有时稍微听到有人的声音,一定先大声叫唤,雁群就鸣声杂乱地飞去。 后来乡里的人更加喜欢设下更加巧妙的陷阱,专门用来对付雁奴。于是先找到雁群常栖息的湖边地带,...

柳城县15957955157: 《宋景文集》雁奴的译文 -
干屈复方: 雁 奴[1] 雁奴,雁之最小者,性尤机警.每群雁夜宿,雁奴独不瞑[2],为之伺察.或微闻人声,必先号鸣,群雁则杂然相呼引去[3]. 后乡人益巧设诡计,以中[4]雁奴之欲.于是先视陂薮[5]雁所常处[6]者,阴[7]布大网,多穿土穴于其傍.日未入,...

柳城县15957955157: 求古文《雁奴》的译文 -
干屈复方: 具区之泽,白雁聚焉.夜必择栖,恐人弋也,雁奴环巡之.人至则鸣,群雁藉是以暝.泽人熟其故,明火照之,雁奴戛然鸣,泽人遽沉其火.群雁皆惊起,视之无物也.如是者再三,群雁以奴绐己,共啄之.未几,泽人执火前,雁奴不敢鸣,群...

柳城县15957955157: 求《雁奴》 文言文译文
干屈复方: 雁奴,雁种类中最小的一种,生性尤其机警.太湖(有很多)白雁聚集.夜晚(它们)必定选择地方栖息,惟恐人类用带丝线的箭射自己,选派值班雁在四周巡逻.有人来到就叫,群雁凭借这样可以闭眼(睡觉). 湖边的人熟悉它们的事情,点着火光照它.值班雁嘎嘎鸣叫,湖边的人马上放低(并遮蔽)火光.群雁都惊醒,看看,没什么东西. 如此这般三四次.群雁认为值班雁欺骗自己,共同啄它. 没多久,湖边的人拿着火上前,值班雁不敢(再)叫了,群雁刚刚睡着,一往捕去没有(一只)遗漏的

柳城县15957955157: 雁奴的古文2 -
干屈复方: 太湖,(有很多)白雁聚集.夜晚(它们)必定选择地方栖息,惟恐人类用带丝线的箭射自己,选派值班 雁在四周巡逻.有人来到就叫,群雁凭借这样可以闭眼(睡觉).湖边的人熟悉它们的事情,点着火光照它.值班雁嘎嘎鸣叫,湖边的人马...

柳城县15957955157: 古文《南人捕雁》翻译?
干屈复方: 雁夜间栖息在江河与湖的岸边,以及水中的沙洲上,往往都是千百只为一群.大的雁睡在中间,让雁奴围在外面并担任警戒.南方有捕捉大雁的人,专等那天色阴暗,或者没有月光的晚上,在瓦罐中藏好蜡烛,很多人拿着棒子,屏住呼吸悄悄地行走.接近雁群的时候,就略微举一下蜡烛,然后立即藏起来.雁奴看见火光惊叫起来,雁群也被惊醒了,不一会又安定下来.这时再向前举起蜡烛,雁奴又惊叫起来.象这样反复进行几次,大雁生气了,就去啄雁奴.拿蜡烛的人再慢慢地向前逼进,再举起蜡烛.这时雁奴因为害怕被啄,不再骚动和鸣叫了.于是那人高高地举起蜡烛,拿棒子的人一起冲进雁群中,乱打一顿,就能捕获到很多雁.

柳城县15957955157: 力大无穷是什么意思 -
干屈复方: 力大无穷意思是:形容力气很大,力气大得用不完. 出自:清·李汝珍《镜花缘》第三十三回:“这些宫娥都是力大无穷,就如鹰拿燕雀一般,那里由他作主.” 示例:他力大无穷,有如上天助之,在同龄人中没有找到敌手. 力大无穷的反义...

柳城县15957955157: 《秋夜》年代: 唐 作者: 韦应物暗窗凉叶动,秋天寝席单.忧人半夜起,明月在林 的翻译 -
干屈复方: 幽暗的窗外,薄凉的落叶随风飘动,已经是秋天了,可是床上的被子仍是很单薄.忧愁的人儿半夜起床,明月照射在树林的顶端.以上翻译纯属自编,可能用词不是很恰当,不过大概就是这个意思

柳城县15957955157: “生子当如孙仲谋”到底什什么意思?(翻译成白话文) -
干屈复方: 此处的生子是年轻人的意思,全句释义:年轻人应该努力做事,这样定会像孙权一样有所成就. 一、出处宋·辛弃疾《南乡子·登京口北固亭有怀》 二、原文 何处望神州?满眼风光北固楼.千古兴亡多少事?悠悠.不尽长江滚滚流. 年少万...

柳城县15957955157: 文言文《承宫拾薪》的全文翻译是什么? -
干屈复方: 原文\r\n汉之承宫,少孤,年八岁,为人牧豕.乡里徐子盛者,以《春秋经》授数百人.宫过息庐下,乐其业,因就听经,遂请留门下.为诸生拾薪,执苦数年,勤学不倦.(据《后汉书》改写)\r\n\r\n译文:\r\n汉朝承宫,(他)小的时候就失...

柳城县15957955157: 陈氏草堂全文翻译? -
干屈复方: 陈氏草堂出自宋代苏轼的著作《东坡志林》之卷四 原文慈湖陈氏草堂,瀑流出两山间,落于堂后,如悬布崩雪,如风中絮,如羣鹤舞.参寥子问主人乞此地养老,主人许之.东坡居士投名作供养主,龙邱子欲作库头.参寥不纳,云:待汝一口...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网