赵襄子攻翟文言文翻译 赵襄子攻翟文言文字词翻译

作者&投稿:梁睿 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

翻译:赵襄子派人攻打翟国,攻下了老人、中人两座城池。派使者回来拜谒赵襄子,赵襄子正在吃捏成团的饭,听了以后,脸色忧郁。身边的人说:“一天就攻下两座城池,这是人们感到高兴的事,现在您却忧愁,这是为什么呢?”赵襄子说:“如今我们赵氏的德行,没有积聚多少,一下子攻下两座城池,灭亡大概就要落到我的头上了!”孔子听到这件事,说:“赵氏大概要昌盛了吧!”忧虑是昌盛的基础,喜悦是灭亡的起点。

原文

赵襄子攻翟,胜老人、中人,使使者来谒之。襄子方食抟饭,有忧色。左右曰:“一朝而两城下,此人之所喜也。今君有忧色何?”襄子曰:“今赵氏之德行,无所于积,一朝而两城下,亡其及我乎!”孔子闻之曰:“赵氏其昌乎!”夫忧所以为昌也,而喜所以为亡也。节选自《吕氏春秋?慎大览?慎大》

《吕氏春秋》简介

《吕氏春秋》,又称《吕览》,是在秦国相邦吕不韦的主持下,集合门客们编撰的一部杂家名著。成书于秦始皇统一六国前夕。此书以“道家学说”为主干,以名家、法家、儒家、墨家、农家、兵家、阴阳家思想学说为素材,熔诸子百家学说于一炉,闪烁着博大精深的智慧之光。

作品概括

《吕氏春秋》是战国末期吕不韦重要的巨著,公元前239年左右完成。其书“基本上以儒家为宗,取各家之长而弃其短,所以能成一家之言。”是秦汉杂家的代表作之一。吕不韦是秦国一代名相,任职于战国末年。吕因散尽家财帮助在赵国为人质的嬴异人立嫡有大功劳,在异人继位为秦庄襄王后,被任用为秦国丞相。




赵襄子攻翟文言文翻译
翻译:赵襄子派人攻打翟国,攻下了老人、中人两座城池。派使者回来拜谒赵襄子,赵襄子正在吃捏成团的饭,听了以后,脸色忧郁。身边的人说:“一天就攻下两座城池,这是人们感到高兴的事,现在您却忧愁,这是为什么呢?”赵襄子说:“如今我们赵氏的德行,没有积聚多少,一下子攻下两座城池,灭亡...

赵襄子攻翟胜老人中人使使者来接知襄子方时弹窗有忧色左右曰的意思...
翻译为:赵襄子攻打翟,攻下了老人、众人两座城。该城派使者拜谒赵襄子。赵襄子此时正在吃捏成团的饭,面有忧色。左右说

《吕氏春秋》卷15慎大览1慎大诗解3持之愫愫恒以真情
武王胜殷,得二虏问:若国有妖?一虏对曰:吾国有妖,昼星雨血.一虏对曰:吾国之妖,其甚大者,子不听父,弟不听兄,君令不行.王避席拜.此非贵虏,贵其言也.易履卦曰:其履虎尾,愫愫终吉.愫者真情,真心诚意.襄子攻翟,胜老中人,使使来之,方食抟饭,面有忧色.左右问曰:一朝两城,人所以喜,何...

吕氏春秋慎大览原文及翻译
赵襄子派人攻打翟国,攻下了老人城、中人城,将军派使者回来报告襄子。襄子正在吃饭团,听了以后,脸上现出忧愁的神色。身边的人说:“一天攻下两座城,这是人们感到高兴的事,现在您却忧愁,这是为什么呢?”襄子说:“长江黄河涨水,不超过三天就会退落,疾风暴雨和正当午的日头都维持不了多久。现...

求 胡服骑射 的译文
译文:赵武灵王北巡中山国的边界。到房子(今河北省临城) ,到代(今山西北部雁门关- -带),北面到无穷,西到黄河,登黄华山,与大臣肥义商议,改穿胡.(北方少数民族的统称)服,骑马射箭,以教军民,并说:“愚人讥笑的,正是贤人察到的,尽管世上的人都笑我,但北方中山国我必占有它。”于是赵武...

《吕氏春秋》慎大览第三
赵襄子攻翟,胜老人、中人,使使者来谒之,襄子方食抟饭,有忧色。左右曰:『一朝而两城下,此人之所以喜也,今君有忧色何?』襄子曰:『江河之大也,不过三日;飘风暴雨,日中不须臾。今赵氏之德行,无所於积,一朝而两城下,亡其及我乎?』孔子闻之曰:『赵氏其昌乎!』夫忧所以为昌也,而喜所以为亡也;胜非其难...

《赵武灵王胡服骑射》译文
现在我想继承襄主的事业,开发胡、翟居住的地区,但是我担心一辈子也没有人理解我的用心。敌人的力量薄弱,我们付出的力量不大,就会取得非常大的成果,不使百姓疲惫,就会得到简子、襄子那样的功勋。建立了盖世功勋的人,必然要遭受一些世俗小人的责难;而有独到见解的人,也必然会招惹众人的怨恨。现在我...

列子·说符原文及翻译
赵襄子使新稚穆子攻翟,胜之,取左人中人;使遽人来谒之。襄子方食而有忧色。左右曰:“一朝而两城下,此人之所喜也;今君有忧色,何也?”襄子曰:“夫江河之大也,不过三日;飘风暴雨不终朝,日中不须臾。今赵氏之德行,无所施于积,一朝而两城下,亡其及我哉!”孔子闻之曰:“赵氏其昌乎!夫忧者所以为昌也...

求史记<<赵世家>>白话译文!!!
这一年,魏文侯去世。 敬侯元年(前386),武公的儿子赵朝作乱,失败后逃奔魏国。赵国开始以邯郸为都城。 敬侯二年,在灵丘打败齐军。三年,在廪丘救授魏国,大败齐军。四年,赵军在兔台被魏军打败。赵修筑刚平城以便进攻卫国。五年,齐、魏两国帮助卫国攻赵,夺取了刚平。六年,向楚国借兵伐魏,夺取了棘蒲。八年,...

《吕氏春秋》仲秋纪原文及翻译
处无几何,赵兴兵而攻翟。广门之官,左七百人,右七百人,皆先登而获甲首。人主其胡可以不好士?凡敌人之来也,以求利也。今来而得死,且以走为利。敌皆以走为利,则刃无与接。故敌得生於我,则我得死於敌;敌得死於我,则我得生於敌。夫得生於敌,与敌得生於我,岂可不察哉?此兵之精者也。存亡死生...

金水区15897277193: 赵襄子攻翟 ① 而胜之, 取 尤人、终人.使者来 谒 之,襄子方将食,而有忧色.左右曰:“ 一朝而两城下,此人之所喜也. 今君有忧色,何也?”襄子曰:... -
侯殷萘普:[答案] 9.(4分)(1)攻占 (2)拜见 (3)曾经 (4)闻名(每空1分) 10.(2分)D 11.(4分)(1)(2分)一个早晨就攻下两座城池,这是每个人都高兴的事情. (2)(2分)孔子听说了这件事说:“赵国一定会昌盛啊!” 12.(2分)夫忧所以为昌也,而喜所以为亡也 论据示例:...

金水区15897277193: 赵襄子闻胜而有的译文 -
侯殷萘普: 赵襄子闻胜而忧 赵襄子派新稚穆子攻打翟国,取得胜利,攻下了左人、中人两座城池,前线派送捷报的人来见襄子.赵襄子正在吃饭,听到这个消息,面露愁容.他左右的臣僚说:“一个早上就攻下翟国两座城池,这是人们所高兴的事,如今主...

金水区15897277193: 何也?《吕氏春秋中赵襄子攻翟?吕氏春秋》中赵襄子攻翟,胜老人
侯殷萘普: 赵襄子任命新稚穆子攻打翟国,攻下了左人城、中人城. 新稚穆子派使者回来报告战果,襄子正在吃成团的饭,听了之 后,脸上现出忧愁的表情.身边的人说:“一下子攻下两座城, 这是值得高兴的事,现在您却忧心忡忡,这是何故呢? ”襄子 说:“长江黄河涨水,用不了三天就会退落,疾风骤雨也不会 整天刮整天下.如今我们赵氏的品行,没有丰厚的蓄积,一下 子攻下两座城,灭亡恐怕要让我遇上了! ”孔子听说这件事以 后说:“赵氏估计将要昌盛了吧!”

金水区15897277193: 原文 8.赵襄子饮酒 赵襄子①饮酒,五日五夜不废酒②,谓侍者曰:"我诚邦士也,夫饮酒五日五夜矣③,而殊不④病!原文 8.赵襄子饮酒 赵襄子①饮酒,五... -
侯殷萘普:[答案] 赵襄子喝酒,五天五夜没停止,对侍从说:“我真是国家的杰出人才呀!我喝了五天五夜的酒,却一点也不疲劳.”优莫说:“您应该努力呀!还差两天就跟纣王一样.纣王喝酒取乐达七天七夜,现在您已经持续五天了.”襄子害怕了,对...

金水区15897277193: “赵襄子饮酒”的译文 -
侯殷萘普: 原文: 赵襄子饮酒 赵襄子①饮酒,五日五夜不废酒②,谓侍者曰:“我诚邦士也,夫饮酒五日五夜矣③,而殊不④病!”优莫曰:“君勉之!不及纣二日耳!纣七日七夜,今君五日.”襄子惧,谓优莫曰:“然则⑤吾亡乎?”优莫曰:“不亡...

金水区15897277193: 赵襄子学御的译文 -
侯殷萘普: 赵襄子(晋国国卿)跟王子期学习驾驭马车,不久和王子期比赛,三次换马但是三次都落后.赵襄子说:“您没有将您的技术全部教给我.”回答说:“技术是全教了,使用就出错了.凡是驾御所应该重视的,是马的身体与车统一,(驾御的)人心和马协调,这样才可以跑得快跑得远.今天您落在后面的时候想追上我,在我前面的时候怕被我追上.凡是驾着马车抢道比拼,不是先就是后.但是您领先或落后时心里想到的都是我,哪还能和马协调呢?这就是您为什么会落后啊.

金水区15897277193: 文言文的翻译 -
侯殷萘普: 赵简子死后还没落葬,中牟的守将就叛变投靠齐国了.赵襄子将父亲简子下葬料理停当后,第五天发兵征伐中牟城,但包围还没完全合拢,中牟城的城墙突然自行倒塌十来丈,赵襄子下令鸣金收兵.军吏们劝谏说:“君王亲率兵马征讨中牟守将的罪行,城墙自行倒塌,这说明老天爷帮助我们去讨伐这些天理难容的罪人,为什么我们要撤退呢?”赵襄子解释道:“我听叔向说过:'君子不该在自己有利的形势下去欺凌别人,君子也不该在别人处险境时去逼迫他.'所以让他们将城墙修好后我们方开战进攻吧!”中牟城内的守将听到赵襄子这番如此仁义的话后,便请求投降.所以《老子》说“正因为不与别人争,所以天下也没有人能争得过他”.

金水区15897277193: 赵襄子饮酒 【原文】:赵襄子⑴饮酒,五日五夜不废酒⑵,谓侍者曰:“我诚邦士也!夫饮酒五日五夜矣,而殊不⑶疾.”优莫曰:“君勉之!不及纣二日耳.... -
侯殷萘普:[答案] 你好,你的理解比较正确,是有这样的隐含意,讽谏的意味溢于言表,但是他的“天下”不是指社会风气,意思是指其他的君王,翻译如下:优莫说:“夏桀王和商纣王的灭亡,是因为他们分别遇到了商汤王和周武王.现在天下的君主都是夏桀王,...

金水区15897277193: 《史记.赵世家》全文翻译 -
侯殷萘普: 襄子立四年,知伯与赵、韩、魏尽分其范、中行故地.晋出公怒,告齐、鲁,欲以伐四卿.四卿恐,遂共攻出公.出公奔齐,道死.知伯乃立昭公曾孙骄,是为晋懿公.知伯益骄.请地韩、魏,韩、魏与之.请地赵,赵不与,以其围郑之辱....

金水区15897277193: 翻译古文 -
侯殷萘普: 翻译: 赵襄子(晋国国卿)跟王于期学习驾御马车,不久和王于期比赛,三次换马但是三次都落后. 赵襄子说:“您没有将您的技术全部教给我.”回答说:“技术是全教了,使用就出错了.凡是驾御所应该重视的,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网