子产坏晋馆垣原文及翻译

作者&投稿:费惠 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

子产坏晋馆垣原文及翻译如下:

鲁襄公死去的那个月,子产辅佐郑简公到晋国去,晋平公因为鲁国有丧事的缘故,没有接见他们。子产派人把宾馆的围墙全部拆毁,把自己的车马放进去。

晋国大夫士文伯责备子产说:敝国由于政事和刑罚没有搞好,到处是盗贼,不知道对辱临敝国的诸侯属官怎么办,因此派了官员修缮来宾住的馆舍,馆门造得很高,围墙修得很厚,使宾客使者不会感到担心。现在您拆毁了围墙,虽然您的随从能够戒备,那么对别国的宾客怎么办呢?由于敝国是诸侯的盟主,修建馆会围墙,是用来接待宾客。

如果把围墙都拆了,怎么能满足宾客的要求呢?我们国君派我来请问你们拆墙的理由。子产回答说:敝国国土狭小,处在大国的中间,大国责求我们交纳贡物没有一定时候,所以我们不敢安居度日,只有搜寻敝国的全部财物,以便随时前来朝见贵国。

碰上您没有空,没能见到,又没有得到命令,不知道朝见的日期。我们不敢进献财物,又不敢把它们存放在露天。要是进献上,那就成了贵国君王府库中的财物,不经过陈列聘享礼物的正式仪式,那是不敢奉献的。

如果把礼物放在露天里,又怕日晒雨淋而腐烂生虫,加重敝国的罪过。我听说文公从前做盟主时,宫室低小,没有门阙和台榭,却把接待宾客的馆舍修得十分高大,宾馆像国君的寝宫一样。

仓库和马棚也修得很好,司空按时平整道路,泥水工匠按时粉刷馆舍房间;诸侯的宾客来到,甸人点起庭院中的火把,仆人巡视客舍,存放车马有地方,宾客的随从有代劳的人员,管理车辆的官员给车轴加油,打扫房间的,伺养牲口的,各自照看自己份内的事。

各部门的属官要检查招待宾客的物品;文公从不让宾客们多等,也没有被延误了的事;与宾客同忧共乐,出了事随即巡查,有不懂的地方就指教,有所要就加以接济。宾客到来就好像回到家里一样,哪里会有灾患啊;不怕有人抢劫偷盗,也不用担心干燥潮湿。现在晋侯的缇别宫方圆数里,却让诸侯宾客住在像奴仆住的房子里,车辆进不了大门,又不能翻墙而入。

盗贼公然横行,天灾难防。接见宾客没有定时,召见命令也不知何时发布。如果还不拆毁围墙,就没有地方存放礼品,我们的罪过就要加重。斗胆请教您,您对我们有什么指示?虽然贵国遇上鲁国丧事,可这也是敝国的忧伤啊。

如果能让我们早献上礼物,我们会把围墙修好了再走,这是贵君的恩惠,我们哪敢害怕辛劳?士文伯回去报告了。赵文子说:的确是这样。我们实在不注重培养德行,用像奴仆住的房舍来招待诸侯,这是我们的过错啊;于是,他派士文伯前去道歉,承认自己不明事理。

晋平公以隆重的礼节接见了郑简公,宴会和礼品也格外优厚,然后让郑简公回国。晋国接著建造了接待诸侯的宾馆。叔向说:辞令不可废弃就是这样的啊!子产善于辞令,诸侯靠他的辞令得到了好处,为什么要放弃辞令呢?《诗大雅板》中说:言辞和顺,百姓融洽;言辞动听,百姓安宁。子产大概懂得这个道理吧。




子产坏晋馆垣原文翻译赏析左丘明的文言文
公薨之月,子产相郑伯以如晋,晋侯以我丧故,未之见也。子产使尽坏其馆之垣,而纳车马焉。士文伯让之,曰:“敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,无若诸侯之属辱在寡君者何,是以令吏人完客所馆,高其闬 闳,厚其墙垣,以无忧客使。今吾子坏之,虽从者能戒,其若异客何?以敝邑之为盟主...

子产坏晋馆垣_左丘明的文言文原文赏析及翻译
为了帮助更多人学习文言文,以下是我为大家整理的子产坏晋馆垣_左丘明的文言文原文赏析及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。 子产坏晋馆垣 先秦 左丘明 公薨之月,子产相郑伯以如晋,晋侯以我丧故,未之见也。子产使尽坏其馆之垣,而纳车马焉。 士文伯让之,曰:“敝邑以政刑之不修,寇盗充斥...

子产使尽坏其馆之垣的翻译子产使尽坏其馆之垣的翻译是什么
我们为您从以下几个方面提供“子产使尽坏其馆之垣”的详细介绍:一、《子产坏晋馆垣》的全文点此查看《子产坏晋馆垣》的详细内容公薨之月,子产相郑伯以如相,相侯以我丧故,未之见也。子产使尽坏其馆之垣,而纳车马焉。士文伯让之,曰:“敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,无若诸侯之属辱在寡君者何,是以令...

左丘明《子产坏晋馆垣》原文及翻译赏析
子产坏晋馆垣原文: 公薨之月,子产相郑伯以如晋,晋侯以我丧故,未之见也。子产使尽坏其馆之垣,而纳车马焉。 士文伯让之,曰:「敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,无若诸侯之属辱在寡君者何,是以令吏人完客所馆,高其闬 闳,厚其墙垣,以无忧客使。今吾子坏之,虽从者能戒,其若异客何?以敝邑之为盟主,...

无若诸侯之属辱在寡君者何的翻译无若诸侯之属辱在寡君者何的翻译是什 ...
一、《子产坏晋馆垣》的全文点此查看《子产坏晋馆垣》的详细内容公薨之月,子产相郑伯以如相,相侯以我丧故,未之见也。子产使尽坏其馆之垣,而纳车马焉。士文伯让之,曰:“敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,无若诸侯之属辱在寡君者何,是以令吏人完客所馆,高其_闳,厚其墙垣,以无忧客使。今吾子坏之,...

子产使尽坏其馆之垣的翻译是什么
我们为您从以下几个方面提供“子产使尽坏其馆之垣”的详细介绍:一、《子产坏晋馆垣》的全文点此查看《子产坏晋馆垣》的详细内容公薨之月,子产相郑伯以如相,相侯以我丧故,未之见也。子产使尽坏其馆之垣,而纳车马焉。士文伯让之,曰:“敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,无若诸侯之属辱在寡君者何,是以令...

赵文子曰:的翻译赵文子曰:的翻译是什么
一、《子产坏晋馆垣》的全文点此查看《子产坏晋馆垣》的详细内容公薨之月,子产相郑伯以如相,相侯以我丧故,未之见也。子产使尽坏其馆之垣,而纳车马焉。士文伯让之,曰:“敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,无若诸侯之属辱在寡君者何,是以令吏人完客所馆,高其_闳,厚其墙垣,以无忧客使。今吾子坏之,...

而以隶人之垣以赢诸侯的翻译是什么
我们为您从以下几个方面提供“而以隶人之垣以赢诸侯”的详细介绍:一、《子产坏晋馆垣》的全文点此查看《子产坏晋馆垣》的详细内容公薨之月,子产相郑伯以如相,相侯以我丧故,未之见也。子产使尽坏其馆之垣,而纳车马焉。士文伯让之,曰:“敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,无若诸侯之属辱在寡君者何,是以...

今吾子坏之的翻译今吾子坏之的翻译是什么
一、《子产坏晋馆垣》的全文点此查看《子产坏晋馆垣》的详细内容公薨之月,子产相郑伯以如相,相侯以我丧故,未之见也。子产使尽坏其馆之垣,而纳车马焉。士文伯让之,曰:“敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,无若诸侯之属辱在寡君者何,是以令吏人完客所馆,高其_闳,厚其墙垣,以无忧客使。今吾子坏之,...

是以令吏人完客所馆的翻译是什么
一、《子产坏晋馆垣》的全文点此查看《子产坏晋馆垣》的详细内容公薨之月,子产相郑伯以如相,相侯以我丧故,未之见也。子产使尽坏其馆之垣,而纳车马焉。士文伯让之,曰:“敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,无若诸侯之属辱在寡君者何,是以令吏人完客所馆,高其_闳,厚其墙垣,以无忧客使。今吾子坏之,...

凤城市15119808541: 子产坏晋馆垣 - 搜狗百科
抄倩布地: 【译文】 子产陪同郑简公到晋国纳贡,晋平公因为鲁国丧事的缘故,没有会见郑简公.子产派人将宾馆的围墙拆毁,把车马安置好. 士文伯责备他,说:“敝邑因为政事刑罚不修明,使得盗贼到处都是,那对辱临敝国的诸侯属官怎么办呢?...

凤城市15119808541: 《古观止》译文 -
抄倩布地: 好像没有《古观止》倒是有《古文观止》 里面的内容太多内容 本书亦有入选不当者,因为选编主要是着眼于考科举时做策论,故选入了一些八股气息浓郁的文章.但作为一种古代散文的入门书,仍然有其存在的价值.卷一 周文篇次 篇目 出处...

凤城市15119808541: 则君之府实也 翻译 -
抄倩布地: 子产坏晋馆垣 公薨之月,子产相郑伯以如晋.晋侯以我丧故,未之见也.子产使尽坏其馆之垣而纳车马焉. 士文伯让之日:“敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,无若诸侯之属辱在寡君者何?是以令吏人完客所馆,高其闸闳,厚其墙垣,以无忧客...

凤城市15119808541: 子产坏晋馆垣是出自哪里
抄倩布地: 左传‧子产坏晋馆垣 子产相郑伯以如晋,晋侯以我丧故,未之见也.子产使尽坏其馆之垣,而纳车马焉. 士文伯让之曰:「敝邑以政刑之不修,寇盗充斥,无若诸侯之属,辱在寡君者何;是以令吏人完客所馆,高其闬闳,厚其墙垣,以无忧...

凤城市15119808541: 随告诉我怎么翻译?“公薨之月,子产相郑伯以如晋,晋峰以我丧故,未之见也. 子产使尽坏其馆之垣而纳车马焉” -
抄倩布地: 鲁襄公死去的那个月,子产辅佐郑简公到晋国去,晋平公因 为鲁国有丧事的缘故,没有接见他们.子产派人把宾馆的围墙全 部拆毁,把自己的车马放进去.

凤城市15119808541: 实不然也的翻译 -
抄倩布地: This/That is actually not the case. 实不然也(实际情况并非如此).

凤城市15119808541: 求翻译:若又勿坏,是无所藏币,以重罪也 -
抄倩布地: 这是左传里的,子产坏晋馆垣.后一句断句错了.要联系上下文才能知此句完整意思.翻译为:如果又不拆毁围墙,这就没有处所收藏礼品而加重罪过了,

凤城市15119808541: 成语“敬谢不敏”出自哪个典故?
抄倩布地: 成语“敬谢不敏”原是“谢不敏”,语出《左传•襄公三十一年》里的子产坏晋馆垣.其典故是这样的:郑相公孙子产辅佐郑简公到晋国去,晋平公仗着是诸侯盟主借故摆...

凤城市15119808541: 古代常见的敬辞与谦辞汉语意思 -
抄倩布地: 谦敬副词是文言文中用来表示自谦或尊人的副词.这类副词往往由动词或形容词演变而来.当它们是动词或形容词时,词义具体、实在;当它们成为表谦敬的副词时,实际意义弱化或消失,仅仅表示一种客气或委婉. 表示尊敬别人的谦敬副词常...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网