外贸函电中译英,帮忙啊!!!

作者&投稿:爱虽 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请帮忙翻译外贸函电。翻译成英语。自己不会写啊~

Attached please find the contract till August, 2014 for your reference. Please confirm, thanks!
Once the orders are confirmed, please kindly pay us 30% deposit in advance. (个人觉得在商务信函中不适宜跟客户提及别家客户的名称,这会让客户有压力,因为很有可能是竞争对手) We will provide the scanned bill of lading to you within one week after shipping. And please kindly help to make the balance payment 70% accordingly on receipt of the scanned documents within two weeks. Upon receipt of your payment, we will express the origin bill of lading along with other documents for customs clearance to you immediately.
Look forward to your visiting for finalizing all the details and signing the contract at your early convenience.
Kindly please advise all the details regarding the orders ASAP. Or, it may impact the production.
ASAP: as soon as possible, 一般商务信函都会简写。 “否则产装日期只能再推迟了。" 个人一般习惯于告诉客人,会对生产有影响,如果不是紧急情况下,一般不太用这种让人感到威胁的字句,这样能跟客人建立良好的关系。

以上,全为手工,望采纳,谢谢!

The above data is just for reference, the actual expenditure may have discrepancy

不懂欢迎追问,如有帮助,望采纳。

1. 按318号合同条款,货物应于1月20日前装运.我们最迟需在1月31日前拿到提单,相信你方会按期发运货物,因为任何贻误势必给我们造成很大不方便和经济损失。
In terms of contract number 318, the goods should be shipped before Jan. 20. We must to get the bill of lading(B/L) at latest befor Jan. 31, we believe that your party will deliever goods on schedule, for any delay will definitely bring us great inconvenience and economic losses.

2. 我们遗憾不能按你方要求于12月初装运此货,因为驶往伦敦港的直达船仅在每月20日左右抵达我港。
We are apologized that we can not ship these goods in accordance with your demands at the beginning of December, for the direct vessel bounded for London port arrives at our port only on 20 monthly.

3. 滋通知1234号定单名下之货已于11月30日装直达船“红星”轮,有关货样已于该轮起航前航空寄给你方。
For your reference, the goods under the order number 1234 have shipped on the direct vessel "Hongxing" on Nov. 30., and the samples have sent to your party by air before this direct vessel sailing.

4. 直到现在我们还没有收到有关我方465号定单即你方8269号合同的交货信息。毫无疑问,一定是由于某种原因耽误了装运。我们已电告你方,信用证已展至11月底,相信不日就能听到你方有关此事的消息。
Until now we did not receive the delievery information concerning our party order number 465, that is your party contract number 8269.Undoubtedly, it must be some reasons for delaying the shipping. We have informed you by telegram, and the letter of credit(L/C) has postponed until the end of November,we believe that you'll hear about the information soon.

5. 请注意上述货物需在6月15日前装运,并按发票金额150%投保综合险。我们知道按一般惯例,你们只按发票金额110%投保,因此额外保险费将由我们负担。
Please notice that the goods mentioned above must be shipped before June 15, and to insure all risks for 150 percent invoice value. We knew that you only insure for 100 percent invoice value in accordance with general regular, so we will pay the rest of the insurance premium.

6. 有关保险的索赔案件应尽快提交保险公司或其他代理商以便他们有足够时间去向造成过错的有关方面进行追偿。
Claim case concerning about insurance should be informed to insurance company or other agents, so that they have enough time to subrogate to the defaulting party.

7. 我们遗憾的通知你们,发票所列第8箱,内装10台打字机,在货到达时,其中
8台严重受损。现附上上海商品检验局所签发的检验证明和船公司代理人的报告书,想必你方在解决我们上述3000美圆的索赔方面,不会有困难。
We regret to inform you that the eighth case listed on the invoice, in which the ten copywriters placed inside had seriously damaged when arrived. Now the inspection certification signed by the Shanghai Import & Export Commodity Inspection Bureau of the Peoples Republic of China and shipping agent's report is attached, your party must be have no difficulties to resolve the claim $3000 we concerned above.

8. 请注意,付款是保兑的,不可撤消的,允许分装和转船,见票即付的信用证支付。
Please note that payment is confirmed and irrepealable letter of credit with partial shipment and transhipment, available by invoices at sight.

9. 我们的付款方式,一般是以是保兑的,不可撤消的,以我公司为受益人的,按发票金额见票即付的信用证支付。该信用证应通过我们认可的银行开出。
Our way of payment by confirmed and irrevocable letter of credit available by draft at sight for the full amount of the contracted goods to be established in our favour through a bank.

10. 我们通常的做法是凭即期付款交单而不用信用证。因此,我们希望你对这笔交易和今后交易也接受付款交单方式。
Our usual way of payment is available by draft at sight not the letter of credit. So we hope you will pay by draft at sight in this transaction and the future transaction.

11. 对你方1156号定单,我们可以接受你们所提的用远期汇票支付的建议。货物装出后,我们将向你方开出60天期的汇票,请到期即付。
For your conterpart order number 1156, we accept the way of payment by time bill, the suggestion you mentioned. We will issue the bill of exchange of 60 days, please pay on time.

12. 为了你方在你市场推销我方产品铺平道路,我方将接受即期付款交单方式付款,以示特别照顾。
For you party selling our product well in your market, our party accept the way of payment by D/P sight.

请问贵公司是否需要兼职英文翻译!
西安外国语大学研究生 dahua_zhou@126.com
本人一直为多家公司兼职翻译外贸电文(外语为英语),曾随某铁路公司到过尼日利亚做过翻译工作.


外贸英语函电翻译为中文,拜托啦~~
非常感谢您发给我们的咨询224号。不论何时你在决定订购新供给时想到我们,我们都会非常感谢。然而我们要遗憾的通知你我们现在无法提供大量订单。我们必须等到补给,那大概会是在2个月后到货。借此机会,我们想让你考虑一下我们其他现有的产品。我们包裹上了我们的订货单990号一同附带4张宣传单供你参考。如...

外贸英语函电翻译为中文~拜托啦~~~
外贸英语函电翻译为中文~拜托啦~~~ Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply. 感谢您向我们发送您的查询224。每当你计划订购新的供应时,我们都很感激你的想法。 However,we regret to inform you that we a...

外贸函电中译英,帮忙啊!!!
In terms of contract number 318, the goods should be shipped before Jan. 20. We must to get the bill of lading(B\/L) at latest befor Jan. 31, we believe that your party will deliever goods on schedule, for any delay will definitely bring us great inconvenience and economic ...

谁给帮忙把这封外贸函电的信给翻译一下,格式要正确啊
汉译英1、很抱歉,我方不能接受你方还盘,因为我方报给你方的价格是最实际的。P134We are regretful that we just cannot see our way clear to entertain your counter-offer as the price we quoted is the most realistic. 2、一俟收到你方具体询价单,我方马上寄送样品并报最优惠价格。As so...

外贸英语函电 英翻中 帮忙!!
5. 我们谢谢你的指导安排狂热者的装船。 我们拿它你愿我们保险对抗平常的危险的货物, 为货物的价值加上船货。 除非我们对相反者听到你的消息,我们将安排这。6. 加上给货物的 10% 在 CIF 基础上卖了,我们通常产生对抗所有的危险的保险,而且对于发票的战争危险评价。7. 为货物在 CIF 基础上卖...

翻译10句外贸函电句子~谢谢啦~!(汉译英)
1 your countoffer does not go with the market price 2 we are sorry that there is a big difference between our price and your countoffer.3 sorry that we can not lower our price to your level.4 due to lack of raw material,the producer can not accept any new order.5 ...

求外贸函电翻译 万分紧急!!!
3. Being specialized in the export of Chinese art and craft goods, we express our desire to trade wish you in this line.我们专业从事中国工艺品出口,非常期待与您在这方面进行合作。4. Enclosed please find a copy of our latest price list..附件中是最新的产品报价表。5. Your ...

紧急翻译外贸函电句子!!~(汉译英)
1,if your offer is competitive and delivery duration is acceptable, we would make orders.2,Upon your inqury, we will telefax our offer.3,if you are interested, plz write us an e-mail by quantities.4,We are very pleased with your offer and we would reply you within several ...

求助翻译外贸函电句子~(汉译英)补
1、We recognize that price is to maintain and expand the market an important factor.2、At this moment we have not until you get the name of the shipment of goods contract information.3、In this case, we obviously can not be extended again due letters of credit, but we think ...

外贸函电汉译英,求大神帮忙!
Furniture department:Please proceed the orders as below:家具部门:请开始着手如下要求:1. Folding chair, Item No.: 555:Please start producing and shipping 2,000 pieces per month.1.555货号折椅:请即着手生产,每月请装运约2,000张。2. Folding table, Item No.: 436-1 Folding ...

安远县13141038008: 外贸函电的翻译(英译中)...帮忙啊..
愚苇甲状: 谢谢你的来信的4月8日,询问我们的锂离子充电电池为移动phones.We很高兴为您提供5000个锂离子充电电池,风格No.MTA190在3.40美元,每块价格china.Shipment将在20天内生效在收到有关即期信用证/ C在我们有利银行发行的可以接受的. 2 ,我们提供300吨的抛光长粒大米, 2005年作物, 15 %打破,在USD220 FOB价每公吨黄浦,装运在10月/ 11月2005.Payment是由不可撤销的即期信用证/角.

安远县13141038008: 外贸英语函电翻译为中文~拜托啦~~~ -
愚苇甲状: 尊敬的先生们/诸位先生们:Thank you for sending us your Enquiry No.224. We appreciate your thinking of us whenever you plan to order new supply. 感谢224号询盘,我们很感激您们有新订单是总想起我们.However,we regret to inform you ...

安远县13141038008: 求一份外贸函电翻译,谢谢 -
愚苇甲状: The shipment(which despatch from port on December 10)have arrived at destination port. When will you release the payment for the left 50% ?The documents of Feb. 8 shipment are attached in this Email. Please check. I will send you BL of this shipment as soon as possible.

安远县13141038008: 求外贸函电中译英,希望专业点的高手帮忙翻一下 -
愚苇甲状: Payment: Our company are accepted in the export trade letter of credit, which is always the practice, you probably already know, now you raised the installment request, having regard to 50% of the loan credit permit the shipment of goods in the first ...

安远县13141038008: 急急急!!外贸英语函电翻译急用一篇英文函电的译文,希望大家广伸援手啊!!谢谢啦~ 内容是,我司为打开国内销售市场,希望向你方出售我方产品,现... -
愚苇甲状:[答案] In order to open domestic market, our company would like to introduce our products to you. We have 500KGS of peanuts & 300KGS of hickory nuts. If you are ineterested in this, please make offer and we will make delviery immediately. As the winter is ...

安远县13141038008: 外贸函电的写作(中译英) -
愚苇甲状: Dear Sir,Received your SC No:4845 in duplicate,as your request,we have signed it back.Refer to LC,we have informed Bank of China,Newyork Branch to open it, pls arrange the shipment and let me know the vessal date & name after you get the LC.Best regards,**

安远县13141038008: 帮忙啊,翻一下外贸英语函电 -
愚苇甲状: 1) The parties hereby acknowledge receipt of your February 9, 2006 letter, requested by the D / A payment; 2) in accordance with company practice, the payment must be confirmed, irrevocable, paid by sight draft letter of credit, so we can not accept...

安远县13141038008: 外贸函电句子中译英 -
愚苇甲状: recommended using 30% L/C(letter of credit),30 days D/P(document against payment) manner of 70%, release order after pay in full.recommended using 30% L/C, 30 days D/P manner of 70%, release order after pay in full.

安远县13141038008: 求助翻译外贸函电句子~(汉译英) -
愚苇甲状: 1. You increase the sales, distribution of your success is evidence of my products. 2. Feasible approach might be to provide a low-grade but is still acceptable quality low-priced products. 3. Urgently needed by the user's machine orders, and in fact ...

安远县13141038008: 求高手帮忙解答外贸函电的专业术语!中英互译.谢谢!一定要是术语呀. -
愚苇甲状: 1装运通知,又叫做下货纸 2中性包装 即既不表明国别又不表明品牌的包装 3目的港 4FULL CONTAINER LOAD整箱装 5FREE ON BOARD 装运港船上交货 6商业发票 7空白背书 8BILL OF LADING 提单 9strike, riots and civel commotion (S.R.C.C.) 罢工、暴动、民变险 10运费预付 11 payment against documents 12force majeure 13partial shipment 14sales confirmation 15 commercial counsellor office

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网