求法律英语翻译,谢谢!

作者&投稿:村帖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
求个法律英语翻译,希望不要复制黏贴,谢谢!~

参考译文:Party A undertakes that, with respect to information on assignors of claims and borrowers provided by Party B to Party A, including but not limited to contact information, information on claims assignment, loan demand, guarantee (if any), income, rating of the assignors of claims and borrowers rated by Party B, and other relevant information provided by Party B, Party A shall guarantee the foresaid information shall be used for lending reference only, and may not be disclosed to any third party, except in the case of defaults of such assignors of claims and borrowers.

英译中:
5.2执行,交付执行并完成本协议及投资者权利协议,由每次的warrantors (如适用)不,不会违反任何方面的任何规定, (一)任何法律或规例或任何命令法令或任何政府机关,机构或法院的任何司法管辖区适用保证人,任何一组公司或联营公司; (二)法律和文件纳入并构成保证人,任何一组公司或联营公司,作为盛行截至本协议以及在完成;或(三)任何抵押,承包或其他事业或文书,而保证人,任何一组公司或联营公司,是一个党或具有约束力,或任何其资产,并没有也不会因此在创建或征收任何抵押就任何其资产按照规定,任何此类贷款,合同或其他事业或文书。
5.3没有同意,许可证,批准或授权或备案或登记或以其他方式要求任何政府部门或机构在任何司法管辖区适用保证人,任何一组公司或任何相关的公司必须由保证人,任何集团公司或联营公司(视情况而定)与有效的执行,交付或履行本协议和/或投资者权利协议(或确保其有效性或可执行) 。



中译英:
One, since the signing of an agreement on the date of seven working days, to take all necessary measures to revoke and stop all the gestures against the company and (or) Party C's outstanding arbitration, litigation and other proceedings and actions, including, but not limited to, legal representative Party A Party B and worked in the past because Also the company to arbitration, litigation, execution or other legal proceedings. Party C and charisma of companies with the "settlement agreement" is attached as annex to the agreement (1) and with the agreement with the same legal effect.
Two, since the signing of an agreement on the date and abandon the technique of corporate investors, directors, managers or workers to Party C and identity (or) whereas the company of any litigation, arbitration and other legal procedures and operations, including, but not limited to Party A and B for legal representative for the past Also working in the company's arbitration, litigation or other proceedings

















累死了;`。。。 积分拿来吧~!!!!!!!!!!!

A long-term residence visa with a validity term of up to one year and entitlement to reside of up to 360 days may be issued to foreigners conducting scientific research or students under one-year education programmes, scholars or trainees, foreigners on business trips on behalf of a tourist services contract as well as foreigners on business trips o behalf of a foreign employer for effecting investments certified under the procedure of the Investment Promotion Act.

中文翻译:具有长达1年时间的有效期的长期居住签证和长达360天的居住资格权可能会签发给这些人外国人,他们是从事科学研究的外国人,是1年以下教育计划的学生,学者,实习生,还有代表旅行机构的出差的外国人,还有包括,代表一个外国雇主并在促进投资程序下实行的被公认的投资活动的外国商务人员.

如果满意,请及时采纳,谢谢!

在长达一年的授权和居住长达360天的有效期长期居留签证可对外开展科学研究或学生一年的教育计划下,学者或学员,外国人出差旅游服务合同的代表以及影响投资注册的投资促进程序根据出差,O代表外国雇主的外国人~~~~


法律英语翻译
Judge right to release tomorrow a judge in civil proceedings in the implementation of a legal action is extreme and the parties debate the appropriate constraints, the process in the civil proceedings, the judge discharged out through the exercise of the right to exchange information ...

跪求法律英语翻译。。。急急急急!!!
2.对过失侵权的侵权行为是最广泛,是最人身伤害案件的基础。它的四个经典内容如下:(1)被告欠了应有的谨慎责任(也就是说,他的行事作为的情况下,合理谨慎的人)向原告(2)被告违反该义务;(3)被告的违约是原告受伤的法律和近因;(4)原告蒙受作为被告的行为而遭受损失。3.违反合同的法律概念是...

法律英语翻译
Applicable Laws and no less than the measures adopted by it for protecting its most important confidential information and trade secrets .意思:每一缔约方应视为机密的机密信息,并采取和维持预防和安全措施,要求或任何适用的法律,并没有比它通过保护其最重要的机密信息和商业秘密的措施建议 ...

法律英语求翻译~~请不要谷歌粘贴~~
Celebrity speak false advertising legal responsibility regulation 【 abstract 】 celebrity speak false advertising events to emerge in endlessly, and the current law in the false spokesperson exists on the responsibility system, which leads to loss of celebrities speak false advertising behavior...

翻译 几句法律英语哈~
1,本法经2004年8月28日第十届全国人民代表大会常务委员会第十一次会议通过,自2005年4月1日起施行。2,本办法自2009年3月31日起施行,2005年2月8日发布的《电子认证服务管理办法》同时废止。3,本规定2005年12月13日由公安部发布,自2006年3月1日起施行。1, this law by 2004 August 28 of ...

法律英语翻译
A ) On what constitutes infringement 1 with illegality . Tort is the violation of the law of obligations , acts of infringement of personal rights or property rights according to law.2 hurt facts. The fact that there is damage to the objective existence . Damage is caused by ...

法律英语翻译,领域:law of property
1, 这是一个双重否定句。Neither...NOR... 不是...也不是...with respect to 是一个连接词组:意思关于 是“ 关于,(至于)谈到的” 连接了things governed 整个句子,感觉根据上下文的专业意译的成分很多。2,private utility 根据上下文,可理解为:(个人)私有所属公用部分 供参考。

法律英语翻译
原文】NOTWITHSTANDING THE FOREGOING, A SHALL IN NO EVENT BE LIABLE TO YOU FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF BUSINESS, LOSS OF OPPORTUNITY, LOSS OF ANY DATA OR INFORMATION, AND LOSS OF REVENUE OR PROFIT IN CONNECTION WITH OR...

请各位高手帮我翻译下这段法律英语,非常感谢!
删减后 复制给我 这是美国人翻译的 他不是法学专业的 但是语法应该没问题了 应付你们老师肯定可以了 呵呵 Advance notice registration system is the civil law on real property its important system changes, the so-called notice of registration is to preserve the right of claim on real ...

法律英语翻译
Process improment means all developments, inventions, and improvements related to the PROCESS which are developed by or on behalf of a party within five(5) years after the EFFECTIVE DATE. However, PROCESS IMPROVEMENTS shall not include any patents which are directed to the composition,...

仁寿县13642699685: “法律”英文怎么写 -
牛轮易蒙: 法律law statute

仁寿县13642699685: 法律英语翻译 谢谢了 -
牛轮易蒙: 法律irrtumslehre,即,是指为自己的行为在法律上是不合法的错误,无论什么罪构成犯罪的,依法予以处罚,或什么是错的,是对自己行动的意义或误解的法律性质.法律irrtumslehre通常包括3条件:(...

仁寿县13642699685: 单词 “法律”用英文翻译.谢谢哦
牛轮易蒙: Law是“法律”的意思.上面那楼的leage是形容词“合法的”的意思不用谢!

仁寿县13642699685: 求法律英语翻译,谢谢! -
牛轮易蒙: 还有代表旅行机构的出差的外国人A long-term residence visa with a validity term of up to one year and entitlement to reside of up to 360 days may be issued to foreigners conducting scientific research or students under one-year education ...

仁寿县13642699685: 法律英语在线翻译 -
牛轮易蒙: 违法性认识是一个比较古老的话题.Knowledge of illegality is a relatively old topic.它最早可以追溯到古罗马法格言“不知法律不免责”.It harks back to Roman law maxim "do not know law exemption".但随着社会发展和法律体系的日益完善,...

仁寿县13642699685: 帮忙翻译下,法律英语,急用!谢谢!
牛轮易蒙: 一个犯罪都可以是一个“重罪”或“行为不端”.一般来说,死刑罪名监禁一年或一年以上的死亡是重罪.那些被处以监禁了不到一年或者只能通过罚款是轻罪.一些州,然而,有一个分类的“高轻罪”,即是死刑罪名超过一年,但不超过两年的监禁.一些州有“民事违法行为”,只是罚款,不认为是犯罪行为.这些包括停车和othenr轻度交通罪行.

仁寿县13642699685: 法律英语翻译 谢谢了 -
牛轮易蒙: Legal English is a specialized English withnormative and seriousness.When translating it ,we must pay much attention to the characteristic term,phrase,sentenses.And we must use the technique of translation flexible,grasp the feature of source ...

仁寿县13642699685: 求法律英语翻译
牛轮易蒙: 在合伙企业中,合伙人关系及其他们负担的债务是一体的,无法分割的.这就意味着,与股份公司不同,合伙人在当合伙企业资不抵债时可以用个人资产去抵偿债务.合伙企业这种为特定企业服务的商业模式是非常常见的,比如法律公司

仁寿县13642699685: 求法律英语标准翻译(够标准追加分)
牛轮易蒙: “合作伙伴”,指所有的个人双方在到期还应包括,从各自的日期后,其中的任何其他个人被加上了他们的名字和地址本协议附表吞并其他个人或个人,除非上下文另有requuires排除任何这样的个体存在一个formor业务的合作伙伴有甚麽原因停止其律师行合夥人一职.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网