鲁人版文言文翻译

作者&投稿:历是 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 鲁人徙越文言文翻译

原文

鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣。”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游与不用之国,欲使无穷,其可得乎?”

翻译

鲁国有个人自己擅长编织麻鞋,妻子擅长编织帽子,于是想搬到越国去。有人对他说:“你搬到越国去必定会没有出路。”那鲁国人问:“为什么呢?”这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于光脚走路;织白绸子是做帽子用的。

但是越国人喜欢披散着头发。凭借你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,哪能办得到呢?” 。鲁国人就反问他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以引导他们穿鞋戴帽,随着用途的不断推广,我们怎么会受穷呢?”

扩展资料:

鲁人徙越道理

1、做事要从多方面去考虑,若永远循规蹈矩,就不会有创新。

2、凡做一事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。做生意特别要了解顾客的需要。

3、要做好一件事情必须调查研究,分析客观事实,使自己的主观愿望和专长适合客观实际的需要;否则,弃己之所长,就会把事情办糟或者遭受“所长无所用”的困苦。

4、任何技术,如果没有社会需要,就会失去它的价值。

2. 翻译文言文〈〈鲁人徒越〉〉

鲁国有个人善于编织草鞋,他的妻子善于纺纱,他们想一起迁徙到越国。于是就有人告诫他:“你一定会受穷的。”鲁国人就问:“为什么?”那人说:“草鞋是用来穿的,但越国人却赤脚走路;纱是用来做帽子的,但越国人却披头散发不戴帽子。你们虽然有专长,但迁徙到没有用途的国度,想不受穷,这可能吗?”鲁国人就反问他说:“你们的手艺固然不错,可是去到一个用不着这种手艺的国家,手艺一点儿也用不上,怎么不受穷呢?”那个鲁国人不理睬,带着妻子到越国去。在那儿住了三个月,忧郁悲伤地回来了。

【说明】凡做一事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。做生意特别要了解顾客的需要。

3. 高中必备古文(鲁人版)

这是2010最新发布的版本、权作参考必修一1.劝学 2.师说3.烛之武退秦师4.归去来兮辞必修二5.赤壁赋6.琵琶行7.鸿门宴必修三8.陈情表、9.屈原列传10.氓11.行行重行行12.窦娥冤【正宫】【滚绣球】13.兰亭集序必修四14.念奴娇.赤壁怀古15.永遇乐.京口北固亭怀古16.六国论17.阿房宫赋18.滕王阁序19.报任安书必修五20.离骚21.沁园春.长沙22.孔雀东南飞23.长亭送别【正宫】【端正好】 【滚绣球】 【朝天子】 【耍孩儿】 【一煞】 【收尾】24.蜀道难25.登高26.锦瑟27.逍遥游28.齐桓晋文之事。

4. 找文言文《鲁人曹沫》的翻译

曹沫是鲁国人,凭借其勇敢和智谋效力于鲁庄公.庄公十分喜好打仗.曹沫为鲁国的大将,和齐国作战,三次都输掉了.鲁庄害怕了,想要把遂邑这个地方送给齐国来求和,但仍然以曹沫为大将. 齐桓公与鲁庄公相约在柯这个地方盟誓.庄公与桓公已经在祭祀的天坛开始盟誓,曹沫手拿匕首劫持了齐桓公,桓公的身边的人不敢有任何行动,只是问他:“你想要干什么?”曹沫说:“齐国强大而鲁国弱小,而强国侵占鲁国已经够多了,现在鲁国的京城环已经在齐国的边界,你还想要侵占.”齐桓公于是允诺把侵占鲁国的地方都还给鲁国.曹沫见齐桓公这么说, 就把手中的匕首扔了,走下天坛,面向北站在群臣应该站的地方,面容脸色没有丝毫变化,说话做事好象以前什么事都没有发生过一样.齐桓公大怒,想要扩大盟约的内容.管仲说:“这样做不可以.不可以为了一时的快乐贪图这样小的利益.这样做会使你在诸侯中的威信尽失,失去天下人的信任与帮助,还不如还给他”于是齐桓公把侵占鲁国的城池还给鲁国,曹沫三次大战所割出去的城池都还了回来. (我只是试着翻译了一下,有可能有些地方不太准确,见凉)。

5. 文言文《鲁人织履》原文及译文

[鲁人织屦

原文 鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越。 或谓之曰:“子必穷矣!” 鲁人曰:.“何也?” 曰:“屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”

译文

鲁国有一个人自己很会打草鞋,妻子很会织白绸。两口子想搬到越国去。 有人对他说:“你到越国去必定会变穷。” 那鲁国人问:“为什么呢?” 这个人回答说:“鞋子是为了用鞋子走路,但是越国人却习惯于赤脚走路;帽子是为了给人戴的,但是越国人喜欢披散着头发,不戴帽子。以你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不走投无路,那怎么能办到呢?”

14.解释句中加点字的含义。(2分)

(1)或谓之曰 (2)以子之长

15.翻译划线句(2分)

屦为履之也,而越人跣行;缟为冠之也,而越人被发。

16.这篇短文告诉我们一个什么道理?(2分)

参考答案:

14、(1)有人(2)凭

15、你们编了麻鞋是给人穿的,可是越国人是光脚走路的。你们织了白绢是给人做帽子戴的,可是越国人是被散头发不戴帽子的。

16、要根据需要来确定行动,否则只能碰钉子。

6. 鲁人好钓文言文翻译

鲁人好钓文言文翻译:鲁国有个人喜欢钓鱼。他把桂皮当做诱饵,把黄金做成鱼钩,上面还镶嵌着雪亮的银丝和碧绿的宝石作为装饰;他用翡翠鸟的羽毛捻成细线。他钓鱼时选择的位置和摆出的姿势都很正确,但是钓到的鱼却寥寥无几。因此说:“钓鱼重要的不是漂亮的装饰;处理事情的方法不在于善辩。”

说明的道理:做任何事情,重要的是要有真才实学,而不仅仅要依靠华丽却虚浮的外表来完成。不是依靠绘声绘色、无懈可击的语言办成的,而是真正的能力 。这则寓言中那位用金钩桂饵钓鱼的人为我们提供了一个十分生动的例证!




2010当代学生高中文言文1-20翻译
王佛生富有而残暴,向来被乡里人怨恨,于是 乡人都不公正的对待这件事,而袒护吴孝先。王佛生更加愤怒,领养他儿子打死了吴孝先。希年到官府去打官司。王佛生用重金贿赂县令,于是县令反而杖责希年。希年被打死在廷杖 下,没有别的可以为他辩白冤屈的叔伯或兄弟。吴孝先的妻子周氏,每天在牛的面前...

养鱼记文言文翻译及单字解释
帮助的人:34.4万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 文言文养鱼记怎么翻译 房檐转角的前面有块空地,面积四五丈,直对非非堂,四周绿竹成阴。按照空地的地形,挖一口不方不圆的池塘,保存它原有的特点。池水满满的,清澈透明。有风,漾起水波;没风,水面平静清澈,星星月亮都能倒映出来。 我在池塘旁边休...

狐假虎威文言文翻译
帮助的人:24.4万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 狐假虎威文言文翻译 原文 荆宣王[1]问群臣曰:“吾闻北方[2]之畏昭奚恤,果诚何如?”群臣莫对。江乙对曰:“虎求[3]百兽而食[4]之,得狐。狐曰:‘子[5]无敢[6]食我也!天帝[7]使[8]我长[9]百兽,今子食我,是逆[10]天命也。子...

熊与坎中人文言文翻译
后熊子大,其母一一负而出。子既出尽,此人自分必死坎中,而熊母复还,入坐人边。人解其意,便抱熊足,熊即跃出,遂不得死。呜呼,人言禽兽无义,然顾此熊,安得言无情哉!【译文】有一个人到山里射鹿,忽然掉进一个坑里,看到有几头小熊。一会儿,有只大熊进入坑里,那人以为它要伤害...

黄履庄制作自动人文言文翻译
黄履庄制作自动人文言文翻译  我来答 1个回答 #话题# 冬至为何分「人冬」和「鬼冬」?慧圆教育 2022-10-25 · TA获得超过1177个赞 知道小有建树答主 回答量:136 采纳率:100% 帮助的人:33.4万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 1. 黄履庄小传 翻译 黄子履庄,予姑表行也。少聪颖,...

子产受骗文言文翻译简约
文言文翻译简约版:子产受骗,实为令人心痛之事,吾谨以此回答,望能解其疑惑。据吾所知,子产买得一口井,却因流量不足而遭到欺诈。这种事情实属常见,然而受骗之人最终还是需要勇敢面对现实,寻求合适的解决办法。此事从多个角度来看,可谓莫测奥妙。在此,吾先谈家庭教育问题。子产父亲为何要让其买井?是因为对子产的未...

孔融少时文言文翻译
1. 孔融善辩文言文的翻译 翻译:汉末著名的文学家孔融小的时候便以聪明机智远近闻名.在他年仅十岁时,有一次跟随父亲到洛阳去.那时,洛阳有一位名人叫李元礼,担任司隶校尉(官名),大多数到洛阳的人都会去拜访他.但是,只有名人才子和他的亲戚他才会接见.孔融来到他的门前,对守门人说:"我是李府的亲友."门人通报了...

伶人智谏文言文翻译
帮助的人:36.9万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 伶人智谏文言文翻译1.求《伶人智谏》的翻译敬新磨智谏后唐庄宗后唐庄宗猎于中牟,践蹂民田,中牟令当马而谏。庄宗大怒,令叱去斩之。伶人敬新磨者,率诸伶走追其令,擒至马前,数而让之曰:“汝为县令,独不闻天子好田猎乎?奈何纵民稼供岁赋?

指南针文言文的翻译
帮助的人:56.8万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 指南针文言文翻译1.指南针的翻译文言文的原文方家以磁石磨针锋,则能指南;然常微偏东,不全南也。水浮多荡摇,指爪及碗唇上皆可为之,运转尤速,但坚滑易坠,不若缕悬为最善。其法:取新纩中独茧缕,以芥子许腊缀于针腰,无风处悬之,则针常指...

任氏教子文言文
6. 古文《教子》的全文翻译 原文 上智不教而成,下愚虽教无益,中庸之人,不教不知也。 古者,圣王有胎教之法:怀子三月,出居别宫,目不邪视,耳不妄听,音声滋味 ,以礼节之。书之玉版,藏诸金匮。 生子咳提,师保固明,孝仁礼义,导习之矣。凡庶纵不能尔,当及婴稚,识人颜色,知人喜怒,便加教诲 ,使为则...

五峰土家族自治县18010954447: 鲁人版 - 搜狗百科
采枝芷敏:[答案] 廉颇者,赵之良将也.赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯.蔺相如者,赵人也.为赵宦者令缪(miào)贤舍人.赵惠文王时,得楚和氏璧.秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧....

五峰土家族自治县18010954447: 文言文《鲁人织履》原文及译文 -
采枝芷敏: 鲁人徙越 【原文】鲁人身善织履,妻善织缟①,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣.”鲁人曰:“何也?”曰:“履为履之也,而越人跣②行;缟为冠之也,而越人被发.以子之所长,游与不用之国,欲使无穷,其可得乎?”鲁人对曰:夫...

五峰土家族自治县18010954447: 翻译文言文〈〈鲁人徒越〉〉 -
采枝芷敏: 鲁国有个人善于编织草鞋,他的妻子善于纺纱,他们想一起迁徙到越国.于是就有人告诫他:“你一定会受穷的.”鲁国人就问:“为什么?”那人说:“草鞋是用来穿的,但越国人却赤脚走路;纱是用来做帽子的,但越国人却披头散发不戴帽子.你们虽然有专长,但迁徙到没有用途的国度,想不受穷,这可能吗?”鲁国人就反问他说:“你们的手艺固然不错,可是去到一个用不着这种手艺的国家,手艺一点儿也用不上,怎么不受穷呢?”那个鲁国人不理睬,带着妻子到越国去.在那儿住了三个月,忧郁悲伤地回来了. 【说明】凡做一事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事.做生意特别要了解顾客的需要.

五峰土家族自治县18010954447: 求《鲁人好钓》的文言文翻译. -
采枝芷敏: 翻译:鲁国有个人喜欢钓鱼.他把桂花当做诱饵,他用黄金做成鱼钩,上面还镶嵌着雪亮的银丝和碧绿的宝石作为装饰;他用翡翠鸟的羽毛捻成细线,用喷香的桂木作为鱼饵.他的钓鱼竿是最高级的,他钓鱼时选择的位置和摆出的姿势都很讲究,但是钓到的鱼却寥寥无几.因此说:“钓鱼重要的不是漂亮的装饰;事情是否急迫不在于说辞.” 原文:鲁人有好钓者,以桂为饵,锻黄金之钩,错①以银碧,垂翡翠之纶②,其持竿处位即是③,然其得鱼不几矣.故曰:“钓之务不在芳饰,事之急不在辩言.”

五峰土家族自治县18010954447: 翻译文言文 鲁人锯竿 -
采枝芷敏: 鲁国有一个人带着一只长竿子想要进城门,开始他把竿子竖着拿,发现进不去,又横着拿竿子,还是进不去,这个鲁国人想也想不出别的解决办法.这时有一位老者路过对他说:“我虽然不是圣明的人,但是也经历过很多事情了,你为什么不把竿子从中间锯开这样不就可以进门了吗?”于是鲁国人按照老者的办法把长竿从中间截断了.

五峰土家族自治县18010954447: 请问文言文鲁人织屦怎么翻译呀? -
采枝芷敏:[答案] 原文 鲁人徒越 文字出自《韩非子·说林上》. 鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣.”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行,缟为冠之也,而越人被发,以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎...

五峰土家族自治县18010954447: 文言文《鲁人织履》原文及译文 -
采枝芷敏:[答案] 原文 鲁人徒越 文字出自《韩非子·说林上》. 鲁人身善织屦,妻善织缟,而欲徙于越.或谓之曰:“子必穷矣.”鲁人曰:“何也?”曰:“屦为履之也,而越人跣行,缟为冠之也,而越人被发,以子之所长,游于不用之国,欲使无...

五峰土家族自治县18010954447: 鲁人锯竿入城译文 -
采枝芷敏: 原文 鲁有执长竿入城门者,初竖执之,不可入.横执之,亦不可入.计无所出.俄有老父至,曰:“吾非圣人,但见事多矣,何不以锯中截而入.”遂依而截之.世之愚,莫之及也.(选自《太平广记》) 译文 有一个拿着长竿要进城门的鲁国人,起初竖立起来拿着它,不能进入城门,又横过来拿着它,也不能进入城门.实在想不出办法来.不一会,有个老人来了,说:“我并不是有才智的人,只是我看的事多了,你为什么不用锯子从中间锯断再进入城门呢?”于是那个鲁国人按照老人的办法将长竿子截断了后入城了.世上最愚蠢的人,没有人可以比得上.

五峰土家族自治县18010954447: 鲁人徙越文言文翻译 -
采枝芷敏: 鲁国有个人自己擅长编织麻鞋,妻子擅长编织帽子,于是想搬到越国去.有人对他说:“你搬到越国去必定会没有出路.”鲁国人问:“为什么呢?”这个人回答说:“做鞋是为了给人穿的呀,但是越国人却习惯于光脚走路;织白绸子是做帽子用的,但是越国人喜欢披散着头发.凭借你们的专长,跑到用不着你的国家里去,要想不穷困,哪能办得到呢?” .鲁国人就反问他说:“到了不用我们专长的地方,我们可以引导他们穿鞋戴帽,随着用途的不断推广,我们怎么会贫穷呢?”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网