菜璘重诺文言文翻译

作者&投稿:肥伦 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 蔡璘重诺翻译

蔡勉旃坚还亡友财 蔡璘,字勉旃,吾县人。

重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立劵。

亡何,其友亡。蔡召其子至,归之,愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无劵者?且父未尝语我也。”

蔡笑曰:“劵在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”

卒辇而至之。 翻译:吴县有一个叫蔡璘,字勉旃的人。

他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊。有一个朋友寄放了千两白银在他那,没有立下任何字据。

过了不久,他的朋友死了。蔡勉旃把他朋友的儿子叫来,要把千两白银还给他。

他朋友的儿子很吃惊的样子,不肯接受,说道:“哎呀!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立字据的人?而且我的父亲从来没有告诉过我呀。” 蔡勉旃笑着说:“字据是在心里,不是在纸上。

你的父亲把我当知己,所以不告诉你。”最终蔡勉旃用车子把千两白银运着送还给他。

2. 文言文“蔡璘重诺责”

文言文《蔡璘重诺》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:

【原文】

蔡璘,字勉旃,吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”卒辇而致之。

【注释】

①诺责:诺言和责任。

②敦:重视。

③风义:情谊。

④辇(niǎn):车子(名词),这里是(动词)“用车子运”的意思。

⑤寄:寄存。

⑥劵:凭证。亡何:不久

【翻译】

蔡璘,字勉旃,吴县人。很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实。有一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据。没有多久,这位朋友就死了。蔡璘呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:“哎,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的人呢?况且,我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀。”蔡璘笑着说:“字据立在心中,不是立在纸上。你父亲很了解我(的为人),所以没有告诉你。”最后便用车子(把钱)运到(那人)家中。

3. 翻译古文“重诺责,敦风义”

原文:蔡璘,字勉旃(zhān),吴县人。重诺责①,敦②风义③。有友某以千金寄之,不立券。亡何⑤,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而⑥翁知我,故不语郎君。”卒辇④而致之。译文:蔡璘,字勉旃,吴县人。很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实。有一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据。没有多久,这位朋友就死了。蔡璘呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:哎,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的人呢?况且,我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀。蔡璘笑着说:“字据立在心中,不是立在纸上。你父亲把我当做知己,所以没有告诉你。”于是便用车子(把钱)运到(那人)家中。注:①诺责:诺言和责任。②敦:重视。③风义:情谊。④辇(niǎn):车子(名词),这里是(动词)“用车子运”的意思。⑤亡何:不久。⑥而:你,你的。⑦千金:一千两白银⑧郎君:古代对男子的尊称。这里相当于“你”⑨券quan(四声):票据凭证注:现在语文版初一教材选用!选用教材时有改动:重诺责:现翻译为“在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责。重:看重习题:且父未尝语我也。语:告诉卒辇④而致之卒:最终券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君字据是在心里,不是在纸上。你的父亲了解我(的为人),所以没有告诉你。启示:做人要守信正直,不贪钱财,讲义气,坚守自己正确的立场,洁身自好。

原文

先生是年乃能言,盖聪明蕴蓄者久矣。就傅读书,过目成诵,日数千言不肯休。授《大学章句》,至“右经一章”以下,问塾师:“此何以知为孔子之言而曾子述之?又何以知为曾子之意而门人记之?”师应之曰:“此朱文公所说。”即问:“朱文公何时人?”曰:“宋朝人。”“孔子、曾子何时人?”曰:“周朝人。”“周朝、宋朝相去几何时矣?”曰:“几二千年矣。”“然则朱文公何以知然?”师无以应,曰:“此非常儿也。”

编辑本段译文

先生10岁的时候才会说话,大概是聪明蕴蓄得太久的缘故吧,跟随老师读书,看一遍就能背下来,每天背几千字不肯停下来,老师教《大学章句》至《右经一章》以后。(戴震)问老师:“这凭什么知道是孔子的话,而由曾子记述?又怎么知道是曾子的意思,而是学生记下来的呢?”老师回答他说:“这是朱文公说的。”(他)马上问:“朱文公是什么时候的人。”(老师)回答他说:“宋朝人。”(戴震问老师):“曾子,孔子是什么时候的人。”(老师)说:“周朝人。”“周朝和宋朝相隔多少年。”(老师)说:“差不多两千年了。”(戴震问老师):“既然这样朱文公怎么知道这些?”老师无法回答,说:“这不是一个寻常的孩子啊。”也有材料上是:先生少时就傅读书

编辑本段注解

先生:老师,这里指戴震的老师。是年:在此文中指1733年,这年戴震十岁。少:年少。能言:说话。盖:这里指推测。蕴蓄:蕴藏,积蓄。就傅:跟随老师。言:字。塾:私塾,指自家内设的学校。何以:以何,凭什么。述:记述。门人:学生。应:回答。相去:相隔。去,距离。几何:多少。几:差不多。然则:既然这样,那么…无以:没有什么可以拿来…此非常儿也:这不是一个平常的孩子。为:是非常:不寻常日:每天去:距离乃:才。

重,敦意思相同,就是重视或把。看得很重。诺责就是承诺和责任,风义就是风格义气。因为此句出于《蔡勉旃坚还亡友财》一文,所以要结合文章翻译就是他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊讲义气

券契、契据;

有个朋友向他借千金,他却没有要求订立契约、借据

最终用车子运着送还给了这个人的儿子

4. 七年级上册《古文二则》(蔡勉旃坚还亡友财、戴震难师)翻译

蔡勉旃坚还亡友财译文: 蔡璘,字勉旃,吴县人。在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责,重视情谊,笃实。有一位朋友将一千两白银寄放在他那里,没有立字据。没有多久,这位朋友就死了。蔡璘呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:哎,没有这件事呀,怎么会有寄放一千两白银却不立字据的人呢?况且我的父亲也没有告诉过我(这件事)呀。蔡璘笑着说:“字据立在心中,不是立在纸上。你父亲把我当做知己,所以没有告诉你。”最终用车子运着送还给他。 注: ①诺责:诺言和责任。 ②敦:重视。 ③风义:情谊。 ④辇(niǎn):车子(名词),这里是(动词)“用车子运”的意思。 ⑤亡何:不久。 ⑥而:你,你的。 ⑦千金:一千两白银 ⑧郎君:古代对男子的尊称。这里相当于“你” ⑨券quan(四声):票据 凭证 注:现在语文版初一教材选用!选用教材时有改动: 重诺责:现翻译为“在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责。重:看重 习题: 且父未尝语我也。 语:告诉 卒辇④而致之 卒:最终 券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君 字据是在心里,不是在纸上。你的父亲了解我(的为人),所以没有告诉你。 启示: 做人要守信正直,不贪钱财,讲义气,坚守自己正确的立场,洁身自好。

戴震难师译文: 先生10岁的时候才会说话,大概是聪明蕴蓄得太久的缘故吧。跟随老师读书,看一遍就能背下来,每天背几千字不肯停下来,老师教《大学章句》至《右经一章》以后。(戴震)问老师:“这凭什么知道是孔子的话,而由曾子记述?又怎么知道是曾子的意思,而不是学生记下来的呢?”老师回答他说:“这是朱文公说的。”(他)马上问:“朱文公是什么时候的人。”(老师)回答他说:“宋朝人。”(戴震问老师):“曾子,孔子是什么时候的人。”(老师)说:“周朝人。”“周朝和宋朝相隔多少年。”(老师)说:“差不多两千年了。”(戴震问老师):“既然这样朱文公怎么知道这些?”老师无法回答,说:“这不是一个寻常的孩子啊。” 也有材料上是:先生少时就傅读书

编辑本段注解

先生:老师,这里指戴震的老师。 是年:在此文中指1733年,这年戴震十岁。 少:年少。 能言:说话。 盖:这里指推测。 蕴蓄:蕴藏,积蓄。 就傅:跟随老师。 言:字。 塾:私塾,指自家内设的学校。 何以:以何,凭什么。 述:记述。 门人:学生。 应:回答。 相去:相隔。去,距离。 几何:多少。 几:差不多。 然则:既然这样,那么… 无以:没有什么可以拿来… 此非常儿也:这不是一个平常的孩子。 为:是 非常:不寻常 日:每天 去:距离 乃:才。

5. 古文两则的翻译

原文

蔡璘,字勉旃,吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之,愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无立券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”卒辇而致之。

翻译

吴县有一个叫蔡璘,字勉旃的人。他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊。有一个朋友寄放了千两白银在他那,没有立下任何字据。过了不久,他的朋友死了。蔡勉旃把他朋友的儿子叫来,要把千两白银还给他。他朋友的儿子很吃惊的样子,不肯接受,说道:“哎呀!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立字据的人?而且我的父亲从来没有告诉过我呀。” 蔡勉旃笑着说:“字据是在心里,不是在纸上。你的父亲把我当知己,所以不告诉你。”最终蔡勉旃用车子把千两白银运着送还给他。

戴震难师

先生是年乃能言,盖聪明蕴蓄①者久矣。就傅②读书,过目成诵,日数千言不肯休。授《大学章句》,至“右经一章”以下,问塾师:“此何以③知为孔子之言而曾子记之?又何以知为曾子之意而门人记之?”师应之曰:“此朱文公所说。”即问:“朱文公何时人?”曰:“宋朝人。”“孔子、曾子何时人?”曰:“周朝人。”“周朝、宋朝相去几何时矣?曰:“几④二千年矣。”“然则⑤朱文公何以知然?” 师无以应,曰:“此非常儿也。”

翻译:

戴震这年才会说话,大概是聪明积累的时间太长,跟随老师读书,看一遍就能背下来,每天背几千字不肯停下来,老师教《大学章句》至《右径一章》以下。问老师:“这凭什么知道是孔子的话,而曾子记述,又怎么知道是曾子的意思,而是学生记下来的呢?”老师回答他说:“这是朱文公说的。”(他)马上问:“朱文公是什么时候的人。”(老师)回答他说:“宋朝人。”“曾子,孔子是什么时候的人。”说:“周朝人。”“周朝和宋朝相隔多少年。”(老师)说:“差不多两千年了。”“既然这样朱文公怎么知道这些?”老师无法回答,说:“这是一个不寻常的孩子。”

6. 文言文 《蔡勉旃坚还亡友财》的全文意思

蔡璘字勉旃,是吴县人。

在意由于许诺或承诺失信而招致的谴责,重视情谊。有一位朋友将几千两白银寄放在他那里,没有立票据。

不久,这位朋友就死了。蔡璘召唤那人的儿子来,把钱还给他。

朋友的儿子感到惊讶不接受,说:哎!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立票据的人?况且我的父亲也没有告诉我这件事。蔡璘笑着说:“票据立在心中,不是立在纸上。

你父亲把我当做知己,所以没有告诉你。”最终蔡勉旃用车子运着送还给他。

本文通过写蔡勉旃还亡友财的故事,体现出了诚实守信、品行高尚、重义轻财的高贵品质。




蔡璘重诺翻译和原文
翻译:楚国有一个名叫蔡璘的士人,字元伯,性格刚直,不善于与人交往。他听说楚王打算与赵国争斗,便对自己的朋友说:“我听说国家有难,忠诚的臣子应该为之而死。现在楚国和赵国之间的矛盾,我觉得自己受到了侮辱。”于是,他告别家人,返回楚国。楚国的使者来到后,蔡璘前去拜见,说:“我听说楚国虽...

蔡璘重诺翻译
蔡璘笑着说:“字据立在心中,不是立在纸上。你父亲很了解我(的为人),所以没有告诉你。”最后便用车子(把钱)运到(那人)家中。

蔡璘重诺翻译
翻译:蔡璘,字勉旃,吴县人。很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实。有一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据。没有多久,这位朋友就死了。蔡璘呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:“哎,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的人呢?况且,...

蔡璘重诺翻译
翻译:吴县有一个叫蔡璘,字勉旃的人。他重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊。有一个朋友寄放了千两白银在他那,没有立下任何字据。过了不久,他的朋友死了。蔡勉旃把他朋友的儿子叫来,要把千两白银还给他。他朋友的儿子很吃惊的样子,不肯接受,说道:“哎呀!没有这样的事情,哪里有寄放千两...

蔡璘重诺译文
蔡璘,字勉旃,是吴县的一位人士,以其坚守承诺和重视责任而闻名。他对待友情忠诚且诚实,深受人们的敬重。有一次,有位朋友将一大笔钱托付给他保管,但并未立下任何字据。不久后,那位朋友不幸去世。蔡璘深知此责任重大,他找到了朋友的儿子,将这笔钱交还给他。那位儿子对于此情此景感到惊讶,他表示...

文言文“蔡璘重诺责”
【翻译】蔡璘,字勉旃,吴县人。很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实。有一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据。没有多久,这位朋友就死了。蔡璘呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:“哎,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的人呢?况且...

翻译古文“重诺责,敦风义”
(原文)重诺责,敦风义 (译文)重视自己已经承诺的责任,敦(厚道,笃厚)风义(对师友的情感道义。)(原文):蔡璘,字勉旃(zhān),吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父...

文言文赏析
译文:蔡璘,字勉旃,吴县人。重视诺言和责任,重视朋友之间的情谊讲义气。有一位朋友将几千两白银寄放在他那里,没有立票据。不久,这位朋友就死了。蔡璘召唤那人的儿子来,把钱还给他。朋友的儿子感到惊讶不接受,说:哎!没有这样的事情,哪里有寄放千两白银却不立票据的人?况且我的父亲也没有...

券在心不在纸文言文翻译
【译文】 蔡璘,字勉旃,吴县人。很注重诺言和责任,对情谊很忠厚,笃实。有一位朋友将很多钱寄放在他那里,没有立字据。没有多久,这位朋友就死了。蔡璘呼唤那人的儿子来,(把钱)还给他。(那人的儿子)感到惊讶没有接受,说:“哎,没有这件事呀,怎么会有寄放那么多钱却不立字据的人呢?

蔡嶙不贪财文言文
2. 蔡磷坚还亡友财的文言文翻译及问题 原文: 蔡磷,字勉旃,吴县人。重诺责,敦风义。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,归之。愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也。”蔡笑曰:“券在心,不在纸。而翁知我,故不语郎君。”卒辇而致之。 译文: ...

莱阳市18796737363: 蔡璘重诺翻译 -
酉盼香砂: 蔡勉旃坚还亡友财 蔡璘,字勉旃,吾县人.重诺责,敦风义.有友某以千金寄之,不立劵.亡何,其友亡.蔡召其子至,归之,愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无劵者?且父未尝语我也.” 蔡笑曰:“劵在心,不在纸.而翁知...

莱阳市18796737363: 翻译古文“重诺责,敦风义” -
酉盼香砂: (原文)重诺责,敦风义 (译文)重视自己已经承诺的责任,敦(厚道,笃厚)风义(对师友的情感道义.) (原文):蔡璘,字勉旃(zhān),吴县人.重诺责,敦风义.有友某以千金寄之,不立券.亡何,其人亡.蔡召其子至,归之.愕然不受,曰:“嘻!无此事也,安有寄千金而无券者?且父未尝语我也.”蔡笑曰:“券在心,不在纸.而翁知我,故不语郎君.”卒辇而致之.

莱阳市18796737363: 蔡璘重诺蕴含什么道理
酉盼香砂: 原文:“蔡璘,字勉旃,吴县人.重诺责,敦风义.有友以千金寄之,不立券.亡何,其人亡,蔡召其子至,归之,愕然不受,曰:'嘻!无此事也,安有寄千金而无券者...

莱阳市18796737363: 蔡璘重诺责本文表现了蔡璘人怎样的优秀品质 -
酉盼香砂: 蔡重诺守信、十分诚恳 课文是用他坚持把亡友寄放在他这里的一千两白银还给亡友之子的事例表现出来的.寄放而不索凭证,说明了亡友生前对蔡勉旃的信任,坚持把一千两白银还给亡友之子,说明了蔡勉旃的“诺守信、十分诚恳.”亡友之子“愕然不受”,认为“寄千金而无券”是不可想像的,更突出了蔡勉旃品质高尚.

莱阳市18796737363: 蔡笑曰:“券在心,不在纸.而翁知我,故不语郎君.卒辇而致之 意思? -
酉盼香砂:[答案] 该典故出自《清稗类钞.敬信》作者许珂,故事说的是吴县人蔡璘,为人重诺、重责、重义,他的一个朋友在蔡那里寄存了千两白银却没有立下字据,其友不久即亡,蔡便要将白银还给朋友的儿子,而那位儿子却不愿意收,理由是父亲没有告诉他,...

莱阳市18796737363: 文言文 《蔡勉旃坚还亡友财》 蔡璘,字勉旃,吴县人.重诺责,敦风义.有友某以千金寄之,不立券.亡何,其人亡.蔡召其子至,归之,愕然不受,曰:“嘻!... -
酉盼香砂:[答案] 第一:故:所以 亡:去世 语:说,告知 而:然而,表转折 第二:怎么会有存放千金然而不立字据的人? 于是让家中的仆人赶着车把他恭敬送走了 诚实守信,信守若言

莱阳市18796737363: 蔡笑曰:“券在心,不在纸.而翁知我,故不语郎君.卒辇而致之 意思?
酉盼香砂:蔡璘笑着说:“字据立在心中,不是立在纸上.你父亲很了解我(的为人),所以没有告诉你.”最后便用车子(把钱)运到(那人)家中.

莱阳市18796737363: <季札重诺.的译文 -
酉盼香砂: 季札,春秋时期吴国人,是吴国国君的小儿子.他博学多才,品行高尚,甚至是自己在心里许下的诺言,也要竭尽全力去做. 一次,季札遵照国君的旨意出使各诸侯国.他中途经过徐国,受到徐国国君的热情款待.两人意气相投,谈古论今,十...

莱阳市18796737363: 蔡璘重诺阅读答案      蔡璘,字勉旃(zhān),吴县人.重诺责①,敦②风义③.有友某以千金寄之,不立券.亡何,其人亡.蔡召其子至,归之.愕然不受,曰... -
酉盼香砂:[答案] 惊讶.诚实守信,坦诚. 通"无",没有.死亡.

莱阳市18796737363: 蔡笑曰:“券在心,不在纸.而翁知我,故不语郎君.卒辇而致之 意思? -
酉盼香砂: 该典故出自《清稗类钞.敬信》作者许珂,故事说的是吴县人蔡璘,为人重诺、重责、重义,他的一个朋友在蔡那里寄存了千两白银却没有立下字据,其友不久即亡,蔡便要将白银还给朋友的儿子,而那位儿子却不愿意收,理由是父亲没有告诉他,而且他不相信会有人寄存千金却不立字据,但最后蔡还是把钱还了回去.券:是字据的意思这句话是友人之子拒收白银时蔡对他说的,意思是:(你父亲了解我的为人)“券”是立在心里的,而不是立在纸上的,(所以没有告诉你).友情深厚,立券不立券根本不是主要问题.该典故说明了蔡璘重诺守信,不贪图钱财,恪守友谊的品质.在现在使用时,也可以遵循这样的思路

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网