醉翁亭记翻译和原文是什么?

作者&投稿:亢凯 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《醉翁亭记》是北宋文学家欧阳修创作的一篇散文。翻译和原文如下:

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。

醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒洌,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。

苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

译文:

环绕滁州的都是山。那西南方的几座山峰,树林和山谷格外秀美。一眼望去,树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,看到流水从两座山峰之间倾泻而出的,那是酿泉。

泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。

醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。

至于太阳升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,或暗或明,变化不一,这就是山中的朝暮。野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁,天高气爽,水落石出,这就是山中的四季。

清晨前往,黄昏归来,四季的风光不同,乐趣也是无穷无尽的。

至于背着东西的人在路上欢唱,来去行路的人在树下休息,前面的招呼,后面的答应;老人弯着腰走,小孩子由大人领着走。来来往往不断的行人,是滁州的游客。到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水香并且酒也清;野味野菜,横七竖八地摆在面前的,那是太守主办的宴席。

宴会喝酒的乐趣,不在于音乐;投射的中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂;时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。一位容颜苍老,头发花白的人醉醺醺地坐在众人的中间,是喝醉了的太守。

不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成荫,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐;而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。

醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记述这乐事的人,那就是太守啊。太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧。



醉翁亭记词语:

一、词类活用:

1、山行六七里。

山:沿着山谷,名词作状语。

2、名之者谁。

名:命名,取名,名词用作动词。

3、自号曰醉翁也。

号:取名,名词用作动词。

4、而不知太守之乐其乐也。

(前)乐:以……为乐,意动用法;(后)乐:乐趣,名词。

5、至于负者歌于途。

歌:歌曲,名词用作动词,唱歌。

6、杂然而前陈者。

前:在前面,名词作状语。

7、太守宴也。

宴:设宴,名词作动词。

二、古今异义词

1、非丝非竹。

竹:古义:管乐器;今义:竹子。

2、四时之景不同。

时:古义:季节;今义:时间。

3、野芳发而幽香。

发:古义:开放;今义:散发。

4、醉翁之意不在酒。

意:古义:情趣;今义:愿望,心愿。

5、林霏开。

开:古义:消散;今义:打开。

6、颓然乎其间者。

颓然:古义:醉醺醺的样子;今义:颓废的样子。



具体如下:

《醉翁亭记》【作者】欧阳修 【朝代】宋

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。

至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。临溪而渔,溪深而鱼肥。酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。

已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太守谓谁?庐陵欧阳修也。

译文:

环绕滁州的都是山。那西南的几座山峰,树林和山谷尤其优美。远远望过去树木茂盛,又幽深又秀丽的,是琅琊山。沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的流水声,是一股水流从两峰之间飞泻而下,是酿泉。泉水沿着山峰折绕,沿着山路拐弯,有一座亭子像飞鸟展翅似地,飞架在泉上,那就是醉翁亭。建造这亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙。

给它取名的又是谁呢?太守用自己的别号(醉翁)来命名。太守和他的宾客们来这儿饮酒,只喝一点儿就醉了;而且年纪又最大,所以自号“醉翁”。醉翁的情趣不在于喝酒,而在欣赏山水的美景。欣赏山水美景的乐趣,领会在心里,寄托在酒上。至于太阳的升起,山林里的雾气散了;烟云聚拢来,山谷就显得昏暗了;朝则自暗而明,暮则自明而暗,这就是山中的朝暮。

野花开了,有一股清幽的香味;好的树木枝繁叶茂,形成一片浓密的绿荫;风高霜洁,水落石出,这就是山中的四季。早晨进山,傍晚回城,四季的景色不同,乐趣也是无穷无尽的。至于背着东西的人在路上欢唱,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人应答,老人弯着腰走,小孩子由大人领着走,来来往往不断的行人,是滁州的游客。

到溪边钓鱼,溪水深并且鱼肉肥美;用酿泉造酒,泉水清并且酒也清;野味野菜,杂七杂八的摆放在面前的;那是太守主办的宴席。宴会喝酒的乐趣,不在于弹琴奏乐,投壶的人中了,下棋的赢了,酒杯和酒筹交互错杂,时起时坐大声喧闹的人,是欢乐的宾客们。

一个脸色苍老的老人,醉倒在众人中间,是太守喝醉了不久,太阳下山了,人影散乱,宾客们跟随太守回去了。树林里的枝叶茂密成林,鸟儿到处叫,是游人离开后鸟儿在欢乐地跳跃。

但是鸟儿只知道山林中的快乐,却不知道人们的快乐。而人们只知道跟随太守游玩的快乐,却不知道太守以游人的快乐为快乐啊。醉了能够和大家一起欢乐,醒来能够用文章记叙这乐事的人,是太守。太守是谁呢?是庐陵欧阳修吧。




初二下学期总复习
(用原文的话回答) 6、文段所用的修辞方法有 。 醉翁亭记 1、 解释加点词的含义。 蔚然:() 翼然( ) 暝( ) 佳木秀( ) 翼然临于泉上( ) 伛偻提携( ) 临溪而渔( ) 杂然而前陈者( ) 宴酣之乐( ) 觥筹交错( ) 弈者胜( ) 树林阴翳 () 已而( ) 2、 翻译下列句子。 山水之乐,得之心而寓...

初二下学期人教版主课的复习提纲
太多了顺便给你个网址 http:\/\/zhidao.baidu.com\/question\/93936759.html?si=1语文期末复习提纲和题 http:\/\/zhidao.baidu.com\/question\/28959197.html?si=2物理和政治期末复习提纲 http:\/\/zhidao.baidu.com\/question\/56329464.html?si=3历史和地理期末复习提纲(人教版)《与朱元思书》原文 风烟俱净...

描写湖水和亭子的诗句
3、《如梦令·常记溪亭日暮》 【作者】李清照 【朝代】宋 常记溪亭日暮,沉醉不知归路。 兴尽晚回舟,误入藕花深处。 争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 白话翻译: 应是常常想起一次郊游,一玩就到日暮时分,沉醉在其中不想回家。 一直玩到没了兴致才乘舟返回,却迷途进入藕花池的深处。 怎么出去呢?怎么出去呢?叽喳声...

08年中考语文题
(欧阳修 〈〈罪翁亭记〉〉) (5)晴川历历汉阳树,___。( 〈〈黄鹤楼〉〉) (6) ,白露为霜。(《诗经•周南•蒹葭》) (7)2005年4月26日,70岁的国民党主席连战率访问团开始其阔别60年来首次大陆之行,正如贺知章《回乡偶书》诗句: , 。 (8)中国古代关于清明、七夕、重阳节的诗词很多,请你选择其中一个...

初二下语文复习资料(人教版)
第一部分书写(4分)请将下面诗句抄写在书写格子内 天街小雨润如酥,草色遥看近却无。(注意:此题根据抄写文字和卷面书写水平综合评分,后边的答题文字都要认真书写)第二部分基础与阅读(46分)一、基础与运用(12分)1、按要求默写(4分)(1)《醉翁亭记》中描写琅琊山春季景色的句子:(2)《...

2015年甘肃省平凉市上关镇初中毕业会考作文题目
(3)诗人们大都离不开酒,李清照借酒怡情,“常记溪亭日暮, ”;李白借酒消愁,“抽刀断水水更流,”;岑参用酒饯行,“ ,胡琴琵琶与羌笛”。(4)王维《使至塞上》中以“征蓬”“归雁”自比,写飘零之感的句子是“ ,”。二、现代文阅读(32分)(一)阅读下面的文章,完成7-...

在线求指导:阅读下面的文字,回答
回答:1、①特别爱好  ②到,往 2、性嗜酒,家贫不能常得 3、桃花源记、饮酒、归园田居 4、衔觞赋诗,以乐其志。 5、①喜爱   ②置办   ③离开 6、①第当对书中意旨有所领会的时候,就高兴得连饭也忘了吃。   ②简陋的居室里冷冷清清,遮不住风和阳光。(意思对即可) 7、五柳先...

刘侗《水尽头》翻译、赏析
而敦诚在雪芹死后所作诗,其中有“退翁亭上风竹合,卧佛庵前石磴纡”的话,上句正就是写这卧佛寺以西的退谷景物,则不但证实乾隆年间竹林犹在,而且说明敦诚对这地方也很熟悉。这地方距香山、碧云寺不过往北五里地的光景,而和传说中的香山稍东的健锐营正白旗、厢黄旗之地,相去最近,往后一转即是幽径可通。乾隆...

山人的引证解释山人的引证解释是什么
山人的引证解释是:⒈即山虞。古代掌管山林的官。引《左传·昭公四年》:“自命夫命妇至於老疾,无不受冰。山人取之,县人传之,舆人纳之,隶人藏之。”杜预注:“山人,虞官也。”⒉住在山区的人。引《管子·轻重己》:“趣山人断伐,具械器三月之后,皆以其所有,易其所无。”《荀子...

山人的诗句山人的诗句是什么
山人的诗句有:山人本性爱山居,山人坐题山水清。山人的诗句有:道山元是鼓山人,山人犹未出山时。拼音是:shānrén。结构是:山(独体结构)人(独体结构)。注音是:ㄕㄢㄖㄣ_。山人的具体解释是什么呢,我们通过以下几个方面为您介绍:一、词语解释【点此查看计划详细内容】山人shānrén。(1)指...

务川仡佬族苗族自治县17140483980: 醉翁亭记原文译文翻译及注释 -
鄣注福卡: 去百度文库,查看完整内容>内容来自用户:suleeya169《醉翁亭记》关键词解释及全文翻译 1.环滁(chú)皆山也. 【环】环绕.【皆】副词,都.【也】句末语气词,表判断. 环绕着滁州城的都是山. 2.其西南诸峰,林壑(hè)尤美,望...

务川仡佬族苗族自治县17140483980: 《醉翁亭记》全文加翻译 -
鄣注福卡: 一、原文 环滁皆山也.其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也.山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也. 作亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?太守自谓也.太守与...

务川仡佬族苗族自治县17140483980: 醉翁亭记全文翻译 -
鄣注福卡:[答案] 译文 环绕着滁州城的都是山.在它西南的各个山峰中,树林和山谷尤其美丽.远远望去树木茂盛、(景色)幽深秀丽的就... 山势回环,路也跟着拐弯,有座四角翘起像鸟张开翅膀靠近在泉水边的亭子是醉翁亭.建造亭子的是谁?是山里的和尚智仙...

务川仡佬族苗族自治县17140483980: <<醉翁亭记>>的全文翻译是什么?谢谢
鄣注福卡: 滁州的四周都是山.它的西南角的几座山峰,树林山谷特别的美.看上去树木茂盛、... 这就是醉翁亭了.造亭子的是谁呢?是山上的和尚智仙;给它取名字的是这呢?是太...

务川仡佬族苗族自治县17140483980: 醉翁亭记,整篇,顺带翻译 -
鄣注福卡: 醉翁亭记(宋)欧阳修 环滁皆山也.其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也.山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.作亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?太守自谓...

务川仡佬族苗族自治县17140483980: 醉翁亭记全文翻译 -
鄣注福卡: 滁州城的四面都是山.它西南方向的山峦,树林和山谷尤其优美,远远看去树木茂盛、幽深秀丽的,是琅琊山.沿着山路走六七里,渐渐地听到潺潺的水声并看到一股水流从两个山间飞淌下来的,是酿泉.山势回环,道路弯转,有一个亭子四角...

务川仡佬族苗族自治县17140483980: 醉翁亭记 翻译 -
鄣注福卡: 醉翁亭记 (原文) 欧阳修 环滁皆山也.其西南诸峰,林壑尤美.望之蔚然而深秀者,琅琊也.山行六七里,渐闻 水声潺潺,而泄出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.作 亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?...

务川仡佬族苗族自治县17140483980: 醉翁亭记 翻译 -
鄣注福卡: 醉翁亭记 (原文) 欧阳修 环滁皆山也.其西南诸峰,林壑尤美.望之蔚然而深秀者,琅琊也.山行六七里,渐闻 水声潺潺,而泄出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也.作 亭者谁?山之僧智仙也.名之者谁?...

务川仡佬族苗族自治县17140483980: 醉翁亭记 欧阳修的 求译文 -
鄣注福卡:[答案] 醉翁亭记北宋欧阳修 选自《欧阳文忠公文集》 环滁(chú)皆山也.其西南诸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊(láng yá)也.山行六七里,渐闻水声潺(chán)潺而泻出于两峰之间者,酿泉也.峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭...

务川仡佬族苗族自治县17140483980: 请准确翻译一下欧阳修的醉翁亭记!!!!谢谢.. -
鄣注福卡: 《醉翁亭记》译文 环绕着滁州城的都是山.它西南面的许多山峰,树林、山谷尤其优美,远望那树木茂盛,又幽深又秀丽的地方,是琅琊山.沿着山路走六七里,渐渐听到水声潺潺,从两座山峰中间倾泻出来的,是酿泉.山势回环,山路转弯,...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网