《陶母待客》文言文怎么翻译成世说新语?

作者&投稿:漕姿 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
陶母待客文言文翻译世说新语~

少年陶侃大志,因家境极贫困,和母亲湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被举荐为孝廉,曾有一次到陶侃家投宿。当时,已下了好几天的雪,陶侃家已空无所有,可范逵所带的马匹仆从很多。陶侃的母亲湛氏对陶侃说:“你只管出去把客人留下,我自己来想办法。”湛氏头发很长,一直拖到地上。她把自己的头发剪下来做成两条假发,卖了剪下的头发,换回几斛米。又把每根柱子都砍下一半来做柴烧,把草垫子都剁碎了做草料喂马。等到太阳落山,终于摆上了精美的饮食,就连范逵的仆人们什么都不缺少。后来范逵到了洛阳,就在羊晫、顾荣等人面前称赞陶佩,使陶侃获得了很好的名声。

陶侃是东晋的大将军,对国家来说,他是栋梁,对老百姓来说,如同父母,世人敬重他。陶侃在青年时期作过鉴察鱼梁事物的小官,曾派人送一陶罐腌鱼给母亲。母亲说:“这是哪里来的?”逝者说:“这是官府里的。”他母亲把原罐封好交给送来的人退还,同时附了一封信责备陶侃,说:“你做小官,拿公家的东西来给我,不但对我毫无益处,反而增加我的忧虑。 ”(望采纳)

《陶母待客》译文如下:

陶侃年少时就有大志,家境却非常贫寒,和母亲湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被举荐为孝廉,有一次到陶侃家作客,当时,冰雪满地已经多日了,陶侃家一无所有,可是范逵车马仆从很多。

陶侃的母亲湛氏对陶侃说:“你只管到外面留下客人,我自己来想办法。”湛氏头发很长,拖到地上,她剪下来做成两条假发,换到几担米。又把每根柱子都削下一半来做柴烧,把草垫子都剁了做草料喂马,到傍晚,便摆上了精美的饮食,随从的人也都不欠缺。

范逵既赞赏陶侃的才智和口才,又对他的盛情款待深感愧谢。第二天早晨,范逵告辞,陶侃送了一程又一程,快要送到百里左右。范逵说:“路已经走得很远了,您该回去了。”陶侃还是不肯回去。范逵说:“你该回去了。我到了京都洛阳,一定给你美言一番。”陶侃这才回去。

范逵到了洛阳,就在羊晫(zhuó)、顾荣等人面前称赞陶侃,使他广泛地得到了好名声。



陶侃年少时就有大志,家境却非常贫寒,和母亲湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被举荐为孝廉,有一次到陶侃家作客,当时,冰雪满地已经多日了,陶侃家一无所有,可是范逵车马仆从很多。陶侃的母亲湛氏对陶侃说:“你只管到外面留下客人,我自己来想办法。”湛氏头发很长,拖到地上,她剪下来做成两条假发,换到几担米。又把每根柱子都削下一半来做柴烧,把草垫子都剁了做草料喂马,到傍晚,便摆上了精美的饮食,随从的人也都不欠缺。范逵既赞赏陶侃的才智和口才,又对他的盛情款待深感愧谢。第二天早晨,范逵告辞,陶侃送了一程又一程,快要送到百里左右。范逵说:“路已经走得很远了,您该回去了。”陶侃还是不肯回去。范逵说:“你该回去了。我到了京都洛阳,一定给你美言一番。”陶侃这才回去。范逵到了洛阳,就在羊晫、顾荣等人面前称赞陶侃,使他广泛地得到了好名声。


我国古代四大贤母
后人赞誉:“世之为母者如湛氏之能教其子,则国何患无人材之用?而天下之用恶有不理哉?”(明·张九韶《重修陶母基记》;康熙《新淦县志》卷十四《艺文志·记》)三、欧母 欧母是北宋欧阳修之母。欧阳修是北宋卓越的政治家、文学家、史学家,但他的成就也离不开他母亲的伟大教育。欧母又是一位...

世说新语陶母待客文言文翻译
1. 《陶母待客》文言文怎么翻译成世说新语 《陶母待客》译文如下:陶侃年少时就有大志,家境却非常贫寒,和母亲湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被举荐为孝廉,有一次到陶侃家作客,当时,冰雪满地已经多日了,陶侃家一无所有,可是范逵车马仆从很多。陶侃的母亲湛氏对陶侃说:“你只管到外面...

陶母待客文言文
1. 《陶母待客》文言文怎么翻译成世说新语 《陶母待客》译文如下:陶侃年少时就有大志,家境却非常贫寒,和母亲湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被举荐为孝廉,有一次到陶侃家作客,当时,冰雪满地已经多日了,陶侃家一无所有,可是范逵车马仆从很多。陶侃的母亲湛氏对陶侃说:“你只管到外面...

陶母待客文言文翻译
1. 《陶母待客》文言文怎么翻译成世说新语 《陶母待客》译文如下:陶侃年少时就有大志,家境却非常贫寒,和母亲湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被举荐为孝廉,有一次到陶侃家作客,当时,冰雪满地已经多日了,陶侃家一无所有,可是范逵车马仆从很多。陶侃的母亲湛氏对陶侃说:“你只管到外面...

陶母待客 快啊急急急急急
陶侃是东晋的大将军,对国家来说,他是栋梁,对老百姓来说,如同父母,世人敬重他。陶侃在青年时期作过鉴察鱼梁事物的小官,曾派人送一陶罐腌鱼给母亲。母亲说:“这是哪里来的?”逝者说:“这是官府里的。”他母亲把原罐封好交给送来的人退还,同时附了一封信责备陶侃,说:“你做小官,拿公家的...

文言文阅读陶母待客答案
1. 《陶母待客》文言文怎么翻译成世说新语 《陶母待客》译文如下: 陶侃年少时就有大志,家境却非常贫寒,和母亲湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被举荐为孝廉,有一次到陶侃家作客,当时,冰雪满地已经多日了,陶侃家一无所有,可是范逵车马仆从很多。 陶侃的母亲湛氏对陶侃说:“你只管到外面留下客人,我自己来...

文言文陶母待客
2. 《陶母待客》文言文怎么翻译成世说新语 《陶母待客》译文如下: 陶侃年少时就有大志,家境却非常贫寒,和母亲湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被举荐为孝廉,有一次到陶侃家作客,当时,冰雪满地已经多日了,陶侃家一无所有,可是范逵车马仆从很多。 陶侃的母亲湛氏对陶侃说:“你只管到外面留下客人,我自己来...

截发留宾文言文答案
2. 【文言文阅读,阅读下面的文言文,完成问题 (1)A句子译为:夏人在南牟驻军十万,畏惧张守约的威名,带领军队退走了.任泾州知州,泾水经常冲毁城墙,每年春天都必须加固堤坝,所花费用无法计算.正值饥荒之年,(张守约)废除了这一劳役.“泾水善暴城”译为“泾水经常冲毁城墙”,所以在“城”后...

中国现代著名母爱故事
在中国人的观念中,“身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝至始也”,所以头发是不可以轻易剪的。陶母如此举动,足见她待客之诚心。所以范逵大为感动,遂举荐陶侃由县吏拜授郎中,从此后,陶侃走上了发达的仕途。这就是“截发筵宾”的典故。陶母还有一个广为传颂的故事是“封坛退鲊”。陶侃曾在浙江...

截发留宾陶母是一个怎样的人
重视礼仪,待客有道,品德高尚的人

周村区13733014251: 《陶母待客》文言文怎么翻译成世说新语? -
云玲断血: 《陶母待客》译文如下:陶侃年少时就有大志,家境却非常贫寒,和母亲湛氏住在一起.同郡人范逵一向很有名望,被举荐为孝廉,有一次到陶侃家作客,当时,冰雪满地已经多日了,陶侃家一无所有,可是范逵车马仆从很多. 陶侃的母亲湛...

周村区13733014251: 陶母待客文言文翻译世说新语 -
云玲断血: 少年陶侃大志,因家境极贫困,和母亲湛氏住在一起.同郡人范逵一向很有名望,被举荐为孝廉,曾有一次到陶侃家投宿.当时,已下了好几天的雪,陶侃家已空无所有,可范逵所带的马匹仆从很多.陶侃的母亲湛氏对陶侃说:“你只管出去把客人留下,我自己来想办法.”湛氏头发很长,一直拖到地上.她把自己的头发剪下来做成两条假发,卖了剪下的头发,换回几斛米.又把每根柱子都砍下一半来做柴烧,把草垫子都剁碎了做草料喂马.等到太阳落山,终于摆上了精美的饮食,就连范逵的仆人们什么都不缺少.后来范逵到了洛阳,就在羊晫、顾荣等人面前称赞陶佩,使陶侃获得了很好的名声.

周村区13733014251: 陶母待客文言文翻译 -
云玲断血:[答案] 陶侃是东晋的大将军,对国家来说,他是栋梁,对老百姓来说,如同父母,世人敬重他.陶侃在青年时期作过鉴察鱼梁事物的小官,曾派人送一陶罐腌鱼给母亲.母亲说:“这是哪里来的?”逝者说:“这是官府里的.”他母亲...

周村区13733014251: 陶母待客全文翻译 -
云玲断血:[答案] 陶侃是东晋的大将军,对国家来说,他是栋梁,对老百姓来说,如同父母,世人敬重他.陶侃在青年时期作过鉴察鱼梁事物的小官,曾派人送一陶罐腌鱼给母亲.母亲说:“这是哪里来的?”逝者说:“这是官府里的.”他母亲...

周村区13733014251: 翻译陶母待客 -
云玲断血: 陶公年轻时就有远大的志向.他家中极为贫困,与母亲湛氏住在一起.距他家不远的范逵一向很有声名,被选拔为孝廉,有一次他路过陶侃家投宿.当时连日冰雪,陶侃家一无所有,但范逵的马匹随从很多.陶母湛氏对陶侃说:“你只管去把客...

周村区13733014251: 陶母待客的翻译 -
云玲断血: 陶侃是东晋的大将军,对国家来说,他是栋梁,对老百姓来说,如同父母,世人敬重他.陶侃在青年时期作过鉴察鱼梁事物的小官,曾派人送一陶罐腌鱼给母亲.母亲说:“这是哪里来的?”逝者说:“这是官府里的.”他母亲把原罐封好交给送来的人退还,同时附了一封信责备陶侃,说:“你做小官,拿公家的东西来给我,不但对我毫无益处,反而增加我的忧虑. ”

周村区13733014251: 陶侃留客出自世说新语第几 -
云玲断血: 《世说新语》共36门(门是门类,现在也称篇),《陶母待客》在第十九门,即《贤媛》门(篇).

周村区13733014251: 世说新语·贤媛 陶母责子翻译 -
云玲断血: 贤媛第十九之二十、不受坩鮓(原文)陶公少时作鱼梁吏,尝以坩鮓饷母.母封鮓付使,反书责侃曰:“汝为吏,以官物见饷,非唯不益,乃增吾忧也.”(译)陶公(陶侃)年轻时作鱼梁吏,有一回派人把腌鱼用罐子装着送给他母亲.母亲把腌鱼封好后又退给了使者,写了封信指责陶侃说:“你作官,把公家的东西送给我,这样不但对我不好,反而更让我担心了.”

周村区13733014251: 陶母责子<<世说新语>>翻译
云玲断血: 晋朝人陶侃青年时代做管理河道及渔业的官吏,曾经(派官府里的差役)把一坛糟鱼送给母亲.陶侃的母亲将送来的糟鱼封好交还给差役,写了一封回信责备陶侃,信中写道:“你身为官吏(本应清正廉洁),却用官府的东西(作为礼品)赠送给我,(这样做)不仅没有好处,反而增加我的忧愁.”

周村区13733014251: 《世说新语》古文翻译 -
云玲断血: 晋武帝对和峤说:“朕打算先把王武子痛哭一顿,然后赐给他爵位.”和峤说:“王武子相貌英俊,为人豪爽,这么做臣恐怕他不会服气.”晋武帝于是就如来王武子,严厉地斥责他,然后说:“你知道羞愧说了吗?”王武子说:“关于“尺布斗粟”这种比喻兄弟间因利害冲突而不和的传言,一向都被陛下所看不起!它能让人疏远亲情,臣却不能做到疏远亲情.因为这个原因,偶在陛下面前感到惭愧啊.”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网