文言文翻译甚欲使卿在亲近

作者&投稿:薄迹 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 【英语翻译1、甚欲使卿在亲近,顾以为不如此州事大.(三国志·魏书

1.很希望你能留在我身边,但想了想认为还是(让你处理)这个州的事情更要紧.2.张辽等人向来了解大王的心意(知道事情紧急),如果(张辽他们)后被召见,却(比你)先到,你(裴潜)肯定会受到责备.3.温恢有国家栋梁支柱的才质,为先帝办事,履立功勋声名昭著.4.当时(公舜良)还很年轻,县里的人有些轻视他,等看到他(在县里)的作为,于是都很尊敬佩服他5.公舜良说:“所说的沿袭这里的风俗,难道是这样吗?”6.公舜良不为所动,只抓了为首的五人,当天就判罚流放了他们7.(吴三桂)发檄文要于成龙造浮桥人大军渡河,刚完成,山洪爆发,桥毁了,(于成龙)被定罪罢了官.8.于成龙上奏道:”赵履谦有了过错,不知道悔改,我不得不参他.“9.过了几个月,政治和教化大有改善,有权势的家族怕对自己不利,造谣诋毁(于成龙).。

2. 古文翻译

楚威王知道庄周品性良好,是个贤人,就派遣使者带重金相迎,并许以相位。庄周笑着对楚国的使者说:“千两黄金,真的是很大的一笔财;而贵国的丞相,也是一个尊贵的职位。但你就没看见郊外那些祭祀用的牲牛么?它们被养了几年,最后被穿带着饰物送进太庙(祭祀),它们都已经都这样了,想再为一般的自在的生命,还能做到么?你赶快走吧,不要玷污了我的品性,我宁愿在游戏污渎自得其乐,也不愿意被国家所羁绊,我这一辈子都不当官,以实现我的志向。”

两个问号之间的话翻的可能不太准,自己意会吧~

3. 古文字词翻译:欲与疏远之臣图左右之亲近

原文出欧阳修所著《五代史宦者传论》

结合上下文这里的“左右”应该是名词,指代“心腹”“信得过的人”。整句应该是“想要与以前疏远的臣子恢复到(建立)成为心腹,可以信任那样的亲近关系。”

有人翻译成“想要跟疏远的臣子谋划除掉常在身边的奸臣宦官”,这里的“左右”指“常在身边相随的人”,我个人认为可能人家按字面翻译的意思对了,但不符合常理,首先除奸佞得和身边的忠臣处理好关系,然后才是图谋翻盘。

但无论怎么样,“左右”也不能官员的意思,意思都应该是身边相随,常相伴,心腹等等的意思。

个人意见,仅供参考。

4. 翻译 文言文

海瑞,字汝贤,琼山人。中举人。代理南平县教谕,御史到学宫,部属官吏都伏地通报姓名,海瑞单独长揖而礼,说:“到御史所在的衙门当行部属礼仪,这个学堂,是老师教育学生的地方,不应屈身行礼。”迁淳安知县,穿布袍、吃粗粮糙米,让老仆人种菜自给。总督胡宗宪曾告诉别人说:“昨天听说海县令为老母祝寿,才买了二斤肉啊。”胡宗宪的儿子路过淳安县,向驿吏发怒,把驿吏倒挂起来。海瑞说:“过去 *** 督按察巡部,命令所路过的地方不要供应太铺张。现在这个人行装丰盛,一定不是胡公的儿子。”打开袋有金子数千两,收入到县库中,派人乘马报告胡宗宪,胡宗宪没因此治罪。都御史鄢懋卿巡查路过淳安县,酒饭供应的的十分简陋,海瑞高声宣言县邑狭小不能容纳众多的车马。懋卿十分气愤,然而他早就听说过海瑞的名字,只得收敛威风而离开.




留耕堂记文言文翻译
家世俭约,居甚贫窭,事老母,养小弟,勤剧无所不至,士大夫以笃行称之。年十七,仕梁廷尉平。不害长于政事,兼饰以儒术,名法有轻重不便者,则上书言之,多见纳用。梁武帝尝谓庾肩吾曰:“卿是文学之士,吏事非卿所长,何不使殷不害来邪?”其见知如此。侯景之乱,不害从简文入台。及台城陷,简文在中书省,景...

张齐贤进太宗疏文言文
3. 文言文翻译《载舟覆舟》唐太宗 贞观六年,太宗谓侍臣曰:“看古之帝王,有兴有衰,犹朝之有暮,皆为敝其耳目,不知时政得失,忠正者不言,邪谄者日进,既不见过,所以至于灭亡。朕既在九重,不能尽见天下事,故布之卿等,以为朕之耳目。莫以天下无事,四海安宁,便不存意。可爱非君,可畏非民。天子者,有道则...

权万纪文言文阅读
’固非谬言也。昔秦惠王④欲伐蜀,不知其径,乃刻五石牛,置金其后,蜀人见之,以为牛能便金。 蜀王使五丁力士拖牛入蜀,道成。秦师随而伐之,蜀国遂亡。 汉大司农⑤田延年赃贿三千万,事觉自死。如此之流,何可胜记!朕今以蜀王为元龟⑥,卿等亦须以延年为覆辙也。” 【译文】贞观二年,唐太宗对侍臣...

万柳堂文言文
小题3:试题分析:翻译(1)句时,注意“夫是那些的意思,固是根本的意思,暇是空闲的意思,于是在的意思”,还要使整个句子保持流畅性与完整性。 翻译(2)句时,注意“时是随着时间的意思,盖是大概的意思,等是等同的意思”,还要使整个句子保持流畅性与完整性。点评:文言翻译是文言文阅读的必考题。 文言翻译的标准是...

太宗与魏徵文言文翻译
4. 魏征 文言文翻译 原文 征状貌不逾中人,而有胆略,善回人主意。每犯颜苦谏,或逢上怒甚,征神色不移,上亦为霁威。尝谒告上冢,还,言于上曰:“人言陛下欲幸南山,外皆严装已毕,而意不行,何也?”上笑曰:“初实有此心,畏卿嗔,故中辍耳。”上尝得佳鹞,自臂之,望见征来,匿怀中,征奏事固久不已,...

宋史贾易传文言文翻译
宋史 贾易传文言文翻译:贾易,字明叔,安徽无为人.七岁就成为单亲孩子.母亲彭氏,通过织布维持家里的开支,每天给贾易十钱(古时货币单位,不知换到现在相当于多少),让他去读书.贾易不舍得花一分钱,每十天就把钱积一起还给母亲.到过了二十岁,科举考试中了进士,被任命为常州的司法参军.认为自己为读书人懂法例,不能...

镜湖隐士方干文言文
2. 文言文翻译 方干,字雄飞,桐庐县人。 幼年即有清俊之才,(但是为人)散漫粗拙没有什么事可做。大中年间,参加进士科考试没有考中,隐居在镜湖中,湖的北面有一座茅草书房,湖的西面有一座松岛,每当风清月明之时,带着小儿和邻居老人,撑一支轻便的小船往返于书斋与松岛之间,使自己一向淡泊的心非常惬意。 所居之所...

戒元僖手诏文言文翻译
5. 《醒悟》文言文翻译 常州苏掖仕至监司1。家富而性啬。每置产,吝不与直。争一分,至失色。尤喜乘人窘急时以微资取奇货。尝 置别墅,与售者反复甚苦。其子在旁曰:“大人可增少金,我辈他日卖之,亦得善价也。”父愕然,自是少悟2。士大夫竞传其 常州有一个人叫苏掖,官职是监司,家中富有但性情吝啬...

桑悦传文言文
9.《陈际泰传》文言文翻译际泰,于是就通晓了《书经》的大意,陈际泰就把《诗经》带到了田地里,有时拿邻居家孩子的书,一天可以写二三十首诗,返回临川,非常勤敏,躲着人偷偷地诵读,不能够拜师读书,在舅家药笼中见到《诗经》,书的四角已经磨灭变得模模糊糊了,临川人,蹲在高的土山上吟咏《诗经》,自己根据文意去...

黄粱一梦文言文
1. 黄梁一梦文言文的原文和翻译 开成七年,有卢生名英,字萃之。于邯郸逆旅,遇道者吕翁,生言下甚自叹困穷,翁乃取囊中枕授之。曰:‘子枕吾此枕,当令子荣显适意!’时主人方蒸黍,生俛首就之,梦入枕中,遂至其家,数月,娶清河崔氏女为妻,女容甚丽,生资愈厚,生大悦!于是旋举进士,累官舍人,迁节度使...

北湖区15079443643: 文言文《温恢传》翻译 -
米悦复方: 你好,请点击“采纳为答案”,谢谢合作! 1.很希望你能留在我身边,但想了想认为还是(让你处理)这个州的事情更要紧. 2.张辽等人向来了解大王的心意(知道事情紧急),如果(张辽他们)后被召见,却(比你)先到, 你(裴潜)肯定会受到责备. 3.温恢有国家栋梁支柱的才质,为先帝办事,履立功勋声名昭著.

北湖区15079443643: 英语翻译1、甚欲使卿在亲近,顾以为不如此州事大.(三国志·魏书)2、辽等素知王意,后召前至,卿受其责矣!(三国志·魏书)3、恢有柱石之质,服... -
米悦复方:[答案] 1.很希望你能留在我身边,但想了想认为还是(让你处理)这个州的事情更要紧. 2.张辽等人向来了解大王的心意(知道事情紧急),如果(张辽他们)后被召见,却(比你)先到, 你(裴潜)肯定会受到责备. 3.温恢有国家栋梁支柱的才质,为先帝...

北湖区15079443643: 求教古文翻译 -
米悦复方: “与陶情款”在倒数第四段. “款”的意思应该是“深厚”,跟“感情甚笃”中的“笃”差不多意思. 原文: 先是,颜延之为刘柳后军功曹,在寻阳与潜情款.后为始 安郡,经过潜,每往必酣饮致醉.弘欲要延之一坐,弥日不得. 延之...

北湖区15079443643: 古文翻译! -
米悦复方: 蔡泽,燕国人.游学四方,向所在诸侯求取官位,(都没有获得机会.)到赵国,被驱逐.又前往韩、魏,在路上,所带行厨炊具又都给别人抢去了,于是蔡泽只好向西到秦国. 蔡泽准备去见秦昭王,就(用计)先派人扬言,用以激怒秦国宰相...

北湖区15079443643: 文言文翻译 -
米悦复方: 颜渊(或称颜回)问仲尼(孔子)道:“我有一次渡名叫觞深的深潭,船夫操纵船象神一样.我问他,说:'驾船可以学(会)吗?'(他)说:'可以.擅长游泳的人反复学习几次就会了,如果是会能潜水的人,那么还没见到船就会驾船了....

北湖区15079443643: 翻译文言文 -
米悦复方: (西汉)刘向 [原文]梁大夫有宋就者,尝为边县令,与楚邻界.梁之边亭,与楚之边亭,皆种瓜,各有数.梁之边亭人,劬力数灌其瓜,瓜美.楚人窳而稀灌其瓜,瓜恶.楚令因以梁瓜之美,怒其亭瓜之恶也.楚亭人心恶梁亭之贤己,因夜往窃...

北湖区15079443643: 贞观政要・卷十・论畋猎原文及翻译,贞观政要・卷十・论畋猎原文及翻译 -
米悦复方: 贞观政要·卷十·论畋猎原文及翻译 卷十·论畋猎作者:吴兢秘书监虞世南以太宗颇好畋猎,上疏谏曰:“臣闻秋冬狩,盖惟恒典;射隼从禽,备乎前诰.伏惟陛下因听览之余辰,顺天道以杀伐,将欲摧班碎掌,亲御皮轩,穷猛兽之窟穴,...

北湖区15079443643: 管仲故事文言文翻译 -
米悦复方: 1. 《管仲与鲍叔牙》的文言文翻译译文:管仲,名夷吾,是颍上人.他年轻时,经常与鲍叔牙交游,鲍叔牙知道他很有才能.管仲生活贫困,经常占鲍叔牙的便宜,但鲍叔牙始终对他很好,没有怨言.后来鲍叔牙侍奉齐国的公子小白,管仲...

北湖区15079443643: 翻译这个文言文 -
米悦复方: 【原句】1、蒙晓之曰:“君辈皆侯伯,无庸以狱吏辱君,第以实对.”2、至是,帝密谕之.对曰:“以财利要君而进,非臣所敢.”【翻译】1、侯蒙向他们说明:“你们都是一方的侯伯,无须让狱吏侮辱你们,只管按实情回答.”2、到这时...

北湖区15079443643: 翻译文言文 -
米悦复方: 翻译句子:1、有乘轩冕(miǎn)过门者. 有人乘华车经过门前2、子非吾友也.你(已经)不是我的朋友了.内容理解:1、文中表现管宁不贪财前的语句是_管挥锄与瓦石不异_表现管宁不羡慕富...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网