“秉烛之明,孰与昧行乎“怎样翻译成汉语?

作者&投稿:蒋苏 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
"秉烛之明,孰与昧行乎?"如何翻译~

意思:
就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?

【原文】
晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”
平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”
师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明,孰与昧行乎?”
平公曰:“善哉!”
【译文】
晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习主,但是恐怕已经晚了。”
师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?”
平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”
师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。我曾听说:少年的时候喜欢学习,就象初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就象正午的太阳一样;晚年的时候喜欢学习,就象点蜡烛一样明亮,点上蜡烛和暗中走路哪个好呢?”
平公说:“讲得好啊!”

第一句:
昧行:在黑暗中走路。
翻译:点上烛火照明,比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?

第二句:
夫:语气助词,无实意。
奚以:何以
翻译:统治天下的君王,与放牧马的人(或直接翻译为牧马者)有什么区别吗?

释义:点燃蜡烛照明和摸黑走路比哪个更好呢?

出自:西汉刘向的《说苑》。原文如下:

晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”

白话文:晋平公问师旷说,“我年纪七十想要学习,恐怕已经晚了。”师旷回答说:“为什么不点燃蜡烛学习呢?”平公说:“哪有做臣子的戏弄他的君王的呢?”

师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。

白话文:师旷回答说:“我怎敢戏弄我的君主呢?我听说过:年少时喜欢学习,就像是太阳刚刚出来时的阳光;壮年时喜欢学习,就像是正午时的光芒;老年时喜欢学习,就像是点燃蜡烛照明一样。

炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”

白话文:点燃蜡烛照明和摸黑走路比哪个更好呢?”平公说:“说得好啊!”

扩展资料

启示:

师旷的分析告诉我们:人在不同的时期,对学习的状态是有所不同的,这体现了矛盾的特殊性——同一事物的矛盾在不同发展阶段各有不同的特点。但他的分析同样告诉我们:不管怎么样,学习对人总是有好处的,这就是矛盾的普遍性。




秉烛夜读的原文、翻译及赏析
一、《秉烛夜读》原文:晋平公问于师旷曰:“吾年七十欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉...

文言文《师旷论学》翻译
【译文】晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习主,但是恐怕已经晚了。”师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?”平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。我曾听说:少年的时候喜欢学习,就象初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就象正午的...

师旷论学文言文翻译及注释
晋平公问师旷,说:“我已经七十岁了,想要学习,但是恐怕已经晚了。”师旷回答说:“为什么不点上蜡烛呢?”平公说:“哪有做臣子的和君主开玩笑的呢?”师旷说:“我是一个双目失明的人,怎敢戏弄君主。我听说:少年的时候喜欢学习,就像初升的太阳一样;中年的时候喜欢学习,就像正午的太阳一样;...

《师旷论学》的翻译
【出处】《师旷论学》——西汉·刘向 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?"平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?

炳烛之明
释义比喻少年不努力,老大徒伤悲的情况出处此典出自说苑·建本“少而好学,如日出之阳壮而好学,如日中之光老而好学,如炳烛之明炳烛之明,孰与昧行乎”晋平公问师旷说“我今年快七十岁了;” 平公曰“安有为人臣而戏其君乎?” 师旷曰“盲臣安敢戏其君?臣闻之少而好学,如日出之阳壮而...

炳烛而学的文言文的翻译
原文:晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行乎?”平公曰:“善哉!”此文出自...

晋平公炳烛而学文言文翻译注释
5、何:为什么。炳烛:点燃蜡烛。炳,<动问>点燃。乎:呢。6、安有:哪有。安:怎么。为人臣:做臣子的。戏:戏弄,开玩笑。7、盲臣:师旷是盲人,故自称是“盲臣”。8、好:喜欢,喜好。9、阳:阳光。10、壮:壮年,古人三十岁以上为壮年。11、炳烛之明:点燃蜡烛照明。12、孰与昧行乎:...

秉烛夜读原文及翻译
原文:晋平公问于①师旷②曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”师旷曰:“何不炳烛③乎?”平公曰:“安有为人臣而戏④其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎!臣闻之,少而⑤好学如日出之阳,壮而好学如日中之光,老而好学如炳烛之明。炳烛之明,孰与昧行⑥乎?”平公曰:“善哉。” ——...

老而好学如炳烛之明出自哪里的典故
【原文】汉·刘向《说苑·建本》:“晋平公问于师旷曰:‘吾年七十,欲学,恐已暮矣。’师旷曰:‘何不炳烛乎?’平公曰:‘安有为人臣而戏其君乎?’师旷曰:‘盲臣安敢戏其君乎?臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明;炳烛之明,孰与昧行乎?

炳烛之 明孰与昧行乎是什么意思
炳烛之明:点燃蜡烛照明.孰与昧行乎:比摸黑走路哪个好呢?昧行:在黑暗中行走.

汉南区18086287921: 翻译成现代汉语:秉烛之明,孰与昧行乎? -
邸周至圣: 第一句: 昧行:在黑暗中走路. 翻译:点上烛火照明,比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?第二句: 夫:语气助词,无实意. 奚以:何以 翻译:统治天下的君王,与放牧马的人(或直接翻译为牧马者)有什么区别吗?

汉南区18086287921: “秉烛之明,孰与昧行乎?”的翻译,及其古文的题目与道理 -
邸周至圣: 春秋时期,晋国有个乐师叫师旷,眼睛失明,但善弹一手好琴,精于辨音.有一天,晋平公问师旷,我已经70岁了,还想学习,恐怕已“暮”了,先生你看呢?师旷没有正面回答,而是接过晋平公的“暮”字说道:“暮何不秉烛乎?” 晋平公有些不解,怔怔地望着师旷.师旷便进一步解释说:“臣闻之,少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明.秉烛之明,孰与昧行乎?”晋平公听了,恍然大悟,高兴不已,从此开始了晚年的求学路. 这个故事给我们以诸多启示.“秉烛之明,孰与昧行乎?”意思是举着燃烧的烛光在黑暗中行走,与在没有任何光亮的情况下行走相比哪个好呢?

汉南区18086287921: "秉烛之明,孰与昧行乎?"如何翻译 -
邸周至圣: 点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?昧行:在黑暗中走路.

汉南区18086287921: “秉烛之明,孰与昧行乎?”的翻译,及其古文的题目与道理 -
邸周至圣:[答案] 春秋时期,晋国有个乐师叫师旷,眼睛失明,但善弹一手好琴,精于辨音.有一天,晋平公问师旷,我已经70岁了,还想学习,恐怕已“暮”了,先生你看呢?师旷没有正面回答,而是接过晋平公的“暮”字说道:“暮何不秉烛...

汉南区18086287921: 文言文句子在线翻译:1、秉烛之明,孰与昧行乎?2、故人至暮不来,岂不食侍之. -
邸周至圣:[答案] 点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?昧行:在黑暗中走路. 老朋友到晚上也没有来,吴起不吃饭而等着他.

汉南区18086287921: 谁给我翻译一下古文,老而好学,如炳烛之明,炳烛之明孰与昧行乎. -
邸周至圣: 【原文】 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣.”师旷曰:“何不炳烛乎?” 平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?” 师旷曰:“盲臣安敢戏其君?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如炳烛之明...

汉南区18086287921: 炳烛之明,孰与昧行乎?啥意思 -
邸周至圣:[答案] 这是出自汉代刘向在《说苑·建本篇》.晋平公问师旷曰:“吾年七十,欲学恐已暮矣.”师旷曰:“何不炳烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎?臣闻之:少而好学,如日出之阳;壮而好学,如...

汉南区18086287921: “炳烛之明,孰与昧行乎?”译文!!! -
邸周至圣: 翻译 点燃蜡烛,和在黑暗中走,哪个好呢? 原句是:老而好学,如炳烛之明;炳烛之明,孰与昧行乎翻译:老年人学习,如同点亮蜡烛的光亮.点亮了蜡烛的光亮,和黑暗中行走哪个更好呢?

汉南区18086287921: "炳烛之明,孰与昧行乎?” 的翻译,最好逐字的翻! -
邸周至圣: [原文] 晋平公(1)问于师旷曰;“吾年七十欲(2)学,恐已暮(3)矣!” 师旷曰,“何不炳烛乎(4)?” 平公曰,“安有为人臣而戏其君乎(5)?” 师旷曰:“盲臣安敢戏其君乎(6)!臣闻之:少而好(7)学,如日出之阳(8);壮 (9...

汉南区18086287921: 师旷论学中“炳烛之明,孰与昧行乎”啥意思? -
邸周至圣: 炳烛之明:孰与昧行乎:点上烛火照明比起在黑暗中走路,究竟哪个好呢?昧行:在黑暗中走路.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网