求翻译。。。。急!急!急!急!急!急!!!!!

作者&投稿:勇顾 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
游山西村翻译~

【原文】
游山西村——[宋]陆游
莫笑农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。山重水复疑无路,柳暗花明又一村。
箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。
【注释】
山西村:旧址在今浙江省绍兴市鉴湖附近。
腊酒浑:头年腊月酿制的酒,叫腊酒。浑,浑浊。酒以清者为佳。
足鸡豚(tún):形容菜肴丰富,肉食品很多。豚,小猪,诗中代指猪肉。
山重水复:一重重山,一道道水。
柳暗花明:柳色*浓绿,故曰“暗”;花色*鲜艳,故曰“明”。绿柳繁茂荫浓,鲜花娇艳明丽。
箫鼓追随春社近:意思是说,社日将近,村民们正在踏着箫鼓的节奏排练祭神的节目。春社,古时候立春后第五个“戊”日为春社日,村民们集会歌舞,拜祭土地和五谷神,祈求丰年。
古风存:保留着淳朴的古代风俗。
若许:如果这样。
闲乘月:闲暇时趁着月光出游。
无时:随时,指不拘一定时间。
【翻译】
不要笑话农家腊酒的浑浊吧,丰收年景,他们有足够的美味佳肴用来款待客人。记得那一天,我一个人信步闲游,走着走着,不知不觉之间眼前重峦叠嶂,川水环回,仿佛走进了一个山环水绕,幽邃迷惘的境界之中,以为前面没路了;后来翻山涉水,绕了几道弯子,眼前突然豁然开朗,一个掩映在柳荫与鲜花丛中的小村庄骤然出现了。社日将近,村子里的人正在踏着箫鼓的节奏排练着祭神的节目,后面还跟着一大群看热闹的群众,充满了欢乐祥和的气氛,从人们的衣着看得出,这里还保持着淳朴的传统生活习俗。从今天起,如果允许乘着月光闲游,我这白发老翁说不定什么时候还会随夜乘兴,拄着拐杖,叩门打扰的。
【赏析】
这首诗作于宋孝宗乾道三年(1167)。孝宗即位之初,尚有志于北伐,因此包括陆游在内的主战派都受到了重视,陆游还趁机向朝廷提出过收复中原的方略。但是由于抗金名将张浚在没有做好充分准备的情况下就匆匆北伐,再加上内部将领们认识不一致,因此在符离集被金兵打败,南宋统治集团被迫和金国签订了屈辱的 “隆兴和议”。于是投降派又猖獗起来,极力打击迫害爱国人士,陆游也被横加以“交结台谏,鼓唱是非,力说张浚用兵”的罪名,在乾道二年被罢官免职。因此,陆游回到了绍兴鉴湖附近的三山故乡。
陆游回乡后,农村优美的景物和新鲜纯洁的生活引起了他浓厚的兴趣,他和故乡淳朴的农民建立了真挚深厚的友谊。有一天,诗人信步出游,走到三山西面近处的一个村庄,看到了人们祭社前夕的活动,有感于村民们待客的真挚,生活习俗的淳朴,于是提笔写下了这首千古名篇。从这首诗中,我们可以体会到诗人爱国思想的另一个侧面。

“莫道农家腊酒浑,丰年留客足鸡豚。”这一联是对农村人情美的热情赞颂,也融注了诗人平素与农民交往的真实体验。腊酒,上一年腊月酿制的酒。浑,浑浊。酒以色*清为上品,色*浑则质量较差。豚,本是小猪,而在这里则泛指猪肉。意思是说,不要笑话农家腊酒的浑浊吧,如果碰巧赶上丰收年头,他们有足够的鸡肉、猪肉用来款待客人的。我们要充分理解诗人对农家的赞美之情,首先应注意到“腊酒浑”和“足鸡豚”。酒,村民们平实舍不得喝,才留到春天;“足鸡豚”,这种情况只有丰收的年头才有。现在有客人来了,主人把平时的积攒都慷慨地拿出来了。酒的质量是差了点,鸡肉猪肉也都是自家的,但那是一年的劳动成果,是平时轻易舍不得动用的,是最好的,从这其中我们不难看出农家待客的真挚情谊。其次还要看“莫笑”二字,这两个字充分表达了诗人对农家倾其所有,真心实意待客的深切感受。

“山重水复疑无路,柳暗花明又一村。”此联描绘了诗人去农家时一路上所见风光的美。这一联赢得了历代读者的盛赞,其原因大致有四:一是准确地描绘了当地山环水绕的特有地形;二是“山重水复”和“柳暗花明”无论是就其自身意象来看,还是就其作用于行人的感觉来说,都具有高度的集中性*,凝炼性*,及鲜明的对比性*。三是恰到好处地表达出了诗人在那一刹那间所产生的初时疑惑,继而惊愕,最后则惊喜的复杂感受。四是给人以哲理的联想:当人们陷入困惑而很快领悟的时候;当人们遇到矛盾,随之找到了解决办法的时候;当人们在前进的道路上遇到障碍,经过不懈努力和不断探索进入了一个新的境界的时候,都会从这两句诗中得到共同的感受。这两句诗真正达到了景,情,理的高度统一。

“箫鼓追随春社近,衣冠简朴古风存。”此联赞美的是农村风俗的美。前一句写的是社日前的热闹景象。“社”,古代是指土地神,五谷神。每年春耕前村民们都要祭社,叫做“春社”,用以表达人们祈求风调雨顺、五谷丰登的美好愿望。祭社时要有歌舞活动,以使神仙欢愉。赶上丰收年了,人们兴致格外高,在社日之前就开始排练节目。“箫鼓追随春社近”就是说诗人看见人们列着长队吹吹打打地走过,后面跟着看热闹的人群,充满了欢乐的气氛。后一句则写的是民风,“衣冠简朴古风存”就是说从衣着打扮上看得出这个地方还保留着传统而又淳朴的良好的生活习俗。这样的风俗人情美存在于这样的“山重水复”、“柳暗花明”的小小村落,符合事理,有可信度,有真实感。

“从今若许闲乘月,拄杖无时夜叩门。”此联写诗人对山西村热爱、留恋的余情。这种感情通过约定后会之期表达出来,说得十分亲切,表现了诗人与农家彼此之间感情的融洽。诗人不仅赞美这里的人情美,风光美,风俗美,而且产生了进一步与农家频繁密切交往的要求和愿望,这对于那个时代的知识分子陆游来说,确实是难能可贵的。
这首诗全篇景,情,理高度统一,不仅是一幅优美清新的自然风景画,也是一幅古朴醇厚的社会风情画。
作品章法精严,“以游村情事作起,徐言境地之幽,风俗之美,愿为频来之约。”(《昭昧詹言》)层次十分清晰。
语言简约自然,对仗工稳贴切,情味清新隽永,代表了陆游一部分反映农村生活诗作的艺术风格和成就。

从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。
潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。
顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。
我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。
同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。

洛杉矶时间2012年12月17,下午10:20
周一晚,联邦法院拒绝了苹果公司关于永久禁止26种三星电子智能手机发售的要求。陪审团之前发现三星涉嫌侵犯苹果ipone和ipad的相关专利。
但是由于三星陪审团的不当行为,美国地方法院法官Lucy Koh也拒绝三星方面的进一步动作。
这一裁决是Lucy Koh基于双方各种行为做出的多项决定中的一部分,特别是苹果公司去年夏天刚刚赢得了1亿美元的官司。
koh 发现,从技术层面上讲,有侵权嫌疑的部分只占三星产品很小比例。她在报告中写到:完全禁止所有智能机的销售,包括三星Fascinate, 三星Epic 4G 和三星Galaxy SII,对消费者来说是不公平的,这剥夺了他们的购买权益。
koh也否决了三星方面关于撤销指控的请求,他们认为陪审团主席不应该被允许参加裁决,因为他参与了之前的专利诉讼。
双方都在等待上诉。
苹果方面同时又发出了第二份针对三星的侵权案例,苹果声称,韩国公司的新产品侵犯了苹果的相关专利权。这份案例也进入了本月的听证案。Koh呼吁双方达成全球协定。但是两家公司都不愿回归法律程序,正式裁决可能要到2014年才能做出。

希望帮助到你
满意请采纳,谢谢o(∩_∩)o ~~~

By Chris O'Brien, Los Angeles Times

December 17, 2012, 10:20 p.m.
A federal judge late Monday denied Apple Inc.'s request for a permanent ban on 26 Samsung Electronics Co. smartphones that a jury had found infringed on Apple patents for the iPhone and the iPad.

But U.S. District Judge Lucy Koh also rejected Samsung's motion for a new trial based on jury misconduct.

The rulings were part of a series of decisions Koh has been making on motions both sides have brought since Apple won a $1-billion jury verdict last summer.

Koh noted that the infringing technology amounted to a small portion of the Samsung products' functionality. Blocking sale of the smartphones — including the Fascinate, Epic 4G and Galaxy SII — on these grounds would unfairly deprive consumers of the right to buy them, she wrote.

Koh also ruled against Samsung's request to have the verdict tossed out amid allegations that the jury foreman should not have been allowed to participate because he had previously been involved in patent litigation.

Both sides are expected to appeal.

Separately, Apple has filed a second patent-infringement case against Samsung, alleging that the South Korean company's newer phones violate Apple patents. That case, also g a hearing on the motions this month, Koh urged each side to reach a global settlement of their claims. But there has been no sign that either company is willing to back down from legal battl pending before Koh, isn't expected to go to trial until 2014.克里斯·奥布莱恩,洛杉机时报2012年12月17日,20 p.m.a联邦法官星期一否认了苹果公司的要求,永久性地禁止26三星电子公司的智能手机,陪审团发现侵犯专利的苹果和苹果ipad。但美国地方法官露西也拒绝了三星的运动的一个新的审判陪审团不当行为。该判决部分的一系列决定氢氧化钾一直以来所带来的运动两侧苹果获得10亿美元的陪审团裁决去年夏天。氢氧化钾指出侵权技术达一小部分的三星产品的功能。卡销售的智能手机——包括吸引,史诗和银河精工-基于这些理由会不公平地剥夺了消费者的购买权,她写道。氢氧化钾也驳回了三星的要求有判决抛出的指控中,陪审团工头不应该被允许参加,因为他曾参与专利诉讼。双方将上诉。另外,苹果已提起侵权案第三星,声称韩国公司的新手机,违反苹果专利。这种情况下,也听到的这个月,氢氧化钾敦促各方达成一个全球性的解决他们的要求。但目前还没有迹象表明公司愿放弃法律战役之前,氢氧化钾,预计不会去审判直到2014。

  翻译如下:By Chris O'Brien, Los Angeles Times
December 17, 2012, 10:20 p.m.
A federal judge late Monday denied Apple Inc.'s request for a permanent ban on 26 Samsung Electronics Co. smartphones that a jury had found infringed on Apple patents for the iPhone and the iPad.

But U.S. District Judge Lucy Koh also rejected Samsung's motion for a new trial based on jury misconduct.

The rulings were part of a series of decisions Koh has been making on motions both sides have brought since Apple won a $1-billion jury verdict last summer.

Koh noted that the infringing technology amounted to a small portion of the Samsung products' functionality. Blocking sale of the smartphones — including the Fascinate, Epic 4G and Galaxy SII — on these grounds would unfairly deprive consumers of the right to buy them, she wrote.

Koh also ruled against Samsung's request to have the verdict tossed out amid allegations that the jury foreman should not have been allowed to participate because he had previously been involved in patent litigation.

Both sides are expected to appeal.

Separately, Apple has filed a second patent-infringement case against Samsung, alleging that the South Korean company's newer phones violate Apple patents. That case, also g a hearing on the motions this month, Koh urged each side to reach a global settlement of their claims. But there has been no sign that either company is willing to back down from legal battl pending before Koh, isn't expected to go to trial until 2016.
  克里斯·奥布莱恩,洛杉机时报2012年12月17日,20 p.m.a联邦法官星期一否认了苹果公司的要求,永久性地禁止26三星电子公司的智能手机,陪审团发现侵犯专利的苹果和苹果ipad。但美国地方法官露西也拒绝了三星的运动的一个新的审判陪审团不当行为。该判决部分的一系列决定氢氧化钾一直以来所带来的运动两侧苹果获得10亿美元的陪审团裁决去年夏天。氢氧化钾指出侵权技术达一小部分的三星产品的功能。卡销售的智能手机—包括吸引,史诗和银河精工-基于这些理由会不公平地剥夺了消费者的购买权,她写道。氢氧化钾也驳回了三星的要求有判决抛出的指控中,陪审团工头不应该被允许参加,因为他曾参与专利诉讼。双方将上诉。另外,苹果已提起侵权案第三星,声称韩国公司的新手机,违反苹果专利。这种情况下,也听到的这个月,氢氧化钾敦促各方达成一个全球性的解决他们的要球,但目前还没有迹象表明公司愿放弃法律战役之前,,预计不会去审判直到2014,
  希望采纳!

克里斯·奥布莱恩,洛杉机时报2012年12月17日,20 p.m.a联邦法官星期一否认了苹果公司的要求,永久性地禁止26三星电子公司的智能手机,陪审团发现侵犯专利的苹果和苹果ipad。但美国地方法官露西也拒绝了三星的运动的一个新的审判陪审团不当行为。该判决部分的一系列决定氢氧化钾一直以来所带来的运动两侧苹果获得10亿美元的陪审团裁决去年夏天。氢氧化钾指出侵权技术达一小部分的三星产品的功能。卡销售的智能手机——包括吸引,史诗和银河精工-基于这些理由会不公平地剥夺了消费者的购买权,她写道。氢氧化钾也驳回了三星的要求有判决抛出的指控中,陪审团工头不应该被允许参加,因为他曾参与专利诉讼。双方将上诉。另外,苹果已提起侵权案第三星,声称韩国公司的新手机,违反苹果专利。这种情况下,也听到的这个月,氢氧化钾敦促各方达成一个全球性的解决他们的要求。但目前还没有迹象表明公司愿放弃法律战役之前,氢氧化钾,预计不会去审判直到2014。


帮我将这篇中文短文翻译成英语短文! 急急急!
a doctor can get those who suffer from diseases away of agony, and at the same time make them healthy. I believe that helping others will make me happy as well. I hope I could become a doctor in future.您好,原文的英文翻译如上供参考,不明白可继续提问,希望回答对您有帮助。

跪求翻译!急,急,急!
Accelerate the construction of the medical service system of new city based on community, optimize urban health care resource distribution, it is development community hygiene that it serves to be at present with the next period focal point that hygiene work. This text explain of our ...

求翻译啊 急急急急急急急急。!!!
”魏王立即准备车驾派遣唐睢(西出说秦)。唐睢见到秦王,秦王说:“老人家路途遥遥来到这里,吃了很多苦吧。魏国来求救很多次了,我知道魏的情况很危急”。唐睢回答说:“……现在齐国、楚国的部队已经陈兵魏国的郊外了。如果大王您的救兵不到,魏国情急下就会割地给齐国和楚国,这是损失一个万乘之...

张岱 金山夜戏 翻译 赏析 急急急急...
1、译文:崇祯二年中秋节第二天,我经由镇江到兖州去。这天下午三四点左右,我抵达北固山,在江口靠岸停船。月光像从囊中倾泻出来似的,倒映于水中,江上波涛吞吐澎湃,江面露水蒸气弥漫,好像把天幕都喷染成了白色,我非常惊喜。船经过金山寺时都已经二鼓天了,路过龙王堂,进到大殿里,一切都是漆黑...

五句英语翻译。 急急急急!!
while listenning to the lecturer.3 While his parents are watching TV in the living room. Tom suddenly runs out from his bedroom,crying.4 That hair salon that is always busy is apposite the bank.5 Many parents consider play the opposite of study.自己翻译的,希望答案对你有用。

求翻译,急急急,大神帮帮忙,在线等
第5课 沿丝绸之路的另一站 The group arrives in Dunhuang. They take a tour around the city.团队到达了敦煌。他们围绕着城市环游。This is an amazing city.这是一个令人惊奇的城市。It's one of the main stops on the Silk Road. It's famous as the City of Sands. Many people come...

跪求<<问说>>的翻译,急急急急急急!!!
三代而下,有学而无问,朋友之交,至于劝善规过足矣,其以义理相咨访,孜孜焉唯进修是急,未之多见也,况流俗乎?是己而非人,俗之同病。学有未达,强(qiǎng)以为知,理有未安,妄以臆度(duo),如是,则终身几无可问之事。贤于己者,忌之而不愿问焉,不如己者,轻之而不屑问焉,...

请翻译下全文~急急急!!
Today I’ll be talking about the invention of the camera and photography. The camera is often thought to be a modern invention, but as early as 1727, a German physicist discovered that light darkens silver salt. Used as a camera, a big box was set up, and a small hole ...

求翻译,急急急
Anybody who drives in Arizona at this time of year will be familiar with the annual migration of “snowbirds” — retired people seeking to escape the sub-zero temperatures of the north for the warmer desert winter. As many as 300,000 snowbirds flock here each year, so if you ...

翻译英文!!急急急!!!
1 This highway was in use ever since I was born 2 Amy has become a beautiful slim lady.3 Drastic changes have appeared in Suzhou.4 Mike and Mary will get marry next month.5 My father has to go back to his native village to visit my grandfather from time to time and to...

华蓥市18980808873: 求帮忙翻译,急!急!...
艾颖慢肾: 1. The same 一样 2. There will be such a chance 会有这样的机会 3. Some students can't 有些学生不能 4. As time goes by 随着时间的流逝 5. No matter what you say 无论你说什么 6. I found that to solve. 我发现解决 7. Fall down 会摔下来 8. Have to 已经去 9. Must go to the 肯定去了 10. She remembered 她记起

华蓥市18980808873: 求翻译.急急急.在线等~~~~~ -
艾颖慢肾: 第一句:浮生若梦 Float to living if dream 或 Life is only illusion 第二句:我一生渴望被人收藏好,妥善安放,细心保存.免我惊,免我苦,免我四下流离,免我无枝可依. I hope earnestly from cradle to the grave drive store well and carefully dress...

华蓥市18980808873: 求英语翻译 急急急~~~ -
艾颖慢肾: 我的房子旁边有一个新公园.今天的天气很好.我和我的家人都来到了公园里.在我的左边,有一个咖啡店.在我右边的,有一个大的湖泊.有许多花和树木在湖边.湖后有座小山.在湖边,有一个标志,“不要在湖里游泳 !”公园中间有一个操场.门附近有许多小商店.这个公园真漂亮.我们很喜欢它.

华蓥市18980808873: 求英语单词翻译急急急急急
艾颖慢肾: 广播员the announcer

华蓥市18980808873: 求英文翻译 急急急
艾颖慢肾: 1 is a single person to eat in the cafeteria ravioli 2, bad for me is your thing, and I have nothing to do; on Hello my thing, nothing to do with you 3, I was the rabbit, you are a bird, this is the reason I can only stay on the ground 4, the time to stop and ...

华蓥市18980808873: 求英语翻译 急急急... -
艾颖慢肾: 我们在成长中会和我们亲密的朋友发生争吵 发生矛盾 年轻的我们都很有自尊不愿意先道歉 这是我很大的烦恼 We will quarrel with our intimate friends during the period of our growing up . so will we have contradiction with them . we young people all have strong self-esteem and we are relectulant to be the first to make an apology to others , this is the big my annoyance

华蓥市18980808873: 求英语翻译!急急急
艾颖慢肾: 1. was admitted to a school the ideal university, found satisfaction to work the 2. enhancement competitive power, found satisfaction work 3. to understand foreign culture study vanguard technology the 4. rich life

华蓥市18980808873: 求英语翻译急急急
艾颖慢肾: 1有钱用于医疗 have money to use for the medical treatment2了解有关眼科手术 to know about eye operations3在我上次访问期间 during my last visit 4做手术 have an operation 5战争以后 after the war 6而不工作 instead of working.或者don't work

华蓥市18980808873: 求英语翻译,急急急
艾颖慢肾: Professor li, I have received your invitation, I will go to the students of the English department to teach a "modern English literature" I will be on December 12, to the han and to stay two weeks, "now English literature" I will be on three times a week, hope can be arranged well, thank you very much!

华蓥市18980808873: 求英语翻译这句话,急急急急急急急 -
艾颖慢肾: 代表美国,我要把爱献给你!I will express my love to you on behalf of America.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网