请帮我把下面的白话文翻译成文言文

作者&投稿:朝香 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
请帮我把下面的一段文言文翻译成白话文,翻译成句。~

要解释这篇古文,必须要了解一些基本概念。
周子即周敦颐,宋理学家,程朱理学的开山鼻祖。
诚,几,性,成,无为,善恶。。。等等,都是理学的术语。
大意说来,诚,指宇宙和自然界的本原、根本属性,有点类似于“道”的这种东西。几,指人的本原、根本属性、精神。成,指追求成的过程,也指学习与实践。无为,泛指静寂,空,无,自在的状态。
明白上面的这些术语,才能理解上文。
不才试译如下(按句):

周子曰:'诚无为。'
周子说,诚,就是无为(静寂,无,空)。

无为者诚也,诚者无不善也,故孟子以谓性善也。
自在无为,就是诚,诚,都是善的。所以孟子说,人之初,性本善。

诚者无为也,无为而足以成,成于几也。
懂得“诚”的人,就是努力做到“自在无为”。保持“自在无为”,就足以去追求达到“诚”了。求诚,关键在于修炼人的内心精神。

几,善恶也,故孔子以谓可移也。
几,就是善恶之初。所以孔子说,人的性,是可以发生变化的。(孟子也说,苟不教,性乃迁)

有在人之几,有在天之几。
几的组成中,既包括人性中的善恶,也包括天性中的善恶。

成之者性,天之几也。
追求“诚”,是人的天性,也是天性中的善。

初生之造,生后之积,俱有之也。
人一出生,以及成长过程中的养成,都包含着上面说的“在人之几”(人性)和“在天之几”(天性)。

取精用物而性与成焉,人之几也。
人成长过程中,需要耗用万物与汲取自然精华,与此同时,人的“性”也在成长与发展,这就是人的善恶开始形成了。

初生所无,少壮日增也。
人的善恶,刚生下来的时候是没有的,而是随着其长大而成长起来的。

苟明乎此,则父母未生以前,今日是已;太极未分以前,目前是已。
倘若明白了这个道理,那么就会知道:人还没有出生时,就必写是今天这个样子了;宇宙还没有形成之前,就必写是今天这个样子了。

悬一性于初生之顷,为一成不易之形,揣之曰:'无善无不善'也,'有善有不善'也,'可以为善可以为不善'也,呜呼!岂不妄与!
事先就把某种“性”赋予新生的人或事物,并且视之为不发生变化,而揣度认为说:既没有善也没有不善,或者既有善又有不善,或者可以成为善也可以成为不善,唉,难道不很荒谬吗?

以上仅供参考。因为涉及理学的概念比较多,有些地方只能意译。

回答补充问题:
宋明理学是有点清玄的哲学,有点介于儒家思想与道家、佛家之间,讲起来不大好讲。这段话,大意是讨论人的天性的。认为世界的本质是空无。人之初生,本质属性也是空的,随着生长过程中,汲取万物精华的同时也同时汲取了物中包含的善恶,要变成什么人,是早就注定的。改进的办法就是“存天理,灭人欲”,就是尽量保留“在天之几”,尽量消灭“在人之几”,达到空无的境界,天人合一。
呵呵,在下只是帮助你翻译古文,要说到对理学的了解,我所知也是十分有限。你若感兴趣,可以找周敦颐的书看,比较有名的是《通学》。二程、朱熹都是周子学说发扬广大并集大成者,非我的学识可以在此解释的。

1、道德和小草一样低微的的人处于危险地位(位置),偏离了道理的人生命也岌岌可危,这是万代不能改变的法则,古往今来相同的条例规则。
2、古代的人遵守实行的,也和现在的相同

父植珍兰,数载未华,每负其冀,乃培之益慎,溉而施肥,寄望于明年。
  功夫不负有心人,久历其期,其兰竟华,幽芳袭人。父悦而电吾,结舌曰:“花华矣,诚然!速归而观之!”
  余诺之。
  父所植之花华,所畜之鱼长,贾得鲜果蔬,常电联吾。逢乐事,父恒喜寻人共享,余即其喜共享者之一。
  然于斯时也,诸役繁杂,碌碌不堪,故迟归三五日,孰料花皆谢矣,父惋然曰:“汝未知其芳若何,其美若何,数载方华,汝竟失之!”父面露憾色。
  吾心亦增几分惆怅,为花而来,然彼竟谢,花期不等人也!故失美之花事耳。

父手植一稀珍兰草,数未见其花,每希冀而又憾,遂愈精心待之,浇水施肥,而寄情意于来年。
功夫不负有心人,

父手植一稀珍兰草,数未见其花,每希冀而又憾,遂愈精心待之,浇水施肥,而寄情意于来年。
功夫不负有心人,

父手植一稀珍兰草,数未见其花,每希冀而又憾,遂愈精心待之,浇水施肥,而寄情意于来年。
功夫不负有心人,


求帮我把下面的2小句文言文翻译成白话文、谢谢! !
天地万物都是“道”衍生出来的,宇宙的本原是“道”。他说:“道生一,一为太极;一生二,二为两仪;二生四,四为四象;四生八,八为八卦;八卦生六十四,六十四具而后天地之数备焉。天地万物莫不以一为本原,于一而演之以万,穷天下之数而复归于一。”具体地说,“道”演化为天地万物的过程,...

谁能帮我把下面的话翻译成粤语白话文咯,谢谢了!
我以为我依家好开心了,我以为我咩野都都放得下了,原来自己一直只系系度伪装,吾想比爱自己既人担心,但系,我仲系努力甘去忘记,过几日就要离开长沙了,我想,系离开既日子,系我忘记既最好时候,因为吾需要去面对,面对呢个城市,面对城市中既某个人,今日,你只系讲左短短既几个字“生日快乐...

【急】诸位高手帮我把以下白话文翻译为文言文
李腊梅因爱管闲事,才当上了“两道杠”的卫生委员。你别看她“官”小、个矮,可嗓门儿高。不管是谁做了错事,她非要弄个水落石出并让你认错不可。因此,我把她的名字偷偷改为“辣梅”。这位监考老师一进来,教室里立刻停止了说话声。他高高的鼻梁,又黑又长的眉毛下,镶嵌着一双炯炯有神的...

帮我把下面的1小句文言文翻译成白话文、谢谢! !
明祝允明撰。允明有苏材小纂,已著录。是编乃论古之言。其举例有五,曰举、曰刺、曰说、曰演、曰系。举曰是是,刺曰非非,说曰原是非之故,演曰布反复之情,系曰述古作以证斯文。一卷至三卷皆论人。四卷论诗文。五卷六卷论佛老。七卷轮神鬼妖怪。其说好为辩解。如谓汤武非圣人,伊尹为...

请帮我把下面的一段文言文翻译成白话文,翻译成句。
,就是尽量保留“在天之几”,尽量消灭“在人之几”,达到空无的境界,天人合一。呵呵,在下只是帮助你翻译古文,要说到对理学的了解,我所知也是十分有限。你若感兴趣,可以找周敦颐的书看,比较有名的是《通学》。二程、朱熹都是周子学说发扬广大并集大成者,非我的学识可以在此解释的。

帮我把下面的1小句文言文翻译成白话文、谢谢!
佛是「道」的体现者,这个「道」就是万物变化发展的规律。他认为佛道是「无为而无不为」的,「无为」所以虚寂自然;「无不为」所以具有化导万物的神秘莫测的作用。他认为佛道至为高深的,人们往往囿於传统的儒家学说,看不到还有比它更博大精深的佛教教义。向佛的人,就是体现道的人,道,就是...

帮我把下面的1小句文言文翻译成白话文、谢谢! 在线等~
我在过去时,也要什么都学,包括有关禅、道、文章、楚辞、诗、兵法的书,样样都要学习,涉猎广博,融会贯通的过程中,看了很多书籍。某,朱熹自称,可译为“我”。旧时,过去,从前。事事,件件、样样。出入,涉猎广博,融会贯通。文字,文章,指书籍。

帮我把下面的1小句文言文翻译成白话文、谢谢! !
天下的学者如影追随和风靡他(赵秉文)的学说,从中知道何去何从,虽然也有不对的意见(指他学禅),但他对理学是有功劳的,而且很大。

帮我把下面的2小句文言文翻译成白话文、谢谢! !
1.原来天道与人伦的相互契合,正是一个朝代(或时代)的昌盛兴盛的时候,这怎么可能会是平时的事情呢?之:结构助词,用在主谓之间,取消句子独立性,无实义 而:而是,正如 哉:表疑问语气的语气词,相当于呢,吗 2.节省下气息力量用在对汉唐的历史对错上,这便可以更加地潇洒脱俗,磊磊落落了。耳...

请帮我把下面的2小句文言文翻译成白话文、谢谢!
1、符合规律的好的东西可以作为你效法的对象,要根据世事的变动从而比较权衡的实行 可:可以; 以为法:以之为法,把它当作效法的对象;因:根据;世:当时的情形;权:权衡 2、擅长评说古代事务的,能把其中的道理推广应用到当时的事务上来;有能力把技巧本领应付远处的,也能将之施展到邻近的地方。...

屏山县18395366850: 帮我把白话文译成文言文:我们是彼此的港口,我们因为彼此而停留.如今的我们,相互依偎,相互依靠,为了两年后的理想奋斗着,你不曾止步,我未曾放弃. -
贠郊美红:[答案] 吾为君港,君为吾留. 相依相偎,同心奋斗. 不弃不止,期二年后.

屏山县18395366850: 谁能帮我把白话文翻译成文言文?急用.帮帮忙.翻译的文字如下: 我是个男孩,在一所中学念书.我家有我和我的父母,还有一只狗. 我爱我的家,我爱他们! -
贠郊美红:[答案] I was a boy,in a middle school.My parents and I have a dog. I love my family,I love them!

屏山县18395366850: 请帮我把下面2小句文言文翻译成白话文、谢谢!1、故、训者,疏通其文义也;传、说者,征引其事实也.故、训之体,取法《尔雅》;传、说之体,取法《... -
贠郊美红:[答案] 1 训,是用来补充连接文义使得文章内涵易懂的.传,说,就是举事实支持文中论述的. 所以训的体裁依照《尔雅》,传、说依照《春秋》. 2 三国韦昭在《国语·叙》中便曾说过:其文不以《经》的体裁为主,所以叫《外传》.

屏山县18395366850: 请大家帮我把这几句白话文翻成文言文好吗 具体内容如下:“今年已经到了而立之年,我不能再浑浑噩噩,不求上进.需从今日起奋发图强,自强不息.如果... -
贠郊美红:[答案] 吾今距不惑仅余十载,吾深知已不可再浑噩度日,不思进取.须即日起发奋,自立自强.如若不达,何颜以对先人祖上与?何颜以对生养至亲与! 切记! 切莫弃舍矣.

屏山县18395366850: 请帮我把下面这段文言文翻译成白话文,谢谢 -
贠郊美红: 末些蛮居住在大理以北,和吐蕃交界,与金沙江相邻.……依靠金沙江天险,部落众多如星辰罗列,相互没有主从关系,惯于战斗喜好射猎,佩戴短刀,用砗碟壳做饰品……,不信奉神佛,仅在正月十五日登山祭天,及其庄严整洁,出动男女数百人,互相牵手,围成圆环载歌载舞作为庆祝.

屏山县18395366850: 帮我把白话文翻译成文言文 -
贠郊美红: 还算明事理,能悔改.那你得背下来这段文言文咯:既知美姬雯自外归,乐于内.卿言约见于学门(注),及至,适二人皆未得视,吾以卿之失信而去.后告之候余久矣……得无吾二人无缘乎?思至未知何时复会,甚为悔疚,书此以自警.既知:已经知道(说明早已知晓该消息); 美姬、佳人都是”美女"的意思,后面加名表示称谓; 自外归:从外面回来; 内:内心; 约:相约,约定; 见:见面; 学门:学堂门(古代的”校“没有如今的学校的意思); 及:等到……的时候; 适:恰好; 得:能够被……; 告之:”告之余“的简写,告诉我; 候:等候; 得无:难道……吗; 思至:想到…… 复:又,再; 会:见面,相见; 自警:自我警示(记住教训).

屏山县18395366850: 帮我把《邹忌讽齐王纳谏》的几句文言文翻译成白话文1.城北徐公,齐国之美丽者也.2.忌不自信.3.客之美我者,欲有求于我也.4.此可谓战胜与朝廷. -
贠郊美红:[答案] 1.城北的徐公,是齐国长相俊美的人 2.邹忌不相信(没有语境啊?) 3.宾客赞美我,是有事有求于我 4.这就是所说的在朝廷上战胜他

屏山县18395366850: 求将以下白话文翻译成文言文 -
贠郊美红: 自火车站下车,乘返乡之乘(sheng),乘之内人为患,一小伙坐诸吾旁于此玩手机qq,一来信息就有嘀嗒声,其后有一妪不可忍,怒曰:“吵甚,有qq不怪也.”小伙顿感遭辱,曰:“若吵汝则言,汝言吾即关,汝之言甚不雅.”吾大笑于旁.明日,吾缴税于电信营业厅,初至未开门,遂吹暖气于其旁之邮政,此时一妪至,问之于工作人员,供作人员拽甚,曰:“吾岂知之,吾不知!”靠,吾闻之患于全身,一小吏耳,岂可在此卖弄焉.此时又一老人至于窗口取钱,不知老人识文不,只见钱庄小吏颇催,靠,如此品行,数年如故,无变也,一钱庄小吏也.

屏山县18395366850: 急急急急急急啊啊啊啊 啊啊 帮忙把下面的白话文翻译成古文有人说,到过丽江,不看江南.我印象中的丽江原是烟雨濛濛的温婉水乡,走近时,才发现丽江... -
贠郊美红:[答案] 世人尝曰:临丽江者,鄙江南.吾以为然,烟雨朦胧,水环山绕.亲临丽江,深为震撼. 沿小溪步入古道,漫步其上,触摸满布其间沙石,感悟沧海桑田、岁月变迁未曾改变之古城风貌.溪流潺潺,水草摇曳,宛如绿绸飘带...

屏山县18395366850: 文言文高手请进!请高手帮我把白话文翻译成文言文我听说孔夫子学识渊博,世人称圣人.后人著《论语》来纪念他.虽然我想学习夫子的高尚品德,养浩然之... -
贠郊美红:[答案] 吾闻孔丘博学,世称圣人,后人伪托《论语》以纪之.吾亦慕夫子之山高水长,浩然之风,心向往之,然吾鄙识浅陋、资质庸碌,难窥门径.甚矣哉!吾非圣贤,亦难登高峻之境也.惟期兢兢履职,戮力而为,技艺精进,有所成就.故养家糊口,奉养上亲...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网