粮食翻译成文言文

作者&投稿:隆刚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 翻译文言文

季文子任鲁宣公、成公的国相,但家中没有穿丝绸衣服的妾,厩中没有喂粮食的马。仲孙它规劝季文子说:“你是鲁国的上卿,做过两世君王的国相,你的妾 *** 丝绸,马不吃粮食,人家可能会以为你吝啬,而且也不给国家带来光彩!”文子说:“我也希望妾穿丝绸,马吃粮食。然而,我看到老百姓,他们的父兄吃得粗穿得差的还很多,我因此不敢那样做。别人的父兄吃得粗穿得差,而我却给妾和马那么好的待遇,恐怕这就不是国相该做的事!况且我听说可用德行荣誉给国家增添光彩的,没有听说能用妾和马来给国家增添光彩的。”

季文子把这件事告诉孟献子,献子将儿子关了七天。从此以后,子服它的妾穿的都是粗劣的布衣,喂马的饲料都不过是杂草。季文子知道这件事后,说:“犯了错误能及时改正的人,就是人上人了。”于是让子服它做了上大夫。

2. 翻译(将文言翻译成白话文)

这是宋太祖求问治国之策的文言文:

宋太祖赵匡胤召见大臣赵普,问他:“天下自从唐王朝颠覆,几十年里面,帝王之位轮番上场你争我夺都换了是个姓氏之多。大仗小仗一天没断过,使得生灵涂炭民不聊生,这是什么缘故?寡人想平息这些战争,为国家建立长治久安的良策,请问有啥办法?”赵普回答说:“自残唐十六国以来,导致战争、争斗不止,国家得不到安宁的原因,源自以前唐王朝的余弊,地方节度使、藩镇的势力太大,位高权重,从而使得国君的中央集团弱,外臣拥兵自重而强大,尾大不掉的原故。现在圣上想要整治,没有其它奇异、花巧的途径,只有削弱各地藩镇、节度使和各省总督的权力,控制他们的钱和粮食,要由中央 *** 节制,不可随意囤积;收编他们的精锐军队,归入皇上亲自管辖的禁军编制,那么他们即使想谋反,没钱没粮没精兵,还反个球呀?自然就四海清平啦。”

这是宋一朝的治国大略,从未更改。虽避免了残唐兵乱的局面,但疆无精锐将不统兵,(宋文官挂帅)亦使宋屡受欺辱。

3. 翻译一篇文言文

金银珠宝,价值甚高,但在战乱之时却不及粮食值钱。为什么?因为时世不同。平时很多有钱人家不惜将粮食换成钱购买宝物以炫耀或装点门面,不怕花钱,就只怕买不到。

壬午年,梁国城池被围,城里缺粮,米一升要二两银有多,饿死的人很多。人们视钱财如泥土,钱币迅速贬值。平民只好用饰物、珠宝、漂亮的衣服在市场里换些许粮食以充饥,有人用一件精致的毛衣换八斗米,有人用金钗换一担的牛肉。由此而知明君之本应贵五谷而贱金玉。

古人说:“柴草如桂木,稻米如珠宝”哪是虚言!

4. 稼穑艰难文言文翻译

古人之所以教育人懂得务农艰辛的道理,是为了让人珍惜粮食,重视农业劳动。民以食为天,没有食物,就无法生存。三天不吃饭,父子之间就没有力气相互问候了。粮食要经过耕种、锄草、收割、储存、春打、扬场等好几道工序,才能放进粮仓,怎么可以轻视农业而重视商业呢?江南朝廷里的官员,随着晋朝的复兴,南渡过江,流落他乡,到现在也经历了八九代了。从来没有人从事农业生产,而是完全依靠俸禄供养。如果他们有田产,也是随意交给年轻的仆役耕种,从没见过别人挖一块泥土,插一次秧,不知何时播种,何时收获,又怎能懂得其他事务呢?因此,他们做官就不识世务,治家就不治家产,这就是养尊处优带来的危害啊!

原文:古人欲知稼穑之艰难,斯盖贵谷务本之道也。夫食为民天,民非食不生矣。三日不粒,父子不能相存。耕种之,锄之,刈获之,载积之,打拂之,凡几涉手而入仓禀,安可轻农事而贵末业哉!江南朝士,因晋中兴而渡江,本为羁旅,至今八九世,未有力田,悉资俸禄而食耳。假令有者,皆信僮仆为之,未尝目观起一拨土,耘一株苗,不知几月当下,几月当收,安识世间余务乎?故治官则不了,营家则不辨,皆优闲之过也。(选自 南北朝·颜之推《颜氏家训·涉务》)




食粥心安文言文翻译
《食粥心安》翻译:范仲淹家里贫穷,他在南都书院读书时,每天煮一锅粥,经过一个晚上就凝固了,用刀划成四块,早上晚上各拿两块,把腌菜切成几段一起吃。留守有个儿子和他一起学习,留守的儿子回家告诉父亲范仲淹的事,留守让儿子把一些美味菜肴送给范仲淹。范仲淹把这些美食放在一边,不久全都腐烂了。...

欲食半饼喻文言文翻译
这是对世间颠倒的想法,也是不明因果的想法。文言知识 说“是” “是”在文言中多作“这”解释。上文“而作是言”,意为却发出这样的话。又,“是日天晴”,意为这天天气晴好。又,“是人也无礼”,意为这个人没礼貌。又,“是犬为他人所弃”,意为这狗被别人抛弃了。

东坡食汤饼文言文翻译
《东坡食汤饼》的文言文翻译:吕周辅说:苏东坡与弟弟苏辙被贬官到南方,在梧州、藤州之间相逢。道路旁有卖汤饼的人,一起去买汤饼吃,( 汤饼)粗糙得咽不下。苏辙放下木筷叹气,而苏东坡已经吃完了。他慢吞吞地对苏辙说:“九三郎,你想细细咀嚼吗?”讲完哈哈大笑地站起来。秦少游听闻这一件过后...

文言文自食的意思是什么意思
3. 王安石余饼自食文言文翻译 原文(选自宋·曾敏行《独醒杂志·卷二》,选文又名《王安石待客》):王安石在相位,子妇之亲①萧氏子至京师②,因谒公,公约之饭。翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔。日过午,觉饥甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬③皆不具,其人已心怪之。酒三行④,...

终身食鱼文言文翻译
终身食鱼文言文翻译如下:原文:庄子曰:“吾终身食鱼,而未尝知鱼之乐。”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“善哉,子之问!子非我,固不知我知鱼之乐;我非子,亦不知子之不知鱼之乐。”翻译:庄子说:“我一辈子吃鱼,却不知道鱼儿...

饭文言文
《后汉书●冯鲂传》:“其先魏之支别,食~冯城,因以氏焉。”(支别:宗族的分支。) ③(cǎi)通“采”。采摘。《隶释●梁相孔耽神祠碑》:“躬~菱蕅。” 5. 漂母赐饭文言文翻译 翻译 淮阴孤儿韩信靠在淮河边钓鱼为生,经常因为钓不到鱼而要饿肚子,一个漂洗丝絮的老大娘见他可怜,经常把自己的饭分一半...

王安石余饼自食文言文
1. 王安石余饼自食文言文翻译 原文(选自宋·曾敏行《独醒杂志·卷二》,选文又名《王安石待客》): 王安石在相位,子妇之亲①萧氏子至京师②,因谒公,公约之饭。 翌日,萧氏子盛服而往,意为公必盛馔。日过午,觉饥甚而不敢去。 又久之,方命坐,果蔬③皆不具,其人已心怪之。酒三行④,初供胡饼两枚,次供...

《走进文言文》中《猫儿索食》的文言文翻译是什么?
春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物,而丝绸价格昂贵、竹简笨重且记录的字数有限,为能在“一卷”竹简上记下更多事情,就将不重要的字删掉。后来当“纸”大规模使用时,统治阶级的来往“公文”使用习惯已经定型,会用“文言文”已经演变成读书识字的象征。文言文...

文言文尝
【尝鼎一脔】尝其一二,可知其馀。语出《吕氏春秋·察今》:“尝一脟肉,而知一镬之味,一鼎之调。”(脟:同“脔”。)【尝新】尝食新收获的五谷。2. 翻译:古文“尝” 尝(尝) cháng 字从尚从旨。“尚”意为“摊平”、“展平”;“旨”意为“美食”、“美味”。“尚”与“...

王安石余饼自食文言文翻译
酒三行④,初供胡饼两枚,次供猪脔⑤数四,顷即供饭,旁置菜羹而已。萧氏子颇骄纵,不复下箸,惟啖胡饼中间少许,留其四傍。公取自食之,其人愧甚而退。词语解释:①子妇之亲:儿媳妇家的亲戚。②京师:京城。③果蔬:泛指菜肴。④酒三行:指喝了几杯酒。⑤脔(luán):切成块的肉。翻译:...

云县18492737611: 把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语. ( 1 )郡不产谷实 而海出珠宝 与交址比境 常通商贩 贸籴粮食. 译文:                ... -
仲孙马脂清:[答案](1)郡中不产粮食,而海里出产珠宝,同交址接界,常常互相通商,购买粮食.(2)隐居在偏远的湖泽,亲自种田做工.邻县的士人民众仰慕他的道德.到他那里定居的有百余寡.

云县18492737611: 文言文中哪个词翻译成种植 -
仲孙马脂清: “种植”是一个同义联合结构的双音节词,其中包括文言文单音节词汇的种、植.因此,文言文中的种和植都可以翻译成种植. 如:“粟者,民之所种”,翻译为:粮食,是百姓种植的. 再如:“杂植兰桂竹木于庭”,翻译为:在庭院中夹杂着种植了一些兰、桂、竹、木. 文言文也有直接用“种植”的,如李渔《闲情偶寄·种植部》:“种植之利.”

云县18492737611: 翻译下面的文言文所重:民、食、丧、祭. -
仲孙马脂清: 所重视的四件事:人民、粮食、丧礼、祭祀本题考查翻译能力.所重一起组成名词性结构,译为所重视的事.后面的四个字都是名词.民即百姓、人民,食即粮食.丧与祭不是动词,而是活用为名词.

云县18492737611: “一食或尽粟一石”中“食”该怎么解释 -
仲孙马脂清: 韩素静在韩愈的《马说》中,有这样一句话——“一食或尽粟一石”.在课堂上,有的老师把其中的“食”解释成“动词,吃”;有的老师解释成“量词,顿或者餐”.那么,“食”到底应该如何解释呢?出现上面第二种解释的最重要的原因是...

云县18492737611: 文言文《管子治国》管子治国怎么翻译? -
仲孙马脂清:[答案] (第一段原文) 凡治国之道,必先富民.民富则易治也,民贫则难治也.奚以知其然也?民富则安乡重家,安乡重家则敬上畏... 此由不利农少粟之害也.粟者,王之本事也,人主之大务,有人之涂,治国之道也. (第三段翻译) 不生产粮食的国家要灭亡...

云县18492737611: 文言文翻译~ -
仲孙马脂清: 县瘠而冲,“官”艘日相衔,役夫动以千计. 或遇快风,步追不及,则官舫人役没其所衣粮,俾受寒逶 ====================================== (清河县)土地贫瘠但地处交通要道,往来经过办公事的船络绎不绝,服役(为官船拉纤)的民夫每年有一千人左右.......有时候(拉纤的时候),遇到大风(把官船吹到后面),纤夫追赶不上(耽误了官差时间),官差就收缴纤夫的衣服粮食作为处罚,使(纤夫)受饿受冻.

云县18492737611: 文言文 越人溺鼠粟且尽的且解释为:解释句子:(1)主人患之(2)乃以糠易粟 -
仲孙马脂清:[答案] 翻译:老鼠喜欢夜间偷吃粮食.有个越国人把粮食装入腹大口小的盎(容器)里,任凭老鼠去吃,从来不去管它.老鼠呼唤它的同伙跳进盎里,必定要饱餐一顿才肯回去.越国人于是就把盎里的粮食倒干净,换上水,然后用一层糠皮浮盖在水面上.老鼠不...

云县18492737611: 察京试孙文言文翻译 -
仲孙马脂清: 《蔡京试孙》又名《蔡京子孙》 【原文】 蔡京诸孙,生长膏粱,不知稼穑.一日,京戏问之曰:“汝曹日啖饭,为我言米奚自?”其一对曰:“从臼里出.”京大笑.其一旁应曰:“非也,我见在席子里出.”盖京师运米以席囊盛之,故云. ...

云县18492737611: 太宗从之,于是分民诣山东三州食,出仓谷以禀之.的文言翻译!!! ... -
仲孙马脂清: 太宗听从了崔浩等人的意见,于是分派百姓到山东三州求食,各州发放粮仓里的谷物来供给他们粮食.来年谷物成长顺利获得了大丰收.

云县18492737611: 文言文翻译 -
仲孙马脂清: 原文 赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之.冒善捕鼠及鸡,月余,鼠尽而鸡亦尽.其子患之,告其父曰:“盍(为什么)去诸?”其父曰:“是非若(你)所知也.吾之患在鼠,不在乎于鸡.夫有鼠则窃吾食,毁吾衣,穿我垣墉(都是指墙,'...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网