文言文解释(会什么就写什么)越多越好

作者&投稿:贾文 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
其在文言文中的解释是什么?有哪些?~

其qí

洞其中:在其中打洞

发其窍:挖这个孔洞

其善者:那些优点,好的地方

问其故:问这件事的原因

专其利:享有这种好处

饿其体肤:使他经受饥饿,以致肌肤消瘦

遽契其舟:赶快用刀在船上刻了记号

苦其心智:使他的心灵受到挫折

劳其筋骨:使他的身体劳累

其大如拳:象拳头一样大小

其义自见:自然而然地明白它的意思

增其旧制:扩大它旧时的规模

他的:他日归,则有馈其兄生鹅者。――《孟子·

⒈第三人称代词。他(她、它),他的,他们,他们的:~貌不扬。劝~自力。促~成功。人尽~才。各得~所。

⒉指示代词。那(这),那(这)些,那(这)样:不乏~人。确有~事。

⒊连词。如果,假使:若~为难,你就不去。

⒋文言助词。〈表〉揣测、反问、期望、命令等:~奈我何?尔~勉之。

⒌虚指,无实在意义:北风~凉。夸夸~谈。

⒍[其中]这(那)里面:乐在~中。

⒎[其他][其它]别的。

⒏[其次]第二,次要的。

⒐[其余] 另外的,剩下的。

⒑[其实]事实上,实际上:盛名之下,~实难副。
—————————————————

其jī 1.助词。用于疑问代词之后,表疑问语气。 2.用于地名。 3.用于人名。汉代有审食其、郦食其。

—————————————————

其jì 1.助词。常用在"彼"之后。

①不知将军宽之至此也!——《史记·廉颇蔺相如列传》
②君将哀而生之乎?——《捕蛇者说》
③以是知公子恨之复返也。——《史记·魏公子列传》

一、基本方法:直译和意译。

文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺。 所谓意译,则是根据语句的意思进行翻译,做到尽量符合原文意思,语句尽可能照顾原文词义。意译有一定的灵活性,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。 这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。

二、具体方法:留、删、补、换、调、变。

“留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。

“删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。比如“沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙。“者也”是语尾助词,不译。

“补”,就是增补。(1)变单音词为双音词;(2)补出省略句中的省略成分;(3)补出省略了的语句。注意:补出省略的成分或语句,要加括号。

“换”,就是替换。用现代词汇替换古代词汇。如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。

“调”就是调整。把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。

“变”,就是变通。在忠实于原文的基础上,活译有关文字。如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”。

古文翻译口诀

古文翻译,自有顺序,首览全篇,掌握大意;
先明主题,搜集信息,由段到句,从句到词,
全都理解,连贯一起,对待难句,则需心细,
照顾前文,联系后句,仔细斟酌,揣摩语气,
力求做到,合情合理,词句之间,联系紧密。
若有省略,补出本意,加上括号,表示增益。
人名地名,不必翻译,人身称谓,依照贯例,
"吾""余"为我,"尔""汝"为你。省略倒装,都有规律。
实词虚词,随文释义,敏化语感,因句而异。
译完之后,还须仔细,逐句对照,体会语气,
句子流畅,再行搁笔。
参考资料:http://www.etiantian.com/jxyl/msdy/g3yw01.htm

(一)表示疑问的习惯说法:如……何 若……何 奈……何
这是三个意义相同的表示疑问的习惯说法,中间可以插入名词、代词和短语,可以译为“把……怎么样”、“对……怎么办”、“怎样对付(处置、安顿)。”
例如:①其如土石何?
②公叔病有如不可讳,将奈社稷何?
③不能正其身,如正人何?
在这种习惯说法中,如果插入“之”,就构成“如之何”、“若之何”、“奈之何”,可译为“为什么”或“怎么办”。
例如:林父之事君也,进思尽忠,退思补过,社稷之卫也,若之何杀之?
“何如”,相当于“怎样”“哪个”。
“陛下以降侯周勃何如人也?”上曰:“长者也。”(《史记·张释之列传》)
——“陛下以降侯周勃是个怎样的人?”皇上说:“忠厚长者。”
又如:因问明帝:“长安何如日远?”(《世说新语·夙愿》)
——因此问明帝:“长安与太阳哪个远?”
“乎哉”,如侧重“乎”,则表疑问语气,相当于“吗”;如侧重“哉”,则表感叹语气,相当于“啊”。
若寡人者,可以保民乎哉?(《孟子·齐桓晋文之事》)
——比如我这样的人,可以保护百姓吗?
董生勉乎哉!(韩愈《送董邵南序》)
——董生自勉啊!
“何……为”,表疑问语气,译为“为什么……呢”。
人曰:“子,卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”(《史记·孙吴列传》)
——有人说:“你儿子,只是个小兵,但将军亲自为他吮吸疽脓,你为什么哭呢?”

(二)表示比较的习惯说法:……孰与…… ……何如…… ……孰若…… ……何若……
这些习惯说法都是表示比较,用来表示人或事物互相比较的结果。都可译为“跟……比较,哪个更……”。
例如:①公之视廉将军孰与秦王?
②汝意谓长安何如日远?
③吾孰与城北徐公美?
④救赵孰与勿救?

(三)表示反问的习惯用法
1、不亦……乎?
可译为“不是……吗?”或“难道不……吗?”
例如:①学而时习之,不亦说乎?
②今吾之优越,犹人只有腹心疾也,而王不先越而乃务齐,不亦谬乎?
2、何(以)……为?何……焉为?
可译为“要……干什么呢?”或“哪里用得着……呢?”
例如:①吾有车而使人不敢借,何以车为?
②如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?
3、何……之有
可译为:“有……呢?”
例如:①吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?
②夫晋,何厌之有?
4、何有
可根据上下文译为“有什么困难”“有什么舍不得”“有什么关系”。
例如:默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?(何有于我哉,意思是“对我来说有什么困难呢?”)
5、“无乃……与”,表反问语气,相当于“难道不是……吗”。
无乃尔是过与?(《论语》)
——难道不是该怪罪你吗?
6、“如之何”“奈何”,相当于“怎么”。
君子于役,如之何勿思?(《诗经·君子于役》)
——君子服役去了,教我怎么不想他?
民不畏死,奈何以死惧之?(《老子》)
——平民不怕死,怎么用死来威吓他们?
7、“得非……与”“岂非……与”,表反反问,相当于“难道不是……吗”?
得非诸侯之盛强,末大不掉之咎与?(柳宗元《封建论》)
——难道不是强盛的诸侯,好像尾巴太大不便随意支配似的过错吗?

(四)表示感叹的习惯说法
1、何其……
可译为“怎么那么……”或“为什么这么……”。
例如:①观庆父及叔牙、闵公之际,何其乱也?
②赐,汝来何其晚也?
2、何……之……
可译为“怎么……这么……”或“怎么这么……”,也可译为“怎么那么……”或“为什么这么……”。
例如:①足下不欲破袁氏也,何言之不实也?
②观大夫类有道术者,今何言之陋也?
3、“焉哉”,表感叹语气,相当于“吧”,“焉”不起作用。
反是不思,亦已焉哉!(《诗经·氓》)
——过去了的事不去想,也就算了吧!

(五)表示强调的习惯说法
1、唯(惟)……为……
可译为“只”“只有”“惟独”。
例如:①天生万物,唯人为贵。
②唯谨慎为得久。
2、唯(惟)……所……
可译为“任凭……”“随便……”。
例如:①臣有三剑,唯王所用。
②太祖常赐良,唯其所择。

(六)表示假设的习惯说法
有……于此(斯)
翻译时只需在有关句子前加一“假设”“假如”之类的词语即可。
例如:今且有人于此,以随侯之珠,弹千仞之雀,世必笑之。
“若其”相当于“假如”。
今者违命,胜不足多;若其不胜,为罪已甚。(《晋书·周浚传》)
——现在违背命令,打了胜仗也不算什么;假如没有胜利,罪过就太大了。

(七)表示指代的习惯说法
1、有所 无所 何所(安所、奚所)
可译为“有什么(没有什么)所……的”“是什么”。
例如:①吾入关,秋毫不敢有所近。
②女亦无所思。
③二者可容,何所不容?
④将军迎操,欲安所归?
2、有以 无以(有所以 无所以)
可译为“有什么(可以)用来……”“没有什么(可以)用来……”。
例如:①项王未有以应。
②故不积跬步,无以至千里。
3、无以……为
可译为“没有必要用(要)……”。
例如:匈奴未灭,无以家为也。
4、“之类”“之属”,相当于“这一类”。
故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。(《孟子·齐桓晋文之事》)


文言文解释(会什么就写什么)越多越好
(一)表示疑问的习惯说法:如……何 若……何 奈……何 这是三个意义相同的表示疑问的习惯说法,中间可以插入名词、代词和短语,可以译为“把……怎么样”、“对……怎么办”、“怎样对付(处置、安顿)。”例如:①其如土石何?②公叔病有如不可讳,将奈社稷何?③不能正其身,如正人何?在...

接下来文言文
2. 文言文解释(会什么就写什么)越多越好先写古文再写翻译\/重点字\/一 基本方法:直译和意译. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种. 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺. 所谓意译,则...

文言文就什么意思
3. 文言文解释(会什么就写什么)越多越好先写古文再写翻译\/重点字\/一 基本方法:直译和意译. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种. 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺. 所谓意译,则...

解释文言文怎么说
2. 文言文解释(会什么就写什么)越多越好先写古文再写翻译\/重点字\/一 基本方法:直译和意译. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种. 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺. 所谓意译,则...

形容文言文写得好
6. 文言文解释(会什么就写什么)越多越好先写古文再写翻译\/重点字\/一 基本方法:直译和意译. 文言文翻译的基本方法有直译和意译两种. 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文意相对.直译的好处是字字落实;其不足之处是有时译句文意难懂,语言也不够通顺. 所谓意译,则...

古文文言文是什么意思是什么意思是什么意思
“言”,是写、表述、记载等的意思。“文言”,即书面语言,“文言”是相对于“口头语言”而言,“口头语言”也叫“白话”。 最后一个“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文种。 “文言文”的意思就是指“用书面语言写成的文章”。而“白话文”的意思就是:“用常用的直白的口头语言写成的文章”。 白话文...

究文言文
4. 就文言文解释 就jiù 基本字义1. 凑近,靠近:避难~易。 ~着灯看书。2. 到,从事,开始进入:~位。 ~业。~寝。 ~任。~绪。 ~医。高~。 3. 依照现有情况或趁着当前的便利,顺便:~近。~便。 ~事论事。详细字义 〈动〉1. (会意。 京尤会意。“京”意为高,“尤”意为特别。 本义:到高处去住)...

文言文三个字分别是什么意思
“文言文”的意思就是指“用书面语言写成的文章”。而“白话文”的意思就是:“使用常用的直白的口头语言写成的文章”。比如像说现在的,“你吃饭了吗?”。 2. 文言文这三个字从字面上如何解释 文言文 文言文”是相对于“白话文”而言。 第一个“文”,是书面文章的意思。“言”,是写、表述、记载等的意思...

文言文的解释叫什么
文言文”是相对于“白话文”而言。 第一个“文”,是书面文章的意思。“言”,是写、表述、记载等的意思。“文言”,即书面语言,“文言”是相对于“口头语言”而言,“口头语言”也叫“白话”。 最后一个“文”,是作品、文章等的意思,表示的是文种。 “文言文”的意思就是指“用书面语言写成的文章”。而...

处文言文解释
5. 就文言文解释 就jiù 基本字义1. 凑近,靠近:避难~易。 ~着灯看书。2. 到,从事,开始进入:~位。 ~业。~寝。 ~任。~绪。 ~医。高~。 3. 依照现有情况或趁着当前的便利,顺便:~近。~便。 ~事论事。详细字义 〈动〉1. (会意。 京尤会意。“京”意为高,“尤”意为特别。 本义:到高处去住)...

铜官山区15652227964: 文言文解释(会什么就写什么)越多越好先写古文 再写翻译/重点字/一词多译/表达感情 -
兀有爬硝酸:[答案] (一)表示疑问的习惯说法:如……何 若……何 奈……何 这是三个意义相同的表示疑问的习惯说法,中间可以插入名词、... 假如没有胜利,罪过就太大了. (七)表示指代的习惯说法 1、有所 无所 何所(安所、奚所) 可译为“有什么(没有什么)...

铜官山区15652227964: 短小文言文(带注释和译文)一定带注释和译文!要短小一点!越多越好! -
兀有爬硝酸:[答案] 王戎识李 王戎①七岁,尝与诸②小儿游③.看道边李树多子④,折枝⑤,诸儿竞走取之,唯戎不动.人问之,答曰:“树在道... 那些小朋友都争先恐后地跑去摘.只有王戎没有动.有人问他为什么不去摘李子,王戎回答说:“这树长在大路边上,还有这么...

铜官山区15652227964: 告诉我一些古代的文言文!重点字词,语句要解释,如:《 智子疑邻》.天雨墙坏,雨:下雨 只需这样即可 越多越好,最好今天就有要50个 -
兀有爬硝酸:[答案] 《塞翁失马》 1、塞:边塞,平原. 2、塞上:这里指边塞一带. 《拔苗助长》 1.茫茫然——疲倦的样子. 2.病——精疲力尽,是引申义. 3.予——我,第一人称代词.

铜官山区15652227964: 文言文常用的字词解释有哪些?越多越好!最好是一字多义的还有通假字
兀有爬硝酸: 1.【而】 (一)用作连词. 1.表示并列关系.一般不译,有时可译为“又” . ... 【有以】【无以】意思分别是“有什么办法用来……”“没有什么办法用来……” ??...

铜官山区15652227964: 越多越啊,也就是先写原文(古文!)在写这段古文的意思,最后写一下从中明白了什么道理,什么什么的.越快越多越好我就给大米(钱(百度里的钱))... -
兀有爬硝酸:[答案] 虽然是教材,但是包括了山海经开始至唐末所有著名古文译文,可以看看.

铜官山区15652227964: 文言文中翻译成“到”的字 越多越好 多会给更多分的 -
兀有爬硝酸:[答案] 之 辍耕之垄上. 又间令吴广之次所旁丛祠中. 吾欲之南海,何如? 及 及郡下,诣太守. 如、达、至、及、之.

铜官山区15652227964: 文言文:欧阳修苦读重点字要解释,道理,欧阳修成材的秘诀(除自身努力外,越多越好) -
兀有爬硝酸:[答案] 欧阳修苦读《欧阳公事迹》 原文: 欧阳公四岁而孤,家贫无资.太夫人以荻画地,教以书字.多诵古人篇章.及其稍长,而家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录.以至昼夜忘寝食,惟读书是务.自幼所作诗赋文字,下笔已如成人. 注释: 1 ...

铜官山区15652227964: 文言文中翻译成“到”的字 越多越好 多会给更多分的 -
兀有爬硝酸: 之辍耕之垄上.又间令吴广之次所旁丛祠中. 吾欲之南海,何如? 及及郡下,诣太守. 如、达、至、及、之.

铜官山区15652227964: 卖瓜减字文言文加点字解释(越多越好) -
兀有爬硝酸: 【原文】有一田父,植瓜数亩,遇丰年,担而售之.于板书曰:“此瓜出售”.一秀才过曰:“'此'字重复,宜去,但留'瓜出售'即可.”田父然之.既而,又一秀才见之曰:“众皆见尔瓜,'瓜'子可去.”田父即去'瓜'字.俄顷,...

铜官山区15652227964: 文言文精选加解读 越多越好 -
兀有爬硝酸: 有些文言文要熟背,我暑假里一天一篇 买一本《古文观止》选你喜欢的,制定一个计划 思想政治: 《过秦论》《论贵粟疏》《报任安书》《五代史伶官传序》《管晏列传》《廉颇蔺相如列传》 散文: 《前后赤壁赋》《春夜宴桃李园序》《与陈伯之书》《与陈元思书》(这篇是初中课文)《滕王阁序》(还有一些初中课文如岳阳楼记不列举)

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网