翻译这两首古诗词的白话译文,会采纳

作者&投稿:赞乖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
翻译这首古诗词的白话译文,会采纳。谢谢~

将灵魂沁润于美人娇艳如玉兰的容貌间麝香弥漫,风情万种,月意不凡,温馨的气氛惹人陶醉。欢愉相映。绣罗帐幕低垂。银色屏风曲折。绣有凤凰的美丽枕头成双。
赛过了阆苑神仙府邸,仿如凤凰和谐鸣叫。可以和瑶池交颈的鸳鸯比拟。月光照射进纱窗。银白色的灯盏熄灭。有才情的脱俗男子,出尘遗世的美女共同奔赴赏心乐事。

龙舟摇曳着一直往东行驶,采莲湖上莲花一片比一片红。长波淡淡,绿水溶溶,奴家因为看荷花长得太满堵在湖水中(不忍过去)导致路不通!
(其二)在西湖南湖上斗彩舟,青色的蒲草、紫色的藤萝布满了中洲。横波渺渺,青水悠悠,奴家愿一直侍奉君王万岁游!

吟 【唐】富春沙际鬼
翻译:落入冰冷的江水中多年,尸骸在潮水的击打腐朽在沙滩里。家人都不知道我尸存何处,又能在哪里祭本酒奠怀我呢?

又吟 【唐】富春沙际鬼
翻译:不要问我的姓名,向您说了也是一场痴话,白说而已。潮水又涨了,那埋在沙滩的尸骨真冷啊,一缕孤魂残魄在秋风中暗自悲哀而已!

掉入江中三十年了,在潮水的击打下尸骨已经腐朽了。家人根本不知道这件事,到哪里用酒祭奠呢。

不要问我的姓名,跟你说了也是白说。潮水涨的时候埋在沙子里的尸骨就感到了寒冷,魂魄为凄凉的秋风而悲伤。


翻译这两首古诗的白话译文,会采纳,谢谢。
《从谢仲谦乞猫一首》这首诗很有意思,诗人家里老鼠太多,于是向谢仲谦请求,想要他们家一个猫崽子。昔人蚁动疑斗牛,我家奔鼠如马群。穿床撼席不得寐,啮噬编简连帨帉。主人瓶粟常挂壁,每饭不肉如广文。谁令作意肆奸孽,似怨釜鬵无余荤。编简:简牍。指家里的藏书。帨帉:帨巾。指洗脸或...

翻译这首古诗词的白话译文,会采纳
当年能歌善舞受君王恩宠的时候,后宫嫔妃都学着像我一样化妆。君王讨厌我老了,听到歌声只能暗自落泪。其二 十六岁因歌唱得好而出名,人们都说选入宫中就是光荣。可怎么知道后宫嫔妃们大都相互妒忌,不能容忍在君王面前唱一句。

翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢
回忆起当然在姹紫嫣红的花海里相遇。红色的落袖半遮蔽红颜,饰有精致妆容的脸转了过来。像石榴花颜色鲜红的裙带轻飘,纤纤玉手轻轻摆弄,摆弄金线织就的两只凤凰。碧绿梧桐生长在深深的院落里,谁知道情感复杂,什么时候可以令人温柔缠绵,羡慕春天双双飞来的燕子,飞到雕梁画栋上,朝朝暮暮可以相遇。

翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢。
君子(指任生)既然执意不肯,没有理由传达我的情意。明月悬挂在海边的山上,秋天的风只好独自离去。妾有情郎无意,落花有情流水无情,罢了罢了,我独自归去。

翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢。
这边古诗词的翻译是:(作者)清晨栏杆外的菊花笼罩着一层愁惨 的烟雾,兰花沾露似乎是饮泣的露珠。(隐隐约约)罗幕之间透露着缕缕轻寒,一双燕子飞去。明月不明白离恨之苦,斜斜的银辉(月光)直到破晓还穿入朱户。昨天夜里西风凋零绿树。我独自登上高楼,望尽那消失在天涯的道路。想给我的心上人寄一封...

鸟鸣涧古诗意思
译文:春天夜晚,寂无人声,芬芳桂花,轻轻飘落。青山碧林,更显空寂。明月升起,惊动几只栖息山鸟。清脆鸣叫,长久回荡空旷山涧。

翻译这两首古诗词,会采纳
白色的团扇啊,我因为寂寥而多次泪水涟涟,这也是我的情郎亲眼看见的。白色的团扇啊,我如今憔悴消瘦不是以前的模样,我不想再和我的情郎相见了。

雨过至城西苏家这篇古诗词的详细翻译上是什么
宋·黄庭坚《雨过至城中苏家》白话释义:小雨飘飘,轻洒在青青的草地上。道路都干干净净的,车马经过也扬不起灰尘。渐渐散去的紫烟笼罩了帝阙。天气逐渐变得晴朗,天津的太阳在此显现。飞花沾湿衣袖,红中带香。绿柳轻拂马鞍,绿色匀称。为了能够更好的赏景,唯有痛饮。都城又有几个闲人呢?原文:飘然...

翻译这首古诗词,要正宗的白话译文,拒绝任何复制粘贴!
雪花飘飞,北风凛凛,我心爱的人,你现在在哪里狂饮酒?喝醉的时候想要纵情风流韵事,在那纱帐芳香的帷帐中,与你共眠。在春天的早晨,和秋天的夜晚,我都非常想念你,看到房间里的秀美屏风,和我一个人的枕头,我很忧愁。少年,你为什么要辜负初心(不与我在一起)?泪水滴湿了我用金线绣制的两袖。

翻译《鹊桥仙》和《鹧鸪天》两首古诗词
《鹊桥仙·七夕》是宋代苏轼所写,译文如下:缑山仙子王子乔性情高远,不像牛郎织女要下凡人间。皎洁的月光中停下吹凤箫,摆一摆手告别人间去成仙。听说黄河竹筏能直上银河,一路上还挟带着天风海雨。今天相逢一醉是前生缘分,分别后谁知道各自向何方?《鹧鸪天·送人》是宋代辛弃疾所写,译文如下:唱完...

咸宁市18675563528: 翻译这首古诗词的白话译文,会采纳.谢谢 -
贾狡安塞: 为你写译文.原词:落月西窗惊起,好个匆匆些子.鬒鬓亸轻松,凝了一双秋水.告你,告你,休向人间整理.白话译文(韵译):月亮刚刚从西边窗户落下你就慌忙起床,这也忒仓促了那么一点点.此刻你满头蓬松秀发凌乱下垂,两汪秋水似乎凝聚在你的双眼.告诉你啊,提醒你,千万不要为取悦俗人急忙梳洗打扮.

咸宁市18675563528: 翻译这首古诗词,给个白话译文就采纳,要原创 -
贾狡安塞: 月光像水一样笼罩着*庭砌,门环无节奏地摇动,是大门刚刚关闭.月光下,高高的屋檐垂下暗影,帘钩空垂,一面帘幕落下.青色的烟雾*缭绕上升,红火闪动,灯芯余烬结成的花像是在笑.就此是相聚之欢,屏风遮掩,愿做一个好梦直到永远. *香砌:香阶,一说是庭院中用砖石砌成的花池子,可以养花种竹.又称庭砌. *袅袅:形容烟气缭绕上升. (原创,我也不能保证完全正确.但还是希望杜绝复制粘贴的不要face行为)

咸宁市18675563528: 翻译这首古诗词的白话译文,会采纳,谢谢. -
贾狡安塞: 孟昶的这首《玉楼春》,直译译文是: 冰肌玉骨,玉人在抱而幽香满怀,虽然天气很热,但并没有一丝丝的汗渍.风来吹过,连水殿的灯烛也撤去了,什么都看不见,只闻得暗香满室.这时,月光透过帘隙,照见了她熟睡时那钗横鬓乱的娇慵酣...

咸宁市18675563528: 请大家帮忙翻译这首古诗词的白话译文,我非常需要!会采纳.谢谢,但请不要乱回答. -
贾狡安塞: 早晨黄莺啼叫无由得让我从梦中惊醒,起来后昨晚的醉意渐渐散去.窗外的杨柳依依如丝如絮,青烟袅袅.翡翠帘缓缓卷起,弯弯曲曲的台阶上杏花凋零.如玉一样美好的他云游四海后,她美如莲花的容貌,月华清冷的气质因为愁苦而憔悴.暮时天上忽然下起了细细的雨,雨滴飘散在庭院中.手指揉弄衣裙上的带子.寂寥的倚靠在装饰精美的屏风上.

咸宁市18675563528: 翻译这两首古诗词的白话译文,会采纳 -
贾狡安塞: (其一)君王的船摇摆晃晃径直向东驶去,采莲湖上的红衣少女显得更加妖艳.细小的波纹,轻轻荡漾,我前面隔着一片荷花,没有通向龙舟的路.(其二)西湖南湖都有一些彩船在比赛,青蒲和紫蓼长满了水中的小洲.水波茫茫而广阔,我经常侍奉君王到这里游玩.

咸宁市18675563528: 翻译这首古诗词,会采纳的 -
贾狡安塞: 你问题后面的注解其实已经将此诗翻译的很好了,古诗词的赏析,要的是传神入韵,点到为止,似断实连,就像古典美人,若扒个净光,就大煞风景了.白居易写的诗基本是最亲民的,最是易解的,且这个诗是个应酬诗,没什么特别晦涩难懂的...

咸宁市18675563528: 翻译这首古诗词的白话译文,会采纳 -
贾狡安塞: 春天白昼很长,气候温暖,但是思绪百转,很是愁苦.行人在关山以外路途遥远.在精美华贵的窗户旁边可以听见外头黄莺娇柔的啼叫,柳树依依,随风袅娜,如同人的离愁别恨起伏缠绵.停止刺绣,不再吹奏洞箫,容貌如同凋零的桃花一样憔悴,同心结还系在衣裙腰带上.他缺辜负了这样清风明月般的...

咸宁市18675563528: 翻译这首古诗词,给个白话译文就采纳,要原创的! -
贾狡安塞: 浣溪沙·钿毂香车过柳堤唐 · 张泌钿毂香车过柳堤,桦烟分处马频嘶,为他沉醉不成泥.花满驿亭香露细,杜鹃声断玉蟾低,含情无语倚楼西.马上凝情忆旧游,照花淹竹小溪流,钿筝罗幕玉搔头.早是出门长带月,可堪分袂又经秋,晚风斜...

咸宁市18675563528: 翻译这首古诗词,给个译文就采纳,要纯正的白话译文,拒绝任何复制粘贴! -
贾狡安塞: 生查子烟雨晚晴天,零落花无语.难话此时心,梁燕双来去.琴韵对薰风,有恨和情抚.肠断断弦频,泪滴黄金缕.纯属个人意见细雨过后,雾气蒙蒙的天空才显的一点点的晴,可惜已经渐进傍晚时分,被雨打落的残花静静的躺在尘土之中,此时想要抒发内心的情感却找不到可以诉说的人,只能闷闷的看着梁间的双燕来了又去.一阵香风伴随着我的琴声向远方飘去,带着些许的恨意和莫名的情愫弹着古琴,因为心中的无言的愁绪及无法排遣痛苦而使琴声弦频繁的折断,我早已泪流满面,一滴滴的泪水滴在华美的衣服上伴着我这个孤独的人.

咸宁市18675563528: 请大家帮忙翻译这首古诗词的白话译文,我非常需要!会采纳的 -
贾狡安塞: 你已经有了背景材料和注解,我只为你写译文.燕语莺啼惊觉梦,羞见鸾台双舞凤.天仙别后信难通,无人共,花满洞,羞把同心千遍弄.白话译文:燕子的话语、黄鹂的歌声,将我从美梦中惊醒,这仙子居住的洞室里曾经有过我们甜蜜相处的羞涩光景.分别后再也不知道你在何方,天涯相隔信息难通,再也没有人陪我共享这旖旎的春梦,痴痴地望着这繁花盛开的仙子洞府啊,只能默默地将这支同心结千遍万遍地摆弄.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网