汉书酷吏传中“吏传相监司以法,尽自此始”是什么意思?

作者&投稿:圭颖 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《汉书·酷吏传》翻译~

汉书酷吏传翻译
尹赏,宇子心,巨鹿杨氏地方人。 因为作郡吏明察清廉而任楼烦长。后被举荐茂材,任粟邑县令。左冯翊薛宣上奏说尹赏能治理艰巨的僻县,于是他被调任频阳县令,又因用刑使罪人致残免官。后因御史推荐任郑县令。
永始、元延年间,皇上懈怠朝政,外戚骄横放肆,红阳长仲兄弟串通游侠,收纳亡命之徒。而北地的大豪客浩商等图报私怨,杀害了义渠长及其妻子儿女共六人,并往来于长安城中。丞相、御史派遣属吏追寻贼党,朝廷也下诏书命令捕捉,很久才将其捕获。长安城中盗贼奸民极多,里巷中的游荡少年合伙杀害官吏,有的还接受贿赂替人报仇,他们做红、黑、白三色弹丸每人摸取,得到红色弹丸的去杀害武吏,得到黑色弹丸的去杀害文吏,得到白色弹丸的则为遇难的同党治理丧事;一时间城里乌姻四起,盗贼们路劫行人,大街上死尸挡道.满城中鼓声不绝。
尹赏以三辅高第身份被选拔临时任长安令,并得到特权可以随机从事。尹赏到任后,便修建了长安监狱,他命令向地下打出许多深洞,各深数丈,取出的土则在四周垒起土郭,然后用大石头盖在洞口之上,并称这些洞为“虎穴”。 完工之后,他就部署户曹、属吏,以及乡吏、亭长、里正、父老、伍人等下属,让他们分别举报长安城中各处的轻薄少年和不服管教的恶劣子弟,对役本地户口的商贩工匠,而身着危险服装如披镗甲着臂衣,手持刀箭兵刃的,也悉数查记,共得数百人。
此后一天尹赏召集了长安的大小官吏,并备车马数百辆,令其分头对被查出者进行收捕,认定他们都是危害社会治安的盗贼。尹赏亲自加以阑视,每板视十人放走一人,其余的则都被依次投入虎穴之中,每穴各一百人左右,最后以大石头盖上洞口。 几天以后,人们打开石头检视,见下面的人都已横七竖八地相枕而死,于是人们便将尸体取出,分别掩埋于寺门华表的束面,并各插木桩,写其姓名,一百天以后,才让死者家属各自挖出尸首取回。家属们都号啕大哭,过路的人也都为之叹息。长安城中有歌唱到此事说:“哪里去找儿女尸?华表束面少年场。生前奸盗不修身,死后枯骨何处葬?”尹赏释放的都是和他有深交的老熟人。 或是旧日官吏和善良人家的子弟因一时胡涂而与盗贼有染并愿意自己改正的,才有数十近百人,尹赏都对他们缓刑处理,责令他们立功以自赎。其中努力上进的,还因此被尹赏收用为爪牙,他们善于追捕坏人,了解盗贼的好恶及行踪,比一般人在这方面强得多。尹赏到长安视事数月,盗贼便停止了活动,外来盗贼由于害怕纷纷逃回原来的郡国,不敢再有窥伺长安之念。
由于江湖盗贼泛滥,所以尹赏又被任命为江夏太守,他捕杀江湖盗贼及滥杀官吏百姓的人数极多,因“残贼”罪免官。南山一带群盗蜂起,尹赏又出任右辅都尉,后调任执金吾,负责督察大奸盗。三辅官吏民众对他非常畏惧。几年后,尹赏死于任上。在他得病将死时,告诫他的几个孩子说:“大丈夫做官,不怕因‘残贼’罪免官,事后追思其效果,则就会重新得到任用。而一旦因软弱失职而免官,就会终身被废弃而再无起用之时,这种羞辱比犯了贪污窝藏罪还要重得多。望谨慎不要失职!”尹赏的四个儿子都做官做到郡守,长子尹立当了京兆尹,他们都崇尚威严,有善于治理的名声。
几年后,(尹赏)患疾病快死之时,告诫他的几个孩子说: “大丈夫做官,不怕因‘残贼’罪免官,事后追思其效果,则就会重新得到任用.而一旦因软弱失职而免官,就会终身被废弃而再无起用之时,这种羞辱比犯了贪污窝藏罪还要重得多。望谨慎不要失职!”尹赏的四个儿子都做官做到郡守,长子尹立当了京兆尹,他们都崇尚威严,有善于治理的名声。

后汉书�6�1酷吏列传第六十七 周纡字文通,下邳徐人也。为人刻削少恩,好韩非之术。永平中,补南行唐长。到官,晓吏人日:“朝廷不以纡不肖,使牧黎民,而性雠猾吏,志除豪贼,且勿相试!”遂杀县中尤无状者数十人,吏人大震。迁博平令。收考奸臧,无出狱者。以威名迁齐相,亦颇严酷,专任刑法,而善为辞案条教,为州内所则。后坐杀无辜,复左转博平令。建初中,为勃海太守。每赦令到郡,辄隐闭不出,先遣使属县尽决刑罪,乃出诏书。坐征诣廷尉,免归。纡廉洁无资,常筑墼①以自给。肃宗闻而怜之,复以为郎,再迁召陵侯相。延掾惮纡严明,欲损其威,乃晨取死人断手足,立寺⑦门。纡闻,便往至死人边,若与死人共语状。阴察视口眼有稻芒,乃密问守门人日:“悉谁载藁入城者?”门者对:“唯有廷掾耳。”又问铃下④:“外颇有疑令与死人语者不?”对日:“廷掾疑君。”乃收廷掾考问,具服“不杀人,取道边死人”。后人莫敢欺者。 征拜洛阳令。下车,先问大姓主名,吏数闾里豪强以对。纡厉声怒日:“本问贵戚若马、窦等辈,岂能知此卖菜佣乎?”于是部吏望风旨,争以激切为事。贵戚蹋踏④,京师肃清。和帝即位,太傅邓彪奏纡在任过酷,不宜典司京辇。免归田里。后窦氏贵盛,窦笃兄弟秉权,睚眦宿怨,无不僵仆。纡自谓无全,乃柴门自守,以待其祸。然笃等以纡公正,而怨隙有素,遂不敢害。永元五年,复征为御史中丞。诸窦虽诛,而夏阳侯瑰犹尚在朝。纡疾之,乃上疏日:“臣闻臧文仲之事君也,见有礼于君者,事之如孝子之养父母;见无礼于君者,诛之如鹰鹚之逐鸟雀。案夏阳侯瑰,长出轻薄,志在邪僻,学无经术,而妄构讲舍,外招儒徒,实会奸桀。轻忽天威,侮慢王室,当伏诛戮。” 六年夏旱,车驾自幸洛阳录囚徒,二人被掠生虫,坐左转骑都尉。七年,迁将作大匠。九年,卒于官。 [注]①墼(jī):未烧的砖坯。②寺:官署。③铃下:指属下。④蹋踏(jú jí):形容畏缩不安。 周纡,字文通,下邳徐县人。他为人苛刻,缺少恩惠,喜欢韩非的学说。(明帝)永平中期,周纡补任南行唐长。上任后,他晓谕官吏百姓说:“朝廷不认为我不贤能,派我管理百姓,而我天生仇恨狡诈的官吏,立志除掉豪强盗贼,希望大家不要以身试法 (试我)!”接着杀了县内几十个特别凶暴的人,官吏百姓大为震动。周纡升为博平县令。他拘捕拷问贪污受贿的人,没有一个人活着出狱。周纡凭着声威晋升为齐国相,他也十分严厉残酷,一味动用刑律,并且擅长写案牍和法律条文,受到州内郡县效法。后来因滥杀无辜,再次被降为博平令。(章帝)建初中期,周纡担任勃海太守。天子赦免罪犯的诏书每次下达到郡时,周纡总是将诏书藏起不拿出来,先派人到所属各县将罪犯全部判处完,才拿出诏书。结果被征召到廷尉府,免官回家。周纡为官廉洁,没有钱财,他经常做砖坯来维持生计。肃宗听说以后很同情他,又让他担任郎官,又升迁为召陵侯相。廷掾害怕周纡威猛明察,想煞煞他的威风,就在清晨弄来一具尸体,将其手脚砍断,将尸体立在相府门前。周纡得知后就去察看,他站在死人身边,装着好像跟死人说话的样子。暗中观察到死人口中和眼中有稻芒,就秘密向把守城门的人问道:“都有谁运稻草进城?”看门的人说:“只有廷掾。”他又问身边侍从:“外面有谁对我跟死人说话持很怀疑的态度吗?”侍从说:“廷掾对您怀疑。”于是周纡将廷掾逮捕拷问,廷掾全部供认“没杀人,弄来的是路边的死人”。自此谁也不敢欺骗周纡。天子召他担任洛阳令。周纡刚上任,先打听望族的名单,官吏列举民间的豪强来回答。周纡动了怒,厉声说道:“我本是问像马氏、窦氏等贵戚人家,难道需要知道这些卖菜的奴仆吗?”于是手下官吏瞧着他的脸色旨意行事,比着做激烈严酷的事。那些显贵的皇亲国戚都小心翼翼,京师一派太平。和帝即皇帝位以后,太傅邓彪上奏周纡任职期间过于严酷,不宜主管京师。周纡被免职回乡。后来窦氏显贵得势,窦笃兄弟把持政权,遇去只要有一丁点儿私怨的,统统被杀。周纡认为自己不可能保全性命,就关了柴门不出,等着灾祸临头。然而窦笃等人因为周纡做事公正,而且(谁都知道周纡与自己)一向有仇怨,因而没敢加害(他)。永元五年,周纡再次被召用为御史中丞。窦氏许多人虽然被杀,而夏阳侯窦瑰还在朝中。周纡痛恨此事,就上疏说:“臣听说臧文仲侍奉国君,见到对国君合礼的人,侍奉他就像孝子侍奉父母一样;见到对国君无礼的人,诛杀他就像鹰鹯追逐鸟雀。案夏阳侯窦瑰,本来轻浮刻薄,心志乖戾不正,对经典毫无学问,但他妄自建造讲堂,对外招收儒生,实际聚集奸诈凶暴的人。他轻视皇上声威,轻慢皇室,应当处以死刑。” 六年夏天,发生旱灾,天子亲自到洛阳监狱察看囚犯情况及记录的罪状,见到两名犯人被拷打后伤口生虫,将周纡降职为骑都尉。七年,迁任将作大匠。九年,在任上去世。

监司以法,尽自此始出自《汉书卷九十 酷吏传第六十》,原文如下:

赵禹,斄人也。以佐吏补中都官,用廉为令中,事太尉周亚夫。亚夫为丞相,禹为丞史,府中皆称其廉平。然亚夫弗任,曰:“极知禹无害,然文深,不可以居大府。”武帝时,禹以刀笔吏积劳,迁为御史。上以为能,至中大夫。与张汤论定律令,作见知,吏传相监司以法,尽自此始

这句话的意思是“监司的法度,是从这里开始的”



官吏及其所属机构之间用法律相互监督,都是从这个时候开始的。

法律规定,官吏之间要相互监督,
都是从这个时候开始的。

? 后四十回9 研究论著


后汉书.酷吏传原文
吏忠尽节者,厚遇之如骨肉,皆亲乡(向)之,出身不顾(3),以是治下无隐情。然疾恶太甚,中伤者多,尤巧为狱文,善史书(4),所欲诛杀,奏成于手,中主簿亲近史不得闻知。奏可论死,奄忽如神(5)。冬月,传属县囚,会论府上(6),流血数里,河南号曰“屠伯”。令行禁止,郡中正(政)清。

《史记 酷吏列传》中,你怎样看待司马迁关于刑法的见解?
司马迁“深慨”(张云璈《读酷吏传》)之情,“悲世之意”(刘熙载《艺概》),溢于言表,反映了作者的进步思想。当然作者对某些酷吏的某些品质,如对郅都的“伉直”,及其“行法不避贵戚”,“不发私书,问遗无所受,请寄无所听”,“奉职死节官下,终不顾妻子”的廉洁奉公的品德,和“居岁余...

酷吏列传序原文、作者
汉初的事例与秦亡的史实,形成鲜明对比,暗中又与武帝时的弊政形成对比,还与篇首孔子、老子的观点相呼应。全文论点与论据紧密配合,层层深入。太史公是不赞成用严刑峻法和酷吏来治国的,于是他在开篇就引用了孔子的话。太史公认为,法令刑法只不过是治理国家的一个工具,并不是把国家治理得好的根源!

找寻和张汤一样的酷吏传记,有详细翻译
选自《史记 酷吏列传》郅都者,杨人也①。以郎事孝文帝②。孝景时,都为中郎将,敢直谏,面折大臣于朝③。尝从入上林④,贾姬如厕⑤,野彘卒入厕⑥。上目都⑦,都不行。上欲自持兵救贾姬⑧,都伏上前曰:“亡一姬复一姬进,天下所少宁贾姬等乎⑨?陛下纵自轻,奈宗庙太后何⑩!”上还,彘...

《后汉书.酷吏传》中的酷吏是指什么
酷吏 用残酷的方法进行统治的官吏

《隋书》卷七十四 列传第三十九
无禁奸除猾之志,肆残虐幼贱之心,君子恶之,故编为《酷吏传》也。 ○厍狄士文 厍狄士文,代人也。祖干,齐左丞相。父敬,武卫将军、肆州刺史。士文...或僚吏奸赃,部内劫盗者,无问轻重,悉禁地牢中,寝处粪秽,令其苦毒,自非身死,终不得出。每赦书到州,式未暇读,先召狱卒,杀重囚,然后宣示百姓。其...

《汉书》卷九十·酷吏传第六十(2)
而平氏朱强、杜衍杜周为纵爪牙之吏,任用,迁为廷尉史。军数出定襄,定襄吏民乱败,於是徙纵为定襄太守。纵至,掩定襄狱中重罪二百馀人,及宾客昆弟私入相视者亦二百馀人。纵一切捕鞠,曰“为死罪解脱”。是日皆报杀四百馀人。郡中不寒而栗,猾民佐吏为治。是时,赵禹、张汤为九卿...

史记 酷吏列传翻译
高后时代,酷吏只有侯封,苛刻欺压皇族,侵犯侮辱有功之臣。诸吕彻底失败后,朝廷就杀了侯封的全家。孝景帝时代,晁错用心苛刻严酷,多用法术来施展他的才能,因而吴、楚等七国叛乱,把愤怒发泄到晁错身上,晁错因此被杀。这以后有郅都和宁成之辈。 郅都是杨县人,以郎官的身份服事孝文帝。景帝时代,郅都当了中郎将,敢于...

西汉一代酷吏,张汤到底是怎么当上酷吏的?
《史记酷吏列传》中记载有这样一个故事,张汤小的时候有一次他的父亲外出,让他在家看好东西。等到张父回来的时候,家里的肉却被老鼠偷吃了。他十分生气,认为这是张汤看守不严的缘故,于是鞭打了张汤。一般的儿童挨了打之后可能不高兴几天,也就这么算了。毕竟都挨了打了,承受了后果。但是张汤却不...

汉武帝身旁的酷吏
《汉书·酷吏传》,武帝朝酷吏九人,即宁成、周阳由、赵禹、义纵、王温舒、尹齐、杨仆、咸宣、田广明、以及张汤、杜周计十一。其中最著名者为张汤、王温舒、杜周、宁成等

贺州市18988871964: 清明节的好词 -
聂翔三七: 清明节好词1、历历在目 哀鸿遍野2、一抔黄土 悲愤填膺3、生死离别 扫墓望丧4、井井有条 睹物思人5、水佩风裳 刻骨铭心6、墓木已拱 哀而不伤7、九原可作 悲天悯人九原可作赵文子与叔向游於九原曰:“死者若可作也,吾谁与归?”九原:...

贺州市18988871964: 后汉书 酷吏列传 翻译 -
聂翔三七: [原文] 陈留董宣为洛阳令.湖阳公主苍头白日杀人,因匿主家,吏不能得.及主出行,以奴骖乘.宣于夏门亭侯之,驻车叩马,以刀画地,大言数主之失,叱奴下车,因格杀之.主即还宫诉帝.帝大怒,召宣,欲捶杀之.宣叩头曰“愿乞一言而...

贺州市18988871964: 后汉书.酷吏列传翻译 -
聂翔三七: (董宣)担任洛阳令五年,七十四岁时在任上去世,天子下诏书派使者探视丧事,只见粗布被子盖着遗体,妻子儿女相对而哭,家中仅有几斛大麦,一部破旧的车子,皇帝很感伤,说:“董宣廉洁,到他死我才知道.”因为董宣曾经担任过太守,皇帝赐给他禄绶,以大夫的礼仪葬了董宣. 二千石:汉代爵位,即太守!参考《二十四史全译·后汉书》第三册 1517页 (汉语大词典出版社)

贺州市18988871964: 初一历史下册期末试卷及答案 -
聂翔三七: 08学年下学期七年级历史期末试卷注意事项:1.考试时间为60分钟.满分为100分. 2.请考生认真阅读试卷,用黑色钢笔或圆珠笔将答案全部写在答题卷相应的位置上,考试完毕只须交答...

贺州市18988871964: 秦汉时期公文特点有哪些?
聂翔三七: 秦汉公文的渊源 公文的萌芽可追溯到文字产生的初期.殷代甲骨文中的部分内容,如... 如果不能按时送达或滞留文书,皆以法论处.

贺州市18988871964: 翻译后汉书 酷吏列传第六十七 -
聂翔三七: 朝廷不认为我不贤能,派我管理百姓,而我天生仇恨狡诈的官吏,立志除掉豪强盗贼,希望大家不要以身试法 (试我) 然而窦笃等人因为周纡做事公正,而且(谁都知道周纡与自己)一向有仇怨,因而没敢加害(他).

贺州市18988871964: 《汉书,酷吏传》的原文+翻译~~~ -
聂翔三七: http://www.tj66.net/gaozhongsucai/ShowSoft.asp?SoftID=7293 这里有译文

贺州市18988871964: 及以法诛通行饮食坐相连郡甚者数千人怎么翻译啊?及以法诛通行饮食坐
聂翔三七: 及以法诛通行饮食坐相连郡甚者数千人怎么翻译啊... 按法律杀死供给盗贼饮食的百姓,以串通各郡问罪的多达数千人. 出自《汉书酷吏传》,

贺州市18988871964: 有关汉书卷九十酷吏传第六十的提问请求高手给以指教呢军数出定襄,
聂翔三七: 译文如下: 这时汉朝军队屡次从定襄出兵打匈奴,定襄的官吏和百姓人心散乱、世风败坏,朝廷于是改派义纵做定襄太守.义纵到任后,捕取定襄狱中没有戴刑具的重罪犯人二百人,以及他们的宾客兄弟私自探监的也有二百余人.义纵把他们全部逮捕起来加以审讯,罪名是“为死罪解脱”.这天都上报杀人数目,共四百余人.这之后,郡中人都不寒而栗,连刁猾之民也辅佐官吏治理政事.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网