旧唐书颜杲卿传翻译?

作者&投稿:申南 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文:魏源传 公姓魏,名源,字文渊.的全文翻译和答案~

译文:
魏源,字文渊,建昌县人。永乐四年考中进士,授职监察御史。辨明松江知府黄子威被诬陷的事,上奏减免浙东沿海一带渔民的课税。魏源巡视考察陕西,西安发生大瘟疫,治疗救活了很多人。上奏说:“各官府粮仓储存的粮食有1090多万石,足以维持十年。现如今百姓因发生瘟疫而妨害了农事,我请求(让他们)交纳钞券代替两税的一半。”皇帝听从了他的请求。他两次遭遇父母丧事,都在守丧期间被重新任用。宣德五年,黄河以南地区因干旱发生饥荒,百姓大多辗转迁徙。皇帝认为魏源清廉正直又有作为,任命他为左布政使,让他乘驿马快速赴任。当时侍郎许廓前往河南安抚灾民,朝廷商议又起用在家守丧的布政使李昌祺,让他官复原职。魏源与许廓、李昌祺打开粮仓救济,免除拖欠的赋税和各种杂役,流亡的百姓逐渐回归家园。不久,雨也降了下来,当年粮食大丰收。过了三年,魏源被召回朝廷,任刑部左侍郎。第二年,永丰百姓夏九旭等占据大盘山作乱。皇帝认为魏源是江西人,命令他前往安抚,都督任礼率兵跟随其后。还未到达,官军已抓获夏九旭,于是皇帝又命令他们二人在四川采集木材,同时整顿边防事务。英宗即位,(魏源)升任刑部尚书。正统二年,命令魏源整治大同、宣府各边镇,准许他根据情况自行决断处理事情。魏源派遣都督佥事李谦守卫独石。巡察天城、朔州各要塞,命令将吏分区守卫。设置威远卫,增加修筑开平和龙门城,从独石到宣府,增设瞭望敌情的堡垒。免除屯军租税一年,储存火器作为边防装备,那些依附权贵逃避兵役的人全部收编到军队中。不久,因为宣府、大同的军务长久松懈,请求朝廷召回巡抚佥都御史卢睿,推荐兵部侍郎于谦为镇守参赞。这时,谏官把身临边关擅自更换设置大臣作为魏源的罪名,一起上疏弹劾他。皇帝认为魏源有功劳,放置不予追究。事情办完后回到朝廷,魏源与都御史陈智在值班房相互责骂,陈智把这件事报告给皇帝,皇帝下发诏书,责备了他们俩。有一年发生旱灾,魏源审核上奏疑难案件,并且请求推行到全国,朝廷批复同意。不久因断案不当获罪,跟侍郎何文渊一起被关进监狱。得到宽恕,又因为上奏辽王朱贵烚的罪状,不说跟他有关内乱的事,和三司官员一起都被关进钦犯监狱。过了几个月,魏源被释放并官复原职。魏源在刑部时间长,断案大多平和宽缓。陕西佥事计资说,武官犯其他罪的,等同专类罪名,给予俸禄减半(的惩罚),并贬黜到最边远的地方。魏源认为他所说的过于苛刻,上奏停止了这一做法。六年,因为脚病,朝廷特命他只须在初一和十五上朝。八年,退休回家,去世。
答案:
12. 解析:选D(报:批复)
13.解析:选B。(②写魏源在两次守丧期间被重新任用,③写皇帝对魏源的器重和任命,属间接表现。排除含②③的选项即可得出答案。)
14. 解析:选D。(“没有上报朝廷”理解错误,原文“奏寝之”是“上奏停止这一做法”的意思)
15.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
(1)事竣还朝,与都御史陈智相詈于直庐。智以闻,诏两责之。(4分)
解析:事情办完后回到朝廷,魏源与都御史陈智在值班房相互责骂,陈智把这件事报告给皇帝,皇帝下发诏书,责备了他们俩。(“竣”“詈”“以闻” 各1分,大意1分)
(2)得宥,复以上辽王贵烚罪状,不言其内乱事,与三司官皆系诏狱。(4分)
解析:得到宽恕,又因为上奏辽王朱贵烚的罪状,不说跟他有关的内乱的事,和三司官员一起都被关进钦犯监狱。(“宥”“上”“系”各1分,大意1分)

段秀实,字成公,陇州沂阳人。祖父段达,任左卫中郎。父亲段行琛,任洮州司马,因段秀实而追赠扬州大都督。
段秀实品性十分孝顺,六岁时,母亲患病,他一连七天没喝一口浆汤,母亲的病稍好一些,这才开始饮食。等到长大,变得深沉而果断。
天实四载,安西节度使马灵察委任段秀实为别将,随从讨伐护蜜有功,授任安西府别将。七载,高仙芝接替马灵察,举兵围攻怛逻斯,黑衣救兵来到,高仙芝大败,军士失散。夜晚鸦到都将李嗣业的声音,便大聋呼喊责备他说:“军队失败而希求逃脱,不是大丈夫。”李嗣业很惭愧,便与段秀实集合散兵,又组成了军队。军队返回,李嗣业向高仙芝请求,以段秀实为判官,授任斥候府果毅。十二载,封常清接替高仙芝,讨伐大勃律,军队驻扎在贺萨劳城,一战而胜。封常清追逐敌军,段秀实进言劝说:“这些贼兵病弱,是引诱我军,请警戒左右两边,搜索那里的山林。”于是歼灭敌军的伏兵,改任段秀实为绥德府折冲。
肃宗在灵武即位,征召安西兵节度使梁宰,梁宰暗藏反叛阴谋。段秀实对李嗣业说:“岂有天子告急,臣下安然,听信浮华虚妄之言,难道是明公您的意思吗?”李嗣业便会见梁宰,请求出兵,梁宰同意了。于是调出五千步骑兵,让李嗣业统率奔赴朔方,以段秀实为后援,多次立下战功。而这时段秀实的父亲去世,因哀痛而损伤身体超出了礼制。李嗣业已经授任节度使,思念段秀实就像失去了左右手,上表请求守丧尚未期满的段秀实复职,后任义王友,充任节度判官。
安庆绪逃往邺,李嗣业与诸军包围了他,安西的军用物资都放在河内。于是上奏任段秀实为怀州长史,主持军州事务,加任节度留后。诸军挺进到愁思冈作战,李嗣业被流箭射中,死在军中,众人推举安西兵马使荔非元礼代理。段秀实听说李嗣业死去,便给先锋将白孝德送去书信,命令发兵护送李嗣业的灵柩到河内。段秀实率领将吏在边境上哭泣迎候,用尽自己的财产来办理葬事。荔非元礼很赞许他的义气,上奏任段秀实为试光禄少卿,依旧任节度判官。
邙山战败,军队转移到翼城,荔非元礼被部下杀死,将佐也多遇害,惟独段秀实因明智得以保全。众人推举白孝德为节度使,人心渐渐安定。又升任试光禄卿,为白孝德的判官。白孝德改任邠宁节度使,上奏任段秀实为试太常卿、支度营田二副使。大军向西迁移,经过的地方都加以掠夺。又因邠宁缺乏粮食,难以运输,便请求驻军在奉天。这时公家的粮库也空了,县官们担忧恐惧多半逃跑躲藏起来,军士成群结队地进行抢劫偷盗,白孝德无法禁止。段秀实私下说:“叫我担任军候,当不会成为这样。”军司马把逭话告诉了白孝德,便任段秀实为都虞候,暂且掌管奉天行营事,号令严肃统一,军府安然平和,代宗听说后嗟叹赞赏了很久。军队回到邻宁,再任都虞候,不久授任泾州刺史。
大历元年,马璘上奏加授段秀实开府仪同三司。军队中有个能拉开二十四弓却犯了盗窃罪的士兵,马璘打算赦免他,段秀实说:“将领有所偏爱,就会法令不一,即使韩信、白起复生,也不能治理。”马璘赞同他的说法,最终派人杀了那个士兵。马璘决断事情如有不合理的地方。段秀实必定要坚持争论,直到马璘承认了错误才停止。马璘筑泾州城,段秀实掌管留后,马璘返回京城,加授段秀实为御史中丞。马璘已奉韶调移镇守泾州,他的士兵曾从四镇、北庭等地赴难来到中原,侨迁居住而且屡次迁移,积下很多苦恼忧怨。刀斧将王童之趁着人心动摇,引导作乱。有人报告了这件事,并且说:“等到夜间戒严,以报警的鼓声作为约定信号。”段秀实便召见击鼓人,假意斥责他击鼓计时有偏差,并警告他说:“每一更铜漏完毕,必须前来报告。”每次报告给他,就拖延几个时刻,四更完毕天就亮了。时间已经差错,王童之的叛乱便不能发生。第二天,告密的人又来说:“今天夜里将要焚烧草料场,会集救火的人共同作乱。”段秀实派人严加警备。半夜火发,便派人在军中传令说:“救火者处斩。”王童之住在营外,请求进入草料场救火,不被准许。第二天斩杀王童之,捕杀他的党羽共十多人在军中示众,说:“敢于怠慢迁移的人灭族!”于是迁往泾州。到达治所后,人烟空旷稀少,军队没有粮食供应。朝廷为此担忧,于是诏令马璘遥管郑、颖二州,来供养泾原军队,使段秀实为留后,二州治理得很好。马璘想到段秀实的功劳,又奏请他为行军司马兼都知兵马使。
八年,吐蕃入侵,在盐仓交战,我军失利。马璘被敌寇阻隔,到天黑还未回来,败将溃兵抢道回城。当时都将焦令谌与四、五位将领狼狈地回到城里,段秀实召见并指责他们说:“兵法规定:失去将帅,部下应当处斩。你们是忘了死罪而想要安定自己的家吗!”焦令谌等人十分恐惧,下拜了数十次。段秀实便召集城中所有未出战的士兵,派勇将统率他们,向东依据古原,排列奇兵阵容向敌人示意准备战斗,并且收合那些失败散亡的士兵。吐蕃兵看到这种情况,不敢进逼。等到夜间,马璘才得以归还。
十一年,马璘病重,不能主持事务,请段秀实代理节度副使兼左厢兵马使。段秀实便以十将张羽飞为招召将,分置兵力全副武装,以防备非常情况。马璘去世,军队在军营内举行哭祭吊丧之事,李汉惠在外迎接宾客,不是马璘的亲戚不能停留在灵堂旁。聚众交谈或相对而立者全部逮捕囚禁起来。都虞候史廷干和副将崔珍张景华阴谋作乱,段秀实便押送史廷干到京城,调崔珍及张景华到其它军镇,军中于是安定,不曾杀戮一人。不久授任段秀实为泾州刺史兼御史大夫、四镇北庭行军泾原郑颍节度使。三、四年间,吐蕃不敢进犯边塞,清廉俭约率直平易,远近之人都称颂他。不是公事聚会,不听乐曲不饮酒,家中没有妓妾,没有多余财产,办完公事以后,往往端坐静思。德宗继位,即加任检校礼部尚书、张掖郡王。
建中元年,宰相杨炎打算实现元载过去的心愿,修筑原州城,开通陵阳渠,诏令宦官上报,并询问段秀实可否这样办。段秀实认为正当春季不可大兴土木,请等到农闲时。杨炎认为段秀实阻止自己的谋划,于是授任司农卿。使邠宁节度李怀光兼泾原节度使,以从事西部的开拓。没多久,刘文喜反叛,城池也没有修成。
四年,朱沘窃取占据京城,源休教朱泄假意迎接皇上,暗中实现叛逆之志。朱沘便派遣他的大将韩曼率领马步兵三千人迅速赶赴奉天。当时处在仓惶之中,没有多少军备。朱沘因为段秀实曾任泾原节度,很得士兵之心,后来罢免兵权,认为他心中怀恨已久,必定肯共同作恶,便召昼秀实一起谋议。段秀实起初假装听从,暗中劝说大将刘海宾、何明礼、姚令宣判官岐灵岳共同谋划诛杀朱沘,举兵迎接皇帝。这三个人,都是段秀实平时所褒奖厚遇的人,便都答应了。等到韩曼追赶皇上,段秀实认为是国家的危险,在于顷刻之间,便派人速去告诉些灵岳,窃走姚令言的兵印。没有成功,便将司农印倒着印在兵符上追赶军队。韩曼到达骆驿时得到兵符,军人也不能辨认那印文,急忙返回。段秀实对刘海宾等人说:“韩曼的到来,我们同党便没有能生存的了!我自当直接搏杀朱泚,不成功就死,终究不能向这叛贼称臣。”便与刘海宾约定,事情紧急时作为后继,命令何明澧在外面接应。第二天,朱泚召段秀宾议事,源休、姚令言、李忠臣、李子平都在座。段秀实穿着军服,与朱泚相对而坐,说到越位称帝时,段秀实勃然而起,抓住源休的手腕夺下他手中的象牙笏板,奋力跳跃向前,唾着朱泚的脸大声斥骂:“狂贼!我恨不得把你斩成万段,我岂能跟着你反叛!”于是用象牙笏板击打朱沘。朱沘举起手臂防卫,只打中他的额头,流着血匍匐而逃。凶徒愕然,起初不敢动;而刘海宾等人没及时到来,段秀实便说:“我不同你们一起反叛,怎么不杀了我!”凶党一起上前。于是将段秀实杀害了。刘海宾、何明礼、岐灵岳也相继被杀。德宗在奉天听说此事,惋惜对他们的任用不能尽其才能,哭泣了很久。
当初,段秀实见禁兵很少,不足以防备非常情况,便上疏说:“臣听说天子叫万乘,诸侯叫千乘,大夫叫百乘,这大概是以大制小,以十制一。尊君卑臣,强干弱枝的意义,就在于此了。如今外面有背叛而不顺服的敌虏,内部有对抗王朝命令的叛臣,私下看到禁兵不精,编制也都很少,突然有了患难,将怎样去对付呢!况且猛虎使百兽畏惧的原因,是因为它有爪牙。如果去掉它的爪牙,那么狗猪马牛都能成为它的敌手。请皇上稍加考虑,希望有助于万一。”等到泾原兵作乱,召集神策六军,竞无一人到来。段秀实守节操不二志,最终死于贼手,他就是如此地深明事理忠义壮烈。
兴元元年二月,下诏说:
危急关头献出生命的叫作忠,面临大义而有勇气的叫作烈。你砥砺恪守臣子的节操,不怕杀身;我树立表彰你的功勋,褒美大典。是我无德,不能胜天,造成如此大难,变故起于都城。只有你这卿士,傲然决不依顺,逼迫威胁加身,淄水渑水分明。已故开府仪同三司、检校礼部尚书兼司农卿、上柱国、张掖郡王段秀实,操行挺立,忠厚精明,正义在身,勇而有仁。过去曾任泾原节度使,能树立威严广施恩惠,叛卒听从劝告,是你待人以诚的缘故。叛贼朱泚包藏好心,以诡诈欺骗你。你坚守人臣的大节,看穿元恶的真情,朝服端正忠于国门,挺身而出不怕白刃。发誓击碎元凶的头颅,以对抗君父的仇敌,视死如归,踏虎被咬。唉,上天不能追悔祸乱,事与愿违功败垂成,英雄风姿壮烈谋划,震骇群盗。从前王蚓誓死以保全气节,周顗正色而高声陈词,惟我忠臣,无愧前贤。声震寰宇,义冠古今,足以激励人伦,光昭史册。没有特等的奖赏,怎能表彰非常的功勋。论议酬报功劳,特许超过限定,写在朝廷的法令上,树立这种风范名声。可追赠太尉,谧号叫忠烈,宣谕交付史官记载,并赐给实封五百户、庄园住宅各一区。长子授与三品正员官。诸子都授与五品正员官。并停止朝会三天,收复京城之后,以礼安葬祭祀,表彰家族乡里。朕继承天意视民如子,统理亿万百姓,一人没有所得,都是我的罪过。何况诚信不能通达,屡次遭致敌寇祸害,使得坚守正义之臣,陷没在凶恶叛贼之手。有的临危效命,身死而更加显扬;有的因事成功,变通以合乎道德。如果有利于社稷,生死存亡都一样,酬报功勋的典章,岂能限于通常的条规。一并委托主管部门访问段秀实的事迹,一写明奏上,应予褒扬,赐给田地税。在云阁中描绘形像,在鼎彝上刻记功劳,以彰扬我服于气节死于大义的忠臣,使其事迹流传不朽。德宗回到京城,又下诏说:“追赠太尉段秀实,授予贞烈操行,激斥颓败风气,紧急时刻,秘密运筹英明决断。将解除国家危难,诈收敌寇之兵,阻挠凶恶阴谋。终于成就大业。挺身勇往直前,奋击反叛首领,英名凛然,超越千古。应当派官员致以祭礼,并表彰家族乡里,祭葬所需费用,都由官府供给。并在墓前由官府立碑,以褒扬美好业迹。”自贞元后各朝凡是赦书节文褒奖忠烈,必定以段秀实为第一位。
段秀实的儿子段伯伦,多次升官做到太子詹事。大和二二年正月上奏:“亡父追赠太尉段秀实,依准前后制敕令主管部门建庙立碑,今已营造完毕,定于本月二十五日举行升拊祭礼。”下诏说:“段秀实忠诚捍卫国家,功勋配享立庙祭祀,正义之风激扬,千秋万代凛然。几代功勋劳绩,须有异于同辈,应赐给绫绢五百匹,用度支掌管的物资供给。并令主管部门供给祭祀用的猪羊,并给以仪仗人员,由兼太常博士一人任检校官。”不久加授段伯伦检校左散骑常侍兼殿中监。大和四年十一月,升任右金吾卫大将军兼御史大夫,充任街使。八年七月,任检校工部尚书,充任福、建等州都团练观察使,召入任太仆卿,去世。宰相李石上奏说:“段伯伦,是段秀实的儿子。自古献出生命以保卫社稷者,没有像段秀实这样德才兼备的。”文宗哀怜地说:“段伯伦应当追加助葬用的财物。”并停止朝会一天,以此来礼遇忠臣的后代。
颜真卿,字清臣,琅邪临沂人。五代祖颜之推,任北齐黄门侍郎。
颜真卿年轻时学习勤奋,词采华美,尤其擅长书法。开元年间,参加进士科考试,考中甲科。侍奉父母以孝顺闻名。四次任官后为监察御史,充任河西陇右军试覆屯交兵使。五原地区有冤案,长久不能断决。颜真卿来到这里.立刻得以辨明。正值天旱,狱案刚刚裁决便下起雨来,本郡人称之为“御史雨”。又充任河东朔方试覆屯交兵使。有个叫郑延祚的,母亲死了二十九年,殡放在寺院,颜真卿揭发上奏这件事,兄弟俩三十年不被录用,天下震动。升任殿中侍御史、东都畿采访判官,改任侍御史、武部员外郎。杨国忠恨颜真卿不依附自己,出任他为平原太守。
安禄山反叛的行迹已很明显,颜真卿以防备霖雨为借口,修筑城池,暗地调查丁壮人数,储备粮仓。然而表面上却聚会文人雅士,在城外湖中泛舟,饮酒赋诗。有人给安禄山进谗言,安禄山也秘密派人侦探,认为是一群书生不足以忧虑。不久,安禄山果然反叛,河朔地区全部沦陷;惟独平原郡城池坚守完备,便派司兵参军李平策马疾驰上奏朝廷。玄宗起初听说安禄山叛变,叹息道:“河北二十四郡,难道没有一个忠臣吗!”得知李平来到,大喜,环视左右的人说:“朕不知颜真卿的形貌如何,他的所作所为竟能如此!”安禄山当初还移送公文给颜真卿,让平原、博平二军调集七千人驻防河津,以博平太守张献直为副将。颜真卿便招募勇士,十天得到一万人,派遣绿事参军李择交检查挑选,以刁万岁、和琳、徐浩、马相如、高抗朗等为将领。
安禄山攻陷洛阳后,杀掉留守李恺,御史中丞卢奕、判官蒋清,派遣段子光将三人的首级拿到河北示众。颜真卿恐怕动摇人心,便骗诸位将领说:“我认识这三个人,这几个首级都不是他们。”于是腰斩段子光,密藏起三人首级。几天后,取出三人首级戴上冠饰,用稻草接续成肢体,入棺祭葬,设灵位恸哭,人心更加依附。安禄山派其将领李钦凑、高邈、何千年等防守土门。颜真卿的堂兄常山太守颜呆卿与长史袁履谦谋划杀了李钦凑和高邈,活捉何干年送往京城。土门被攻破后。十七郡同一天归顺,共同推举颜真卿为统帅,得到军队二十余万人,横绝在燕、赵地区。下诏加授颜真卿户部侍郎,前任平原太守依旧。
清河人李萼,二十多岁,与本郡人前来借兵,对颜真卿说:“听说公正义刚烈,首先倡导忠顺,河朔诸郡依仗公为长城。现在的清河,实为公的西邻,我幸好寄居在那里,得知那里的虚实,知道可以为长者利用。现在估计那里的积蓄,足有平原郡三倍之多,士兵有平原郡二倍之多。公能顺势占有,并使它成为心腹依存之郡,其它小城,调动起来就像手臂指使手指一样容易了。只要是公的意图,谁敢不服从。”颜真卿借给他一千兵力。李萼将要离去,颜真卿对他说:“军队已派出了,您还有什么指教我吗?”李萼说:“如今听说朝廷派程千里统率十万军队自太行山东下,将要出螂口,被贼兵阻扼,军队不得前进。现在如果先攻伐魏郡,斩杀袁知泰。使太守司马垂为西南主;分兵拓开螂口通道,调出程千里的军队去讨伐邺、幽陵;平原、清河会合十万大军攻取洛阳,分兵控制各个要冲。估计王师亦不下十万,公应当坚壁不出,不要与贼挑战.不出几十天,贼兵必然溃败而另谋出路了。”颜真卿认为不错,便传递公文给清河等郡,派遣大将李择交、副将平原县令范东馥、副将和琳、徐浩等进兵,与清河四千人会集,而博平又有一千人来会合,三郡的军队驻扎在博平,距离堂邑县西南十里。袁知泰派遣将领白嗣深、乙舒蒙等率二万人抵御抗击,贼兵大败,斩首一万余级。肃宗到达灵武,授任颜真卿工部尚书兼御史大夫、河北采访招讨使。安禄山乘虚派遣史思明、尹子奇急攻河北各郡,饶阳、河间、景城、乐安相继沦陷,惟独平原、博平、清河三郡坚守城池,但是人心忧惧动摇,不能重新振作。
至德元年十月,放弃平原郡城渡过黄河,历经江淮、荆襄。二年四月,在凤翔朝见皇上,授任宪部尚书,不久加任御史大夫。中书舍人兼吏部侍郎崔漪酒醉入朝,谏议大夫李何忌在朝班不恭敬,颜真卿弹劾他们,贬崔漪为右庶子,李何忌为西平郡司马。元帅广平王率领朔方蕃汉兵号称二十万来收复长安,出发辞别之日,百官在朝堂谒见。百官先拜,然后回拜,退朝也像这样进行。广平王在宫殿前不乘马,步行出了木马门以后才乘马。管崇嗣是广平王的都虞候,在广平王之前先骑上马,颜真卿上奏弹劾他。肃宗说:“朕的儿子每次出行,谆谆教诫他们,因此他们不敢失礼。管崇嗣是老将,脚有病,姑且宽容他,卿不要再说了。”便将奏状退还给颜真卿。即使天子蒙受风尘出奔在外,典章法度不曾荒废。等到肃宗将返回京城,派遣左司郎中李巽先行,举行告祭宗庙的礼仪,主管部门撰写祝文,有“嗣皇帝”之称。颜真卿问礼仪使崔器说:“太上皇在蜀,这样合适吗?”崔器立即上奏修改。诏令慰劳,认为毕竟是名儒深知礼仪。当时太庙被贼兵毁坏,颜真卿上奏说:“春秋时期,新宫被烧,鲁成公痛哭了三天。今日太庙已被盗贼毁坏,请求在郊野修筑祭坛,皇帝面向东方而哭,然后派遣使臣。”最终未被依从。军国大事,知无不言。被宰相所忌恨,出任同州刺史,改任蒲州刺史。被御史唐曼诬陷,贬为饶州刺史。随即授任升州刺史、浙江西道节度使,召入任刑部尚书。李辅国假托诏命迁移玄宗居住西宫,颜真卿便带头率领百官上表请安问候起居,李辅国憎恶他,上奏贬颜真卿为蓬州长史。
代宗即位,授任利州刺史,升任户部侍郎,授任荆南节度使,未赴任而罢免,授任尚书左丞。皇帝将从陕州返回京城,颜真卿请求皇帝先拜谒五陵、九庙之后再还宫。宰相元载对颜真卿说:“公的见识虽然很美,可为什么这样不合事宜呢?”颜真卿愤怒,上前说:“用不用在于相公你,说话人有什么罪过呢?然而朝廷礼仪之事,又怎经得住相公一再破除呢!”元载十分恨他。不久改任检校刑部尚书知省事,连续进爵封为鲁郡公。
当时元载引用私党,惧怕朝臣谕奏他的缺点,于是建议:百官凡要论奏事由,都要先告诉长官,长官告诉宰相,然后上奏。颜真卿上疏说:
御史中丞李进等传宰相的话,说是奉诏进止:“由于各部门官员上奏颇多,朕不怕审阅麻烦,只是所上奏章多带有谗言诽谤;从现在起论奏事由者,各部门官员都必须先告诉长官,长官告诉宰相,由宰相决定可否,然后上奏。”臣自从听说这话以来,看到朝野忧愁,人心也多衰退。为什么会这样?各部门长官都是显达官员,言词都是专门传达给天子的。郎官、御史,是陛下的心腹耳目之臣。因此他们出使天下,事情不论大小得失,都要求访问询察,回来奏报皇上,以此使皇上能广视天下、远听四方。如今陛下想要自已掩蔽耳目。使自己不聪不明,那么天下还陈述什么呢。《诗经》说:。往来青蝇,落在荆棘。谗言无极;变乱四国。”是因为它能变白为黑,变黑为白的缘故。诗人对他们深恶痛绝,因此说:“把那谗人,投给豺虎。豺虎不食,投到北方。”因此夏朝的伯明、楚国的无极、汉代的江充,都是谗人,谁不憎恶他们?陛下憎恨他们,就深得君王的体统了。陛下何不深入听取调查,那些说假话诬陷人的,就是谗人,应当诛杀他们;那些不说假话的,就是正人君子,应当奖励他们。陛下不这样去做,使众人都说陛下不能明察,厌倦听览,并以此为借口,拒绝大臣谏诤,臣私下为陛下痛惜。臣听说太宗勤于听览,各种政务都治理得很好,因此撰写《司门式》说:“那些无门籍的人,有急于奏报的,都令监门司与仗家引奏,不许阻碍。”以此防止壅塞蒙蔽。并且设置立仗马二匹,需要时便骑马前往,之所以能平治天下,正是用的这种政策。天实以后,李林甫权威日益盛大,群臣中有不先征询宰相便奏事的人,便假托其它原因加以中伤,但仍不敢明确约束百官,令他们先报告宰相。另外宦官袁思艺每天到中书省宣布诏书,玄宗的举止,必定报告李林甫,在玄宗的旨意之前奏请,玄宗惊喜地认为李林甫料事如神。因此权力与恩宠一天比一天大,路人相见敢视而不敢言。皇上的旨意不能传布下去,下面的民情不能转达上来。所以渐渐导致了潼关的灾祸,这都是权臣贻误君主,不遵循太宗之法的缘故啊。衰落到了今日,天下的蔽塞,都聚集在圣皇身上,难道是陛下招致的吗?大概这种情况是逐渐形成的。自国运艰难之初,百姓尚没有损伤,太平之世的治理,可以立刻达到。适值李辅国掌权,宰相专政,不断姑息宽容,没有人肯直言。大开三司之门,不安抚怀有异心的人,逆贼散落,将士投奔北方的党项,纠合土贼,至今为患。伪将交相惊恐,趁着史思明危惧,煽动造反。还有如今相州失败离散,东都沦陷,先帝因此忧愁劳苦,以至于折损寿命,臣每每想起这些,痛彻心骨。现在天下兵戈未息,创伤未平,陛下怎能不天天听正直的言论以开阔视听,反而想要阻隔忠诚正直之路呢!臣私下听说陛下在陕州时,奏事的人不论贵贱,务必广集见闻,造就是尧、舜的事业。百官庶民也以为太宗的治理可以翘足而待了。臣又听说君子难进易退,由此来说,朝廷大开不忌讳的言论道路,尚且害怕人们不直言,何况心怀厌倦懈怠,命令宰相宣布进奏或停止,使御史台作法令规章,不许直接进奏。从此人人不敢奏事,那么陛下的视听,只限于少数几个人而已。天下人士,正钳口结舌,陛下以后见到没人奏事,必定会说是朝廷无事可论,哪里知道是畏惧而不敢进奏,这正是李林甫、杨国忠又兴起了。百官庶民,以为危亡时期,短时间就可来到。像今天这样的事,自古没有,即使李林甫、杨国忠也不敢公然这么做。如今陛下不早早觉悟,逐渐孤立起来,以后纵然后悔也来不及!臣很明白违背大臣的人,会有不测之罪,但不忍辜负陛下,所以才无比地恳直迫切。
颜真卿的情意就是这样激昂恳切。于是宦官争着撰写内本传布到宫外。
后来代理祭太庙,因为祭器不整饬而奏告朝廷,元载以诽谤论罪,贬颜真卿硖州别驾、抚州湖州刺史。元载被处死后,授任颜真卿为刑部尚书。代宗去世,任礼仪使。又因高祖以下七位圣主谧号繁多,便上书建议请取最初的谧号为准。袁傪用谗言排挤他,此事便作罢了。杨炎任宰相,厌恶他,改任太子少傅,仍任礼仪使,外表上显得宠遇很多,实际削去他的权力。
卢杞专权,嫉妒颜真卿,改任太子太师,罢免礼仪使,又告谕颜真卿说:“委任你为一方的军政长官,什么地方最方便呢?”颜真卿在中书省等到卢杞说:“我颜真卿因性情褊急而被小人憎恨.不止一次被贬逐。如今已经老弱,希望得到相公的庇护。当年相公的先父御史中丞的头颅传送到平原郡,脸上的血我颜真卿不敢用衣袖擦拭,而是用舌头去舔,而相公对我为何忍心不相容呢?”卢杞惊惶下拜,但心中含着怒气。适逢李希烈攻陷汝州。卢杞便上奏说:“颜真卿被四方所信任,派他去告谕叛贼,可以不烦劳军队。”皇上听从了,而朝廷的官员都大惊失色。李勉听说后,认为要失去一位元老,使朝廷蒙受羞耻,便秘密上表请求留住颜真卿。又派人在路上迎候,没有迎上。
颜真卿刚见到李希烈,想要宣读圣旨,李希烈的养子一千余人手拿刀剑争先上前逼迫颜真卿,想要吃他的肉。诸将领团团围住颜真卿馒骂,挥舞刀刃进行威胁,颜真卿不动声色。李希烈急忙用身体蔽护着他,挥手呵斥众人,众人退下,便揖手请颜真卿住在馆舍。趁势逼颜真卿写章表,令朝廷为自己昭雪,然后愿意撤兵休战。多次派遣颜真卿哥哥的儿子颜岘与随从官吏好几人相继来到京城。皇上都不答复。颜真卿每次给儿子们写信,只是让他们严奉家庙,照顾孤单于侄而已。李希烈大肆宴请反叛党羽,召颜真卿就座,让他观看倡优斥骂和亵渎朝政的表演,颜真卿愤怒地说:“相公,你身为人臣,为什么指使他们这样做呢?”拂衣而起,李希烈很惭愧,便呵斥停止。当时朱滔、王武俊、田悦、李纳的使者在座,看着颜真卿对李希烈说:“久闻太师的大名与德行,相公将要建立大号,而太师到来,难道不是天命正位吗?要求得宰相,谁能在太师之前呢?”颜真卿正色训斥他们说:“这是什么宰相啊!你们听说过颜杲卿没有?他是我哥哥。安禄山造反时,他首举义兵,直到被害,依然唾骂不绝于口。我今年快八十岁了,官也做到了太师,我要坚守哥哥的气节,死而后已,岂能受你们的引诱威胁!”叛贼们不敢再说话了。
李希烈于是拘捕颜真卿,命令十名卫士看守,在庭院挖了一丈见方的坑,叫“坑颜”,颜真卿安然自得毫不在意。后来张伯仪在安州战败,李希烈令人带着张伯仪的旌节和首级向颜真卿夸示,颜真卿恸哭投地。后来李希烈的大将周曾等谋划袭击汝州,藉此调转军队杀掉李希烈,奉颜真卿为节度。事情泄露,李希烈杀丁周曾等人,便将颜真卿送到龙兴寺。颜真卿估计必定会死,便写了遗书,自撰墓志、祭文,经常指着寝室西墙壁下说:“这是我的葬身之地。”李希烈攻陷汴州后,越分称立伪号,派人问颜真卿该用什么礼仪,颜真卿说:“老夫已经八十岁了,曾经执掌国家礼仪,所能记得的只是诸侯朝觐的礼仪罢了。”
兴元元年,朝廷的军队又强大起来,逆贼担心蔡州会发生变故,便派遣将领辛景臻、安华到颜真卿的住所,在庭院堆起柴草,上面浇上油,并放出反话说:“不能屈服,应当自焚。”颜真卿便投身赴火,辛景臻等人立即制止住他,又报告给李希烈.德宗收复京城,李希烈的弟弟李希倩在朱泄叛党中,依例受刑处死。李希烈听说后很愤怒,兴元元年八月三日,便派宦官与辛景臻等人杀害颜真卿。先说:“有敕令。”颜真卿下拜,宦官说:“应赐卿死。”颜真卿说:“老臣没有功劳,罪当处死,但不知使者什么时候从长安来?”宦官说:“我从大梁来。”颜真卿骂道:“不过是逆贼罢了,算什么敕令!”于是被勒死,终年七十七岁。
等到淮、泗平定,贞元元年,陈仙奇派人护送颜真卿的灵柩回京城。德宗悲痛悼念非同寻常,停止朝会五天,谧号叫文忠。又(全文见百度文库“旧唐书卷一百二十列传第七十八原文加译文”,贴到那了

颜杲卿是琅琊临沂人,因为祖荫做了官,为人刚直不阿,为官很有才干。天宝十四年,出任常山太守。当时安禄山任河北、河东采访使,常山属于安禄山的管辖之内。安禄山率领范阳的大军进攻长安,攻陷了东都洛阳。颜杲卿担心叛军攻克潼关,危害李唐的统治。此时,颜杲卿的弟弟颜真卿担任平原太守,一听说安禄山反叛就秘密的训练死士,招纳豪杰,做了迎敌的准备。到了这个时候,派人联络杲卿,相约起兵平叛,成犄角之势切断叛军的退路,以延缓叛军的攻势。于是杲卿和长史袁履谦等人计划攻打土门反叛安禄山。 此时,安禄山派蒋钦凑、高邈率领五千兵士把守土门。钦凑的部队隶属于常山郡,高邈前往幽州还没有回来,杲卿派人叫钦凑到郡衙商量事情。钦凑来了,让他在客房住下,把他灌醉后,让袁履谦和参军冯虔等人杀了钦凑。袁履谦带着钦凑的脑袋向杲卿复命,两个人相与落泪,庆祝事情成功。当天晚上,稿城尉崔安石报告说高邈回来了,已经到了蒲城,杲卿于是命令冯虔和安石前往蒲城伺机行动。到了早晨,高邈的几个随从到了稿城的驿站,安石伺机把他们都杀了。不久,高邈到了,安石骗他说:“太守在驿站准备了美酒和歌舞为将军接风。”高邈到了门厅一下马,冯虔等人立即把他擒拿捆绑。当天,叛军将领何千年从东都到赵郡,冯虔把他擒获后,立即押送这两个叛将到了常山郡。杲卿派儿子安平尉泉明等人,用盒子装了钦凑的首级,押解高邈、何千年两个叛将前往京师长安。
天宝十五年正月,史思明攻打常山郡。城中兵少,寡不敌众,守将均疲惫不堪。城池沦陷,杲卿、履谦被叛军抓获,押往东都。安禄山见到了杲卿,当面骂道:“你不过是范阳的小小户曹,是我保举你做了判官,又加封了光禄和太常的职位,于是你才做到了常山的太守,我哪里对不起你,你要背叛我?”杲卿怒目而视,骂道:“我家世世代代都是大唐的臣子,恪守忠义之道,虽然受你的保举,难道还要和你一起造反吗?况且你只不过是一个放羊的奴隶,用不当手段骗到了皇帝的宠信,才到今天的地步,难道皇帝有什么对不住你的地方你要造反吗?”安禄山大怒,命人把杲卿绑在中桥南头从西第二根柱子上,凌迟处死,杲卿一直大骂叛贼,直至气绝身亡。
乾元元年五月,皇帝下诏说:“颜杲卿为官忠诚正直,骁勇无畏,在艰难的时候,仍然有一颗忠义爱国之心。对叛军的种种行径感到悲愤,在国家存亡的大义之前英勇无畏,擒拿叛将,成就了赫赫之功。当叛贼气焰高涨之时,奋守孤城直至最后一刻,城陷被俘,依旧凌然不屈,虽被屠戮,但英名长存,是我大唐的忠烈之士。危难的时刻最容易考验仁义之士的勇气,他们为国家而死,风高亮节千古名垂。为表彰颜杲卿为国捐躯的忠义,追封他为太子太保。”

楚遂良研究文史,尤其擅长隶书,他父亲的友人欧阳修很器重他。升官到谏议大夫,又兼任皇帝的保姆。太宗曾经问他:“你当保姆记录我的起居,一般记些什么列?我可以看看吗?”楚遂良说:“我现在记录你的起居在古代是属于左右史的,记录君主言行,善恶必书,以作为后人的镜鉴,庶几人主不为非法。没有听说过哪个君王这么自恋还要亲自看的。”太宗又问了:“我干见不得人的事情你也记录呗?”遂良说:“守道不如守官,我肯定要举笔,记录下你的一举一动。”黄门侍郎刘洎说:“就算遂良不记,天下也会记得。”太宗认为说的对。十七年,太宗问遂良说:“舜制造漆器,禹雕花于其上,当时劝谏舜、禹者十余人。点把子吃饭用的东西,劝谏那么厉害干嘛?”遂良说:“雕琢会荒废农业,华丽的衣服会伤害女工。骄奢淫逸的首例一开,会渐渐带来危害。用漆器的时候不阻止,大家以后就会用金子作碗;用金器的时候不阻止,大家以后就会用玉作碗了。所以正直的大臣就会在这种歪风邪气刚抬头时劝谏扼杀,等大错酿成的时候,想谏都晚了。”太宗又认为对到的。遂良前前后后上奏章几十次,多被采纳。六年,高宗想废掉他媳妇王氏,立二奶武昭仪为正宫,召见太尉长孙无忌、司空李勣、尚书左仆射于志宁及遂良以策划这件事。将要进宫的时候,遂良对长孙无忌等人说:“皇帝要离婚,找我们肯定是商量这件事,我今天要劝谏他,你们认为咋样?”长孙无忌说:“你一定要苦劝,我会在旁边煽风点火的。”等到进殿,高宗不好意思开口,再三扭捏,终于对长孙无忌说:“世间罪过没有大于绝后的。我媳妇不生孩子,但我爱人武昭仪有儿子,我想离婚,然后娶武昭仪,你们说咋样?”遂良说:“你媳妇出身名门,是你爹在世的时候娶的,伺候过你爹,又没有什么坏毛病。你爹临终前拉着我的手说:‘我的好儿子好儿媳妇都托付给你了。’你爹的话句句还在耳边。你媳妇在这之后又没做什么见不得人的事情,你怎么能跟她离婚呢?我不能赞成,违背你爹的意思,希望你三思。我违抗你的意思,你肯定不会放过我,但为了对你爹的承诺,这命我不要了。”遂良把笏扔在地上,说:“跟你混没前途,这官我不当了。”还b把头巾取下来磕头直到头部流血。皇帝大怒,下令把他丢了出去。长孙无忌说:“遂良是你爹亲自选的顾命大臣,有罪也不能对他用刑。”第二天,皇帝对李勣说:“我要重婚的事,遂良固执不从。他是顾命大臣,他说不行,我是不是就不做了呢?”李勣说:“这是你的家事,不应该问外人。”皇帝就立了武昭仪为正室,把遂良贬官到潭州做都督。显庆二年,改为桂州都督。没过多久,又贬为爱州刺史。第二年,死在任上,享年六十三岁。


求《正气歌》翻译
《新唐书·颜杲卿传》载:安禄山叛乱时,他起兵讨伐,后城破被俘,当面大骂安禄山,被钩断舌头,仍不屈,被杀死。 [48]辽东帽:东汉末年的管宁有高节,是在野的名士,避乱居辽东(今辽宁省东南部)一再拒绝朝廷的征召,他常戴一顶黑色帽子,安贫讲学,名闻于世。 (49)清操厉冰雪:是说管宁严格奉守清廉的节操,凛如...

【钩舌】的意思是什么?【钩舌】是什么意思?
【钩舌】的意思是什么?【钩舌】是什么意思? 【钩舌】的意思是:钩舌gōu shé钩断舌头。唐常山郡太守颜杲卿被安禄山俘获,「禄山不胜忿,缚之天津桥柱,节解以肉啖之,詈不绝,贼钩断其舌,曰:‘复能骂否?’杲卿含胡而绝。」 ●事见《新唐书•忠义传中·颜杲卿》。后用以为...

...节.为严将军头,为嵇侍中血.为张睢阳齿,为颜常山舌.典故
"吾欲气吞逆贼但力不遂耳!"子奇以大刀剔巡口视其齿存者不过三数。见《旧唐书·张巡传》。后因以为忠义的典型。唐代安禄山叛乱,常山太守颜杲卿因城陷被俘,骂不绝口,禄山割其舌,问:‘复能骂否?”杲卿乃不屈而死(见《新唐书·颜杲卿传》)。后以“常山舌”指其事,为宁死不屈之典 ...

曳柴[yè chái]什么意思?近义词和反义词是什么?英文翻译是什么?
”《新唐书·忠义传中·颜杲卿》:“即传檄 河 北,言王师二十万入 土门 ,遣 郭仲邕 领百骑为先锋,驰而南,曳柴扬尘,望者谓大军至。”[曳柴]百科解释 yè chái曳柴1.古代作战用的一种诈敌方法。即以车曳柴起尘造成众军宾士的假象以迷惑敌人。 更多→ 曳柴 [曳柴]英文翻译 A ...

宿盗的引证解释宿盗的引证解释是什么
宿盗的引证解释是:⒈惯匪大盗。引《魏书·崔宽传》:“宽性滑稽,诱接豪右、宿盗魁帅,与相交结,倾衿待遇,不逆微细。”《新唐书·忠义传中·颜杲卿》:“肃宗拜泉明郫令,政化清明,诛宿盗,人情翕然。”宋秦观《盗贼策下》:“唐自中叶以后,方镇皆选列校以掌牙兵。是时四方豪杰不能以...

求《史记·平准书》,《史记·货殖列传》和《汉书·食货志》译文._百度...
(47)颜常山:即唐朝的颜杲卿,任常山太守。 《新唐书·颜杲卿传》载:安禄山叛乱时,他起兵讨伐,后城破被俘,当面大骂安禄山,被钩断舌头,仍不屈,被杀死。 [48]辽东帽:东汉末年的管宁有高节,是在野的名士,避乱居辽东(今辽宁省东南部)一再拒绝朝廷的征召,他常戴一顶黑色帽子,安贫讲学,名闻于世。 (49)清操...

赡给的引证解释赡给的引证解释是什么
赡给的引证解释是:⒈周济救助。引《后汉书·安帝纪》:“癸酉,调扬州五郡租米,赡给东郡、济阴、陈留、梁国、下邳、山阳。”《新唐书·忠义传中·颜杲卿》:“履谦及父故将妻子奴隶尚三百_人,转徙不自存,泉明悉力赡给,分多匀薄,相扶挟度河_真卿。”清厉鹗《节妇田孺人传》:“振为...

《旧唐书》卷一百四 列传第五十四(2)
翰受署贼庭,苟延视息,忠义之道,即可知也,岂不愧于颜杲卿乎!抑又闻之,古之命将者,推毂而谓之曰:"阃外之事,将军裁之。"观杨国忠之奏事,边令诚之护戎,又掣肘于军政者也,未可偏责三帅,不尤伊人。后之君子,得不深鉴! 赞曰:羯贼犯顺,戎车启行。委任失所,封、高败亡。虔刘圻甸,僣窃衣裳。丑哉舒翰...

旧唐书·李光弼传
自颜杲卿死,郡为战区,露胔蔽野,光弼酹而哭之,出为贼幽闭者,厚恤其家。时贼将史思明、李立节、蔡希德攻饶阳,光弼得思义,不杀,问其计,答曰:“今军行疲劳,逢敌不可支,不如按军入守,料胜而出。虏兵焱锐,弗能持重,图之万全。”光弼曰:“善。”据城待。明日,思明兵二万傅堞,光弼兵不得出,乃以...

《新唐书》卷二百二十五上 列传第一百五十上(3)
常山太守颜杲卿杀贼将李钦凑,禽高邈、何千年,于是赵郡、钜鹿、广平、清河、河间、景城六郡皆为国守,禄山所有才庐龙、密云、渔阳、汲、邺、陈留、荥阳、陕郡、临汝而已。贼之据东京,见宫阙尊雄,锐情僣号,故兵久不西,而诸道兵得稍集。尹子奇屯陈留,欲东略,会济南太守李随、单父尉贾贲...

临沂市15571255701: 旧唐书文言文翻译 -
藩寒双黄: 冯伉,原来是魏州元城人.他父亲玠后,他家搬到京城.小的时候就学习经学.大历初年,考到《五经》秀才科上,被任为秘书郎.建中四年时,又考上博学《三史》科.三次升迁到尚书膳部员外郎,是充睦王陪读的侍从.泽潞节度使李抱真去...

临沂市15571255701: 张良西向侍中的侍什么意思 -
藩寒双黄: 侍,就是在尊长旁边陪着、服务的意思.

临沂市15571255701: 忠义在心是什么意思 -
藩寒双黄: 出自:列传第一百三十七 忠义下 《旧唐书》 故卫尉卿、兼御史中丞、恒州刺史颜杲卿,任彼专城,志枭狂虏,艰难之际,忠义在心. 报国之心,义存于捐躯.形容忠义报国的爱国之心.

临沂市15571255701: 文言文旧唐书的翻译
藩寒双黄: 第一句是:讨伐昏聩糊涂的君主,打败他是“善”的. 第二句是:然后收敛兵甲,培养亲信,臣认为这样是“宜”的. 善和宜不好翻译,用现在的话很难说出意思.

临沂市15571255701: 旧唐书, 全文. -
藩寒双黄: 《旧唐书》共200卷,包括《本纪》20卷、《志》30卷、《列传》150卷,原名《唐书》,宋祁、欧阳修等所编著《新唐书》问世后,才改称《旧唐书》,时间应该在南宋时.

临沂市15571255701: 《旧唐书.列传第八十六》翻译 -
藩寒双黄: 崔损,字至无,博陵人.高祖行功已后,名位卑替.损大历末进士擢第,登博学宏词科,授秘书省校书郎,再授咸阳尉.外舅王翃为京兆尹,改大理评事,累迁兵部郎中.贞元十一年,迁右谏议大夫.会门下侍郎平章事赵憬卒,中书侍朗平章事...

临沂市15571255701: 旧唐书 翻译 -
藩寒双黄: 译文: 王叔文失败后, 刘禹锡亦获罪贬为连州刺史, 赴任途中, 又贬为郎州司马.郎州在西南夷人之地, 风气很落后, 习俗处处与中原不同, 没有一个能交谈的人.刘禹锡在郎州十年, 惟有靠作文吟诗来陶冶性情.蛮夷之风俗崇尚巫术, 每每滥修祠庙, 击鼓舞蹈, 必定唱言辞俚俗的歌曲.刘禹锡间或也参与其中, 便依照屈原等人作品, 写了新辞教巫祝歌唱.所以郎州地方夷人唱歌,多是刘禹锡所做歌词.

临沂市15571255701: 《旧唐书》翻译:存诚性和易,于人无所不容,及当官御事,即确乎不拔,士友以是称重之.
藩寒双黄: 存诚性情温和平易近人,对待别人没有什么不能容忍的,等到当官管理事务的时候, 就一点也不动摇,做官的同僚都因此称赞看重他.大体意思就这样,望采.

临沂市15571255701: 旧唐书 翻译
藩寒双黄: Old tang book

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网