成公二年节选翻译

作者&投稿:姚富 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《左传·成公二年》翻译~

晋国的军队袭击齐国军队,从丘舆(地名)进入齐国国境,攻打马陉(地名)。齐国国君派宾媚人(人名)用纪甗(一种名贵的陶器)、玉石和土地(愿意割地)去贿赂晋国(停战)。如果晋国不答应,则打听一下晋国是什么想法。宾媚人去献上贿赂物品,晋侯不答应(停战),说:“一定要让萧同叔子(人名)做人质,并让齐国的封地的田地沟垄全部东西方向(晋国在齐国西边,讨伐齐国的时候顺着田地的垄沟走行军有利)。”宾媚人回答说:“萧同叔子不是别人,正是我们国君的母亲。如果(齐、晋)两国(比较),地位相当,那么她也是晋国国君的母亲。您(将来)颁布命令给诸侯,说:‘一定要把齐国国君的母亲扣为人知作为停战的约定。’这像是王命吗?这是不孝的法令啊。《诗经》说:‘孝子永远供养父母,不使他们物品匮乏。’如果您颁布不孝的命令给诸侯,这不是属于没有品行的那一类人吗?先王治理天下的疆土、田地,因地制宜,所以《诗经》说:‘我的疆土我来治理,(因地制宜的规划)庄稼垄沟的朝向。’如今您规定诸侯的田地,只是‘庄稼垄沟全部朝东西方向’而已,您只贪图走战车方便,不顾惜土地的具体情况,这难道不是篡改了先王的法令了吗?违反先王的法令就是不义,您凭什么担任诸侯的盟主?晋国确实有过失。四王(尧、舜、禹、汤)治理天下,树立品德并照顾天下人共同的愿望。五个诸侯(齐、晋、秦、楚、吴)称霸天下,政事勤奋并安抚百姓,来履行天子命令。如今您追求合并诸侯,实现您疆土无限的欲望。《诗经》说‘颁布优厚的政策,各种吉祥的事情就会发生。’您的政策确实不好,并抛弃了各种祥瑞,诸侯会受到多大的苦难啊!否则,我们国君对使臣就有话说了,他会说:‘您以(周朝)天子军队的身份来到我们国家,不嫌弃我们的财物少来犒劳您的部下。我们畏惧天子的震怒,只好服从投降,您光临齐国是齐国的福气,不灭亡齐国的宗庙社稷,使齐国能够继续和晋国友好,所以先王的玉器、土地我不敢吝惜(奉献给您)。您却不答应,请您容许我召集残余的百姓,借住在您的一个偏远的城里。我国幸运的时候,也要迁徙让给您了。何况我国现在不幸,敢不听从您的命令吗?。’”鲁王、卫王也劝谏晋侯说:“齐国将要仇恨我们了!他们战死、逃亡的人,都是齐王的亲人。您如果不答应齐国的求和,齐国会非常仇恨我们。再说您又想得到什么?您得到了齐国的国宝,我们也收回了失地,从而幸免于难,好处已经很多了!齐国、晋国都是天子赐予分封的,难道非得是晋国?”晋侯答应了,宾媚人又说:“群臣拿着赋税、车马来为鲁国、卫国求请,如果再有借口归还给我们齐国,这是您的恩赐。我们岂敢不只听从您的命令。”

晋献公朝会大夫并问道:“我夜里躺在床上却睡不着,这是什么原因?”大夫中有的回答:“是不能安睡吗?是不是侍从和卫士们不在旁边?”晋献公不回答。荀息进言道:“是因为虞国和虢国吗”晋献公揖拜并请荀息入内,晋献公说:“我攻打虢国,则虞国会救应,攻打虢国,则虢国会救应,怎么办呢?想和你一起想办法。”荀息回答:“大王如果采用我的计谋,则可以今天攻取虢国,明天攻取虞国,大王有什么好忧虑的呢?”晋献公又说:“到底怎么办呢?”荀息说:“请用屈地产的宝马和垂棘产的白璧去(贿赂虞国国君),就必然可以成功了。这么做相当于把大王内府的宝贝拿出来收藏到外府,把内马圈的宝马拴在外马圈而已,大王又会有什么损失呢?”献公说:“好!但是宫之奇(虞国贤臣)还在虞国,怎么办呢?”荀息说:“宫之奇就算知道(假道伐虢的计谋)。虽然这样,但虞公贪心爱好财宝,看见宝贝一定不会听从宫之奇的话,请送(宝贝)去吧。”于是(晋献公)把(宝马和美玉)送到虞国,虞公看见宝贝就答应了。宫之奇果然进谏:“史书上说:‘嘴唇没有了则牙齿就会受冻’虞国、虢国相互就应(就像唇齿相依),若两国不相救应,则晋国近日攻占虢国,而明天虞国就会跟随(虢国)灭亡,请大王不要答应啊!”虞公不听宫之奇的话,最终借道给晋国攻打虢国。(鲁僖公)四年晋军回军时,攻占了虞国。虞公抱着宝玉牵着宝马到来。荀息看见就说:“我的计谋如何?”晋献公说“你的计谋已经成功了,宝贝还是我的宝贝,但是我的宝马也老去了。”这是开玩笑的话了!

等会儿我看看
这是你要的这一段的翻译
齐顷公免于被俘以后,寻找逢丑父,在晋军中三进三出。每次出来的时候,齐军都簇拥着护卫他。进入狄人军队中,狄人的士兵都抽出戈和盾以保护齐顷公。进入卫国的军队中,卫军也对他们不加伤害。于是,齐顷公就从徐关进入齐国临淄。齐顷公看到守军,说:“你们努力吧!齐军战败了!”齐顷公的车前进时使一个女子让路,这个女子说:“国君免于祸难了吗?”说:“免了。”她说:“锐司徒免于祸难了吗?”说:“免了。”她说:“如果国君和我父亲免于祸难了,还要怎么样?”就跑开了。齐顷公认为她知礼,不久查询,才知道是辟司徒的妻子,就赐给她石窌地方作为封邑。
这是整个成公二年的翻译 方便你理解
二年春季,齐顷公进攻我国北部边境,包围龙地。齐顷公的宠臣卢蒲就魁攻打城门,龙地的人把他逮住囚禁。齐顷公说:“不要杀,我和你们盟誓,不进入你们的境内。”龙地的人不听,把他杀了,暴尸城上。齐顷公亲自击鼓,兵士爬上城墙。三天,占领了龙地。于是就向南入侵,到达巢丘。
卫穆公派遣孙良夫、石稷、宁相、向禽率兵入侵齐国,和齐军相遇。石稷想要回去,孙良夫说:“不行。用军队攻打别人,遇上敌人就回去,将怎样对国君说呢?如果知道不能作戕,就应当不出兵。现在既然和敌军相遇,不如打一仗。”
夏,有……(杨伯峻《春秋左传注》:原文有阙脱,此段应为叙述筑战事。)
石稷说:“军队战败了,您如果不稍稍等待,顶住敌军,将会全军覆灭。您丧失了军队,如何回报君命?”大家都不回答。石稷又说:“您,是国家的卿。损失了您,就是一种羞耻了。您带着大家撤退,我就留在这里。”同时通告军中,说援军的战车来了不少。齐国的军队就停止前进,驻扎在鞠居。
新筑大夫仲叔于奚援救了孙良夫,孙良夫因此得免于难。不久,卫国人把城邑赏给仲叔于奚。仲叔于奚辞谢,而请求得到诸侯所用三面悬挂的乐器,并用繁缨装饰马匹来朝见,卫君允许了。孔子听说这件事,说:“可惜啊,还不如多给他城邑。惟有器物和名号,不能假借给别人,这是国君掌握的。名号用来赋予威信,威信用来保持器物,器物用来体现礼制,礼制用来推行道义,道义用来产生利益,利益用来治理百姓,这是政权中的大节。如果把名位、礼器假借给别人,这就是把政权给了别人。失去政权,国家也就跟着失去,这是不能阻止的。”
孙桓子回到新筑,不进国都,就到晋国请求出兵。臧宣叔也到晋国请求出兵。两人都投奔郤克。晋景公答应派出七百辆战车。郤克说:“这是城濮之战的战年数。当时有先君的明察和先大夫的敏捷,所以得胜。克和先大夫相比,还不足以做他们的仆人。请发八百乘战车。”晋景公答应了。郤克率领中军,士燮辅佐上军,栾书率领下军,韩厥做司马,以救援鲁国和卫国,臧宣叔迎接晋军,同时向导开路。季文子率领军队和他们会合。到达卫国境内,韩厥要杀人,郤克驾车疾驰赶去,打算救下那个人。等赶到,已经杀了。郤克派人把尸体在军中示众,还告诉他的御者说:“我用这样的做法来分担指责。”
晋、鲁、卫联军在莘地追上齐军。六月十六日,军队到达靡笄山下。齐顷公派人请战,说:“您带领国君的军队光临敝邑,敝国的士兵不强,也请在明天早晨相见决战。”郤克回答说:“晋和鲁、卫是兄弟国家,他们前来告诉我们说:‘大国不分早晚都在敝邑的土地上发泄气愤。’寡君不忍,派下臣们前来向大国请求,同时又不让我军长久留在贵国。我们只能前进不能后退,您的命令是不会不照办的。”齐顷公说:“大夫允许,正是齐国的愿望;如果不允许,也要兵戎相见的。”齐国的高固攻打晋军,拿起石头扔向晋军,抓住晋军战俘,然后坐上他的战车,把桑树根子系在车上,巡行到齐营说:“想要勇气的人可以来买我剩下的勇气!”
十七日,齐、晋两军在鞌地摆开阵势。邴夏为齐顷公驾车,逢丑父作为车右。晋国的解张为郤克驾车,郑丘缓作为车右。齐顷公说:“我暂且消灭了这些人再吃早饭。”马不披甲,驰向晋军。郤克受了箭伤,血流到鞋子上,但是鼓声不断,说:“我受伤了!”解张说:“从一开始交战,箭就射穿了我的手和肘,我折断了箭杆仍驾车,左边的车轮都染成黑红色,哪里敢说受伤?您忍着点吧!”郑丘缓说:“从一开始交战,如果遇到危险,我必定下车推车,您难道了解吗?不过您真是受伤了!”解张说:“军队的耳目,在于我的旗子和鼓声,前进后退都要听从它。这辆车子由一个人镇守,战事就可以完成。为什么要为了一点痛苦而败坏国君的大事呢?身披盔甲,手执武器,本来就抱定必死的决心,受伤还没有到死的程度,你还是尽力而为吧!”于是就左手一把握着马缰,右手拿着鼓槌击鼓。马奔跑不能停止,全军就跟着上去。齐军大败,晋国追赶齐军,绕了华不注山三圈。
韩厥梦见他父亲子舆对他说:“明天不要站在战车左右两侧。”因此韩厥就在中间驾战车而追赶齐顷公。邴夏说:“射那位驾车人,他是君子。”齐顷公说:“认为他是君子而射他,这不合于礼。”射车左,车左死在车下。射车右,车右死在车中。綦毋张丢失了战车,跟上韩厥说:“请允许我搭乘您的战车。”上车,准备站在左边或右边,韩厥用肘推他,使他站在身后。韩厥弯下身子,放稳车右的尸体。逢丑父和齐顷公乘机互换位置。将要到达华泉,骖马被树木绊住了。头几天,逢丑父睡在栈车里,有一条蛇爬到他身边,他用小臂去打蛇,小臂受伤,但隐瞒了这件事,由于这样,他不能用臂推车前进,这样才被韩厥追上。韩厥拿着马缰走向马前,跪下叩头,捧着酒杯加上玉璧献上,说:“寡君派臣下们替鲁、卫两国请求,说:‘不要让军队进入齐国的土地。’下臣不幸,正好在军队服役,不能逃避服役。而且也害怕奔走逃避成为两国国君的耻辱。下臣身为一名战士,谨向君王报告我的无能,但由于人手缺乏,只好承当这个官职。”逢丑父要齐顷公下车,到华泉去取水。郑周父驾御副车,宛茷作为车右,带着齐顷公逃走而免于被俘。韩厥献上逢丑父,郤克要杀死逢丑父。逢丑父喊叫说:“从今以后再没有代替他国君受难的人了,有一个在这里,还要被杀死吗?”郤克说:“一个人不怕用死来使国君免于祸患,我杀了他,不吉利。赦免了他,用来勉励事奉国君的人。”于是就赦免了逢丑父。
齐顷公免于被俘以后,寻找逢丑父,在晋军中三进三出。每次出来的时候,齐军都簇拥着护卫他。进入狄人军队中,狄人的士兵都抽出戈和盾以保护齐顷公。进入卫国的军队中,卫军也对他们不加伤害。于是,齐顷公就从徐关进入齐国临淄。齐顷公看到守军,说:“你们努力吧!齐军战败了!”齐顷公的车前进时使一个女子让路,这个女子说:“国君免于祸难了吗?”说:“免了。”她说:“锐司徒免于祸难了吗?”说:“免了。”她说:“如果国君和我父亲免于祸难了,还要怎么样?”就跑开了。齐顷公认为她知礼,不久查询,才知道是辟司徒的妻子,就赐给她石窌地方作为封邑。
晋军追赶齐军,从丘舆进入齐国,进攻马陉。齐顷公派遣宾媚人把纪甗、玉磬和土地送给战胜诸国,说:“如果他们不同意讲和,就随他们怎么办吧。”宾媚人送去财礼,晋国人不同意,说:“一定要让萧同叔子作为人质,同时使齐国境内的田陇全部东向。”宾媚人回答说:萧同叔子不是别人,是寡君的母亲,如果从对等地位来说,那也就是晋军的母亲。您在诸侯中发布重大的命令,反而说一定要把人家的母亲作为人质以取信,您又将要怎样对待周天子的命令呢?而且这样做,就是用不孝来命令诸侯。《诗》说:“孝子的孝心没有竭尽,永远可以感染你的同类。”如果用不孝号令诸侯,这恐怕不是道德的准则吧!先王对天下的土地,定疆界、分地理,因地制宜,以获取应得的利益。所以《诗》说:“我划定疆界、分别地理,南向东向开辟田亩。”现在您让诸侯定疆界、分地理,反而只说什么“田垄全部东向”,不顾地势是否适宜,只管自己兵车进出的有利,恐怕不是先王的政令吧!违反先王的遗命就是不合道义,怎么能做盟主?晋国确实是有缺点的。四王能统一天下,主要是能树立德行而满足诸侯的共同愿望;五伯能领导诸侯,主要是能自己勤劳而安抚诸侯,使大家服从天子的命令。现在您要求会合诸侯,来满足没有止境的欲望。《诗》说:“政事的推行宽大和缓,各种福禄都将积聚。”您确实不能宽大,丢弃了各种福禄,这对诸侯有什么害处呢?如果您不肯答应,寡君命令我使臣,就有话可说了:“您带领国君的军队光临敝邑,敝邑用很少的财富,来犒劳您的左右随员。害怕贵国国君的愤怒,我军战败。您惠临而肯赐齐国的福,不灭亡我们的国家,让齐、晋两国继续过去的友好,那么先君的破旧器物和土地我们是不敢爱惜的。您如果又不肯允许,我们就请求收集残兵败将,背靠自己的城下再决最后一战。敝邑有幸而战胜,也会依从贵国的;何况不幸而败,哪敢不听从您的命令?”
鲁、卫两国劝谏郤克说:“齐国怨恨我们了。齐国死去和溃散的,都是齐侯亲近的人。您如果不肯答应,必然更加仇恨我们。即使是您,还有什么可追求的?如果您得到齐国的国室,我们也得到失地,而缓和了祸难,这荣耀也就很多了。齐国和晋国都是由上天授与的,难道一定只有晋国永久胜利吗?”晋国人答应了鲁、卫的意见,回答说:“下臣们率领兵车,来为鲁、卫两国请求。如果有话可以向寡君复命,这就是君王的恩惠了。岂敢不遵命?”
禽郑从军中去迎接鲁成公。
秋季,七月,晋军和齐国宾媚人在爰娄结盟,让齐国归还我国汶阳的土田。成公在上鄍会见晋军,把先路和三命的车赐给三位高级将领,司马、司空、舆帅、候正、亚旅都接受了一命的车服。
八月,宋文公去世。开始厚葬:用蚌蛤和木炭,增加陪葬的车马,开始用活人殉葬,用很多器物陪葬。椁有四面呈坡形,棺有翰、桧等装饰。
君子认为:“华元、乐举,在这里有失为臣之道。臣子,是为国君去掉烦乱解除迷惑的,因此要冒死去谏诤。现在这两个人,国君活着的时候就由他去放纵作恶,死了以后又增加他的奢侈,这是把国君推入邪恶里去,这算是什么臣子?”
九月,卫穆公去世,晋国的三位将领从战地率兵返国途中顺便去吊唁,在大门之外哭吊。卫国人迎接他们,女人在门内哭。送他们的时候也是这样。以后别国官员来吊唁就是以此为常,直到下葬。
楚国在攻打陈国夏氏的时候,楚庄王想收纳夏姬。申公巫臣说:“不行。君王召集诸侯,是为了讨伐有罪;现在收纳夏姬,就是贪恋她的美色了。贪恋美色叫做淫,淫就会受到重大处罚。《周书》说:‘宣扬道德,谨慎惩罚’,文王因此而创立周朝。宣扬道德,就是致力于提倡它,谨慎惩罚,就是致力于不用它。如果出动诸侯的军队反而得到重大处罚,就是不谨慎了。君王还是考虑一下吧!”楚庄王就不要夏姬了。子反想要娶夏姬,巫臣说:“这是个不吉利的人。她使子蛮早死,杀了御叔,弑了灵侯,诛了夏南,使孔宁、仪行父逃亡在外,陈国因此被灭亡,为什么不吉利到这个样子!人生在世实在很不容易,如果娶了夏姬,恐怕不得好死吧!天下多的是漂亮的女人,为什么一定要她?”子反也就不要她了。楚庄王把夏姬给了连尹襄老。襄老在邲地战役中死去,没有找到尸首。他的儿子黑要和夏姬私通。巫臣派人向夏姬示意,说:“回娘家去,我娶你。”又派人从郑国召唤她说:“襄老尸首可以得到,一定要亲自来接。”夏姬把这话报告楚庄王。楚庄王就问巫臣。巫臣回答说:“恐怕是靠得住的。知罃的父亲,是成公的宠臣,又是中行伯的小兄弟,新近做了中军佐,和郑国的皇戌交情很好,非常喜爱这个儿子,他一定是想通过郑国而归还王子和襄老尸首而来要求交换知罃。郑国人对邲地战役感到害怕,同时要讨好于晋国,他们一定会答应。”楚庄王就打发夏姬回去。将要动身的时候,夏姬对送行的人说:“不能得到尸首,我就不回来了。”巫臣在郑国聘她为妻,郑襄公允许了。等到楚共王即位,将要发动阳桥战役,派巫臣到齐国聘问,同时把出兵的日期告诉齐国。巫臣把一切家财全部带走。申叔跪跟着他的父亲将要到郢都去,碰上巫臣,说:“怪哉!这个人有肩负军事重任的戒惧之心,却又有‘桑中’幽会的喜悦之色,可能是将要带着别人的妻子私奔吧!”到了郑国,巫臣派副使带回财礼,就带着夏姬走了。准备逃亡到齐国,齐国又被战败,巫臣说:“我不住在不打胜仗的国家。”就逃亡到晋国,并且由于郤至的关系在晋国做臣下。晋国人让他做邢地的大夫。子反请求把巨款送给晋国,而要求晋国对巫臣永不录用,楚共王说:“别那样做!他为自己打算是错误的,他为我的先君打算则是忠诚的。忠诚,国家靠着它来巩固,所能保护的东西就多了。而且他如果能有利于晋国,虽然送去重礼,晋国会同意永不录用吗?如果对晋国没有好处,晋国将会不要他,何必求其永不录用呢?”
晋国军队回国,范文子最后回来。他的父亲范武子说“你不也知道我在盼望你吗?”范文子回答说:“出兵有功劳,国内的人们高兴地迎接他们。先回来,一定受到人们的注意,这是代替统帅接受荣誉,所以我不敢。”武子说:“你这样谦让,我认为可以免于祸害了。”
郤伯入见,晋景公说:“这是您的功劳啊!”郤伯回答说:“这是君王的教导,诸位将帅的功劳,下臣有什么功劳呢?”范文子入见,晋景公像对郤伯一样慰劳他。范文子回答说:“这是范庚的命令,郤克的节制,小臣士燮有什么功劳呢?”栾伯进见,晋景公也如同慰劳郤伯他们一样慰劳他。栾伯回答说:“这是士燮的指示,士兵服从命令,小臣栾书有什么功劳呢?”
鲁宣公曾派遣使者到楚国要求建立友好关系,由于楚庄王死了,不久鲁宣公也死去,没有能够建立友好关系。鲁成公即位,在晋国接受盟约,会合晋国进攻齐国。卫国人不派使者去楚国聘问,也在晋国接受盟约,跟从着进攻齐国。因此楚国的令尹子重发动阳桥战役来救齐国。将要发兵,子重说:“国君年幼,臣下们又比不上先大夫,军队人数众多然后才可以取胜。《诗》说:‘众多的人士,文王借以安宁。’文王尚且使用大众,何况是我们这些人呢?而且先君庄王把国君嘱托给我们说:‘如果没有德行到达边远的地方,还不如加恩体恤百姓而很好地使用他们。’”于是楚国就大事清查户口,免除税收的拖欠,施舍鳏夫,救济困乏,赦免罪人。动员全部军队,楚王的警卫军也全部出动。彭名驾御战车,蔡景公作为车左,许灵公作为车右。两位国君还没有成年,都勉强行了冠礼。
冬季,楚军入侵卫国,就乘机在蜀地进攻我国。派臧孙去到楚军中求和。臧孙辞谢说:“楚军远离本国为时很久,本来就要退兵了。没有功劳而接受荣誉,下臣不敢。”楚军进攻到达阳桥,孟孙请求前去送给楚军木工、缝工、织工各一百人,公衡作为人质,请求结盟。楚国人答应讲和。
十一月,鲁成公和楚国公子婴齐、蔡景侯、许灵公、秦国右大夫说、宋国华元、陈国公孙宁、卫国孙良夫、郑国公子去疾和齐国大夫在蜀地结盟。《春秋》没有记载卿的名字,这是由于结盟缺乏诚意。在这种情况下又因为鲁国畏惧晋国而偷偷和楚国结盟,所以说“结盟缺乏诚意”。《春秋》没有记载蔡景侯、许灵公,这是由于他们乘坐了楚国的战车,叫做失去了身份。君子说:“身份是不可以不慎重的啊!蔡、许两国国君,一旦失去身份,就不能列在诸侯之中,何况在他们之下的人呢!《诗》说:‘在高位的人不懈怠,百姓就能得到休息。’说的就是这种情况了。”
楚军到达宋国,公衡逃了回来。臧孙说:“衡父不能忍耐几年的不安宁,抛弃鲁国,国家将怎么办?谁来受祸?他的后代一定会有受到祸患的!国家被抛弃了”
在这次军事行动中,晋军避开楚军,由于害怕他们人数过多。君子说:“大众是不可以不用的。大夫当政,尚且可以利用大众来战胜敌人,何况是贤明的国君而且又能善于使用大众呢?《大誓》所说商朝亿万人离心离德,周朝十个人同心同德,都是说的大众啊。”
晋景公派遣巩朔到成周进献战胜齐国的战利品,周定王不接见,派遣单襄公辞谢,说:“蛮夷戎狄,不遵奉天子的命令,迷恋酒色,败坏了天子的制度,天子命令讨伐他,就有了进献战利品的礼仪。天子亲自接受而加以慰劳,用这来惩罚不敬,勉励有功。如果是兄弟甥舅的国家侵犯败坏天子的法度,天子命令讨伐他,只向天子报告一下情况罢了,不用进献俘虏,用这来尊敬亲近、禁止邪恶。现在叔父能够顺利成功,在齐国建立了功勋,而不派遣曾受天子任命的卿来安抚王室,所派遣来安抚我的使者,仅仅是巩伯,他在王室中没有担任职务,又违反了先王的礼制。我虽然喜爱巩伯,岂敢废弃旧的典章制度以羞辱叔父?齐国和周室是甥舅之国,而且是姜太公的后代,叔父攻打齐国,难道是齐国放纵了私欲以激怒了叔父?或是齐国已经不可谏诤和教诲了呢?”巩朔不能回答。周定王把接待的事情交给三公,让他们用侯、伯战胜敌人派大夫告捷的礼节接待巩朔,比接待卿的礼节低一等。周定王和巩伯饮宴,私下送给他财礼,让相礼者告诉他说:“这是不合于礼制的,不要记载在史册上。”

齐侯(顷公)脱身之后,为了救出逢丑父,立即组织了反攻,“三入三出”(晋军阵营)。每当齐顷公退出,齐军紧紧护卫;杀入晋军友军狄人阵内 时,狄人都拿起戈矛和盾牌保护它;当他冲入卫国军阵时, 卫国士兵也不加害他。于是进入徐关,齐侯看见守城的人们,说:“好好努力吧!这次咱们齐国 战败了!”一个(路边的)女人被要求离开,女人问:‘我们的国君安全了吗? ’齐侯说:‘安全了。’这个女人又问:‘主管兵器的司徒安全了吗?’齐国的国君说: ‘安全了。’这个女人说:‘既然国君和我的父亲都安全,那就行了。别的事情和我有什么关系? ’说完就迅速离开了。齐侯认为这个女人有一定的教养,所以就询问谁认识她。有认识的人说她是主管工兵的司徒的妻子。(齐侯)把石窌这块地封给了(这个司徒)。

JiHou, o ugly father, three into three. Per the neat division to handsome. In DE, DE pawn all smoke amraphel projecting to risk it. To the health division, who is free. Hence the xu guan. JiHou see bao, yue: "mian! Neat division defeat." For women, women yue: "jun no?" Yue: "no." Yue: "sharp Stuart from?" Yue: "no." Yue: "GouJun and my father is free, but how!" Is running. JiHou thought, then asked, Stuart's wife also. To the worldstone Jiao.希望可以帮到你。。


成公二年节选翻译
齐顷公免于被俘以后,寻找逢丑父,在晋军中三进三出。每次出来的时候,齐军都簇拥着护卫他。进入狄人军队中,狄人的士兵都抽出戈和盾以保护齐顷公。进入卫国的军队中,卫军也对他们不加伤害。于是,齐顷公就从徐关进入齐国临淄。齐顷公看到守军,说:“你们努力吧!齐军战败了!”齐顷公的车前进时使一个女子让路,这...

臣辱戎士,敢告不敏,摄官承之中的摄官是什么意思
这句话出自春秋末期左丘明的著作《左传·成公·成公二年》。一、原文节选 韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:寡君使群臣为鲁、卫请,曰:无令舆师陷入君地。下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。丑父使公下,如华泉取饮。二、译文 ...

求【左传-宣公二年】中的几节的翻译
晋灵公不遵守做国君的规则,大量征收赋税来满足奢侈的生活。他从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样子。厨师 没有把熊掌炖烂,他就把厨师杀了,放在筐里,让官女们用头顶 着经过朝廷。大臣赵盾和士季看见露出的死人手,便询问厨师被 杀的原因,并为晋灵公的无道而忧虑。他们打算规劝晋灵公,...

左传 宣公二年选段翻译
当初,晋国的赵宣子(赵盾)在首阳山打猎,在桑树荫下休息,看见有一个叫灵辄的人因为挨饿倒在那里,就问他是什么病,他说:“已经三天没有吃东西了。”就拿出食物给他吃,但是他只吃一半就不再吃了。问他是什么原因,他回答说:“我给别人当仆役三年了,不知道家中的母亲是否还活着。现在离她近...

急!春秋公羊传僖公二年节选翻译!!!
”荀息说:“请用屈地产的宝马和垂棘产的白璧去(贿赂虞国国君),就必然可以成功了。这么做相当于把大王内府的宝贝拿出来收藏到外府,把内马圈的宝马拴在外马圈而已,大王又会有什么损失呢?”献公说:“好!但是宫之奇(虞国贤臣)还在虞国,怎么办呢?”荀息说:“宫之奇就算知道(假道伐虢的...

翻译左传中一小段文字
译文:二年春季,晋平公派韩宣子来鲁国聘问,同时报告他掌握国政,因此来进见,这是合于礼的。韩宣子在太史那里观看书籍,看到《易》、《像》和《鲁春秋》,说:“《周礼》都在鲁国了,我现在才知道周公的德行和周朝的所以能成就王业的缘故了。”昭公设享礼招待他,季武子赋《绵》的最后一章。韩...

《左传·成公二年》晋师归……翻译
郤伯入见,晋景公说:“这是您的功劳啊!”郤伯回答说:“这是君王的教导,诸位将帅的功劳,下臣有什么功劳呢?”范文子入见,晋景公像对郤伯一样慰劳他。范文子回答说:"这是范庚的命令,郤克的节制,小臣士燮(即范文子)有什么功劳呢?”栾伯进见,晋景公也如同慰劳郤伯他们一样慰劳他。栾...

“人谁无过,过而能改,善莫大焉”是什么意思?
解释:人没有不犯错误的,只要能及时改正自己的错误,就是最好的了。摘自:春秋·左丘明《左传·宣公·宣公二年》节选:稽首而对曰:「人谁无过?过而能改,善莫大焉。《诗》曰:『靡不有初,鲜克有终。』夫如是,则能补过者鲜矣。君能有终,则社稷之固也,岂唯群臣赖之。翻译:士季叩头回答...

春秋左传,成公二年。 请曲县,繁缨以朝 怎么翻译?详细些。
立了大功,卫国人赏封地给仲叔于奚,于奚拒绝,要求“曲县繁缨”。孔子批评说应该多给土地,但是不应该给予僭越本分的礼节。因为孔子很强调名正言顺,反对任何僭越行为。翻译的话,就是说仲叔于奚要求得到诸侯才能享受的音乐,以及朝见国君时候可以使用马饰的权利。卫国人答应了他。

宫之奇谏假道文言翻译
宫之奇谏假道(僖公二年、五年)---唇亡齿寒的历史教训 【原文】 晋荀息请以屈产之乘与垂棘之璧,假道于虞以伐虢(1)。公曰(2): “是吾宝也。”对曰:“若得道于虞,犹外府也。”公曰:“宫之奇存焉(3)。”对曰:“宫之奇为人也,懦而不能强谏。且少长于君,君昵之。虽谏,将不 听。”乃使荀息假...

和田县13017514821: 春秋左传,成公二年.请曲县,繁缨以朝 怎么翻译? -
苦差甲异:[答案] 曲县亦作“ 曲悬 ”.按周礼属于诸侯之乐,室内三面悬乐器,形曲,谓之“曲县”.繁缨是古代天子、诸侯所用辂马的带饰.这句话上下文是说,仲叔于奚救了孙桓子,立了大功,卫国人赏封地给仲叔于奚,于奚拒绝,要求“曲县繁缨”....

和田县13017514821: 《左传·成公二年》晋师归……翻译 -
苦差甲异: 晋国军队回国,范文子最后回来.他的父亲范武子说“你不也知道我在盼望你吗?”范文子回答说:“出兵有功劳,国内的人们高兴地迎接他们.先回来,一定受到人们的注意,这是代替统帅接受荣誉,所以我不敢.”武子说:“你这样谦让,我认为可以免于祸害了.”郤伯入见,晋景公说:“这是您的功劳啊!”郤伯回答说:“这是君王的教导,诸位将帅的功劳,下臣有什么功劳呢?”范文子入见,晋景公像对郤伯一样慰劳他.范文子回答说:"这是范庚的命令,郤克的节制,小臣士燮(即范文子)有什么功劳呢?”栾伯进见,晋景公也如同慰劳郤伯他们一样慰劳他.栾伯回答说:“这是士燮的指示,士兵服从命令,小臣栾书有什么功劳呢?”

和田县13017514821: 左传中成公二年那一段时间“朝食”的意思. -
苦差甲异: 你问的应该是《左传•成公二年》记载的“齐晋鞌之战”中的,原文是:齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食.” 朝食在此应解释为:吃早饭

和田县13017514821: 谁能告诉我点比较常用的古文诗句代词和翻译好吗? -
苦差甲异: 一、人称代词 1、自称——第一人称 【吾】·吾观自古贤达人,功成不退皆殒身.(我) 【我】·我劝天公重抖擞,不拘一格降人才.(我) 【予】·旁人不识予心乐,将谓偷闲学少年.(我的) 【余】·问余别恨知多少,落花春暮争纷纷....

和田县13017514821: 所 古汉语翻译 -
苦差甲异: 文言虚词 所 文言翻译 suǒ (1)<名>处所;地方. ①又间令吴广之次所旁丛祠中.(《陈涉世家》) ②成反复自念,得无教我猎虫所耶?(《促织》) ③某所,而母立于兹.(《项脊轩志》) 《硕鼠》:“乐土乐土,爰得我~.”(2)<名>合理的...

和田县13017514821: 文言文翻译 -
苦差甲异: “适”是“到”的意思.“患”是意动用法,意思是“认为·······是祸患”.

和田县13017514821: 《廉颇蔺相如列传》节选的翻译? -
苦差甲异: 译文: 廉颇是赵国的优秀将领.赵惠文王十六年,廉颇做赵国的大将去攻打齐国,把齐国打得大败,夺取了阳晋,被任命做上卿,凭他的勇猛善战在诸侯各国之间出了名.蔺相如是赵国人.是赵国宦官头目缪贤的门客. 赵惠文王的时候,得...

和田县13017514821: 晏子辞千金的解释 -
苦差甲异: ①方:正在② 使:派,派遣③反:通“返”返回④三:表示多次①嘻!晏子之家,若是其贫也! 啊~~(表感叹)他穷得像这样.(或者他这么贫穷)②使吏致千金与市租,请以奉宾客 (于是)齐景公派公差...

和田县13017514821: 愚公移山 节选 的译文 -
苦差甲异: 《愚公移山》原文太行、王屋二山,方七百里,高万仞.本在冀州之南,河阳之北. 北山愚公者,年且九十,面山而居.惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许.其妻献疑曰:“...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网