车夫文言文翻译及答案

作者&投稿:月狄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 三轮车夫阅读答案

8、暗指三轮车夫像街灯一样给人温馨.9、①“斩钉截铁”表现车夫下定决心拒绝中年男子、帮助妇女的心理.②“把心一横”表现妇女为给孩子治病不惜车费的心理.10、参考示例:“病得不轻呢!孩子她爸在外面打工,家里就我一个人带着孩子,这深更半夜的真急死人了” “孩子看病要紧,你先上车吧.” “车夫想了想,说……”“车夫一使劲,三轮车一下子蹿出去好远”等.11、勤劳、机智、善良、助认为乐等.12、表示想法的:“真是个好人啊!”或“他是在帮我啊!”“世上还是好人多啊!”等.表示做法的:“她攥着钱的手轻轻地抖动着,迟疑了一下,抱着孩子进了医院.”或“望着远去的背影,她的眼睛湿润了,紧紧抱着孩子进了医院.”“呆呆地看着手中的两块车钱,迟疑地放回口袋,紧抱着孩子进了医院.”。

2. 晏子车夫文言文版带翻译

《史记.晏 子 列 传》选评

[原文]

晏子为齐相,出,其御之妻从门间窥其夫。其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也;既而归,其妻请去。"夫问其故。妻曰:"晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足,妾是以求去也!"其后夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。

[译文]

晏子做了齐国的宰相,有一天外出,他的车夫的妻子从门缝里偷看她的丈夫驾车的样子。她的丈夫在为宰相驾车时,坐在大车盖下,鞭打着四匹马,意气扬扬,非常得意。车夫回家后,他的妻子要求离开他。车夫问她这样做的理由。妻子说:"晏子身高不满六尺,身为齐国的宰相,名声显扬于各国诸侯。今天我看到他出来,意虑深沉,常常有愿居人下的谦虑精神。现在你身高八尺,却给人家当车夫,然而你的心意却自以为很满足,因此我要求离开你。"从此以后,她的丈夫就变得谦虚谨慎起来。晏子对车夫的转变感到奇怪,就问他。车夫据实回答了他。后来晏子推荐这位车夫做了齐国的大夫。

[评点]

一个领导者,善于识别人才难、使用人才难,而敢于重用比自己更强的人才更难。这不仅需要识人的慧眼,因才施用,还需要容人的肚量和顾全大局的精神。晏子身高6尺,却用身高8尺的大块头当他的车夫,不怕把自己衬托得更矮小,就是善于用车夫驾车之所长。

有些领导的用人哲学,是武大郎开店——长子免进,不喜欢甚至压制比自己高明的人才。他们为了突出自己,宁可用奴才而不用人才。这样的领导,不妨向古人学习、学习。

3. 螳臂挡车文言文解释螳臂挡车的文言文意思是什么呀

【原文】 齐庄公出猎,有一虫举足将搏其轮.问其御曰:“此何虫也?”对曰:“此所谓螳螂者也.其为虫也,知进而不知却,不量力而轻敌.”庄公曰:“此为人,而必为天下勇武矣!”回车而避之,而勇士归之. 【寓意】"螳臂当车"的故事,汉朝韩婴的《韩诗外传》和刘安的《淮南子·人间训》都有记载.但"螳臂当车"作为一句成语,却不是比喻出色的勇士,而是比喻不自量力.《庄子·人间世》说:"汝不知夫螳螂乎?怒其臂以当车辙,不知其不胜任也,是其才之美者也."成语"螳臂当车",正是从《庄子》"不胜任"的原意转化而来.原话中的"螳臂",并无贬意,后来一般都将其比作不自量力、冒充英雄和妄图抗拒某种强大力量的人. 以“一虫举足将搏其轮”引发出对虫的评论“知进而不知却”、“不量力而轻敌”,进而这种精神感动齐庄公“此为人而必为天下勇武”,“回车而避”. [翻译]:齐国国王庄公出门打猎,有一只螳螂举起脚,准备和他的马车车轮子搏斗.(庄公)问他的车夫说:“这是什么虫啊?”车夫说:“这是螳螂.作为虫来说,(它是那种)只知道进不知道退的,不估计一下力量对比就轻率和敌方对阵.”庄公说:“这虫子要是人,必定是天下勇士啊.”于是让车绕道避开了它,后来勇士都投奔了庄公. [本文中心]: 螳臂当车,不自量力. 却 :退 搏 :搏斗 勇武:勇猛的武士 知:知道 避:避开 举:托举 轮:车轮 回车:掉过车头 御:驾车的人 庄公避开螳螂是因为他尊重勇士.在他看来,“此为人而必为天下勇武”他看到了小螳螂的伟大. 出自本文的一个成语:螳臂当车。




太夫人教子文言文翻译欧阳修
14.用现代汉语翻译文中画直线的句子。(4分)(1)有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也 (2)汝能安之,吾亦安矣。阅读答案:11.(1)取名,命名 (2)寄托 (3)苟且 (4)平时 12.D 13.② 14.(1)有一座亭子四角翘起,像鸟儿张开翅膀似的亭子坐落在泉水边上,这就是醉翁亭。(2)你能...

农夫耕田文言文翻译,急!!!
译文 有个农民在田里耕种,他喘几口气才挥一下锄头。有个过路人看见了,说:“你这个农夫真是太懒了!你喘几口气才挥一下锄头,这样一个月也干不完。”农夫说:“我不知道用什么方法来耕地,你可以向我示范耕地的方法吗?”过路人脱下衣服走到田里,喘一口气连挥几下锄头,每锄一下都用尽全身的...

黄公好谦卑文言文翻译及阅读答案
1. 黄公好谦卑文言文翻译急 黄公好谦卑 原文:齐有黄公者,好谦卑。有二女,皆国色。以其美也,常谦辞毁之,以为丑恶。丑恶之名远布,年过(超过了订婚的年龄)而一国无聘者。卫有鳏[guān]夫(老而无妻的人),失时(过了正常的婚娶年龄),冒娶之,果国色。然后曰:“黄公好谦,故...

文言文诚斋夫人
1. 诚斋夫人文言文翻译答案 诚斋夫人阅读(附答案)及译文 【原文】杨诚斋夫人罗氏,年七十有余,每寒月黎明即,诣厨躬作粥一釜,遍享奴婢,然后使之服役。其子东山先生启曰:“天寒何自苦如此?”夫人曰:“奴婢亦人也。”东山守吴兴,夫人尝于郡圃种。 躬纺缉以为衣,时年盖八十有余矣。东...

懒妇文言文翻译级答案
懒妇,懈怠倦惰之女子。比喻很懒的女子。以下是“懒妇文言文翻译级答案”希望能够帮助的.到您!原文 曩有一妇人至懒,日用饮食皆仰丈夫操作。其惟知衣来伸手,饭来张口而已。一日,夫将远行,五日方回,恐其懒作挨饿,乃烙一大饼,中孔,套其项上,为五日之需,乃放心出门而去。及夫归,已饿死...

杨国夫人传文言文翻译
1. 文言文《杨国夫人传》,急求翻译 好长啊,翻译要人命。 韩世忠的小妾梁红玉(此名不见史书),嫁给韩世忠之前,做过军妓。 看韩世忠有前途,自赎妾之。 靖康年间,苗傅反。梁红玉勤王有功,被封护国夫人。 后又因黄天荡大捷,被封杨国夫人。而被封为护国和杨国这两个称呼的女子,只有梁一人。 后,梁自帅一军,号...

懒妇文言文翻译
1. 懒妇文言文翻译及字意 原文:曩有一妇人至懒,日用饮食皆仰丈夫操作,其惟知衣来伸手,饭来张口而已。一日,夫将远行,五日方回,恐其懒作挨饿,乃烙一大饼,中孔,套其项上,为五日之需,乃放心出门而去。及夫归,已饿死三日矣。丈夫骇,诣房一觇,项上饼惟前近口之处吃了一块,...

求助。。文言文翻译
则夫子犹有蓬之心也夫!」晋·郭象注:「其药能令手不拘坼,故常漂絮于水中也。」冬与越人水战,大败越人,裂地而封之。译:在冬天里与越国军队进行水战,因为有那个药方,吴国士兵的手不会龟裂,于是大败越军,吴王分给他土地,封为诸侯。译文 庄子说:“先生实在是不善于使用大东西啊!宋国有...

与罗章夫文言文 翻译
译文:把正确的(思想、观念等)保留下来,把错误的去掉,把犯下的过错改正成为正确的行为,这是经书里的话。错误的不去掉,怎么能保留正确的呢?过错不改正,怎么能做正确的事呢?不知道什么是错误,怎么能去掉错误?不知道哪里做错了,怎么能改正错误呢?自己觉得知道什么是错误却不能去掉错误,那其实...

樊姬谏夫文言文答案
4. 《“樊姬者,楚庄王之夫人也”阅读答案及翻译》古诗原文及翻译 作者:阅读下面的文言文,完成16—20题。 (19分)樊姬者,楚庄王之夫人也。庄王即位,好狩猎,樊姬谏不止,乃不食禽兽之肉。 王改过,勤于政事。王尝听朝罢晏,姬下殿迎之,曰:“何罢晏也?得无饥倦乎?”王曰:“与贤者俱,不知饥倦也。” ...

双清区13376479477: 车夫文言文翻译 -
威泪结核: 有车夫载重登坡,方极力时,一狼来啮其臀.欲释手,则货敝身压,忍痛推之.既上,则狼已啮片肉而去.乘其不能为力之际,窃尝一脔,亦黠而可笑也. (选自蒲松龄《聊斋志异》) 有一个车夫推着一车重物登坡,正在竭尽全力的时候,一只狼来咬他的屁股.车夫想要撒手,货物就会损坏,自己也可能被压到,只有忍着疼痛继续推车.上了坡之后,狼已经咬了一片肉离开了.趁车夫不能用力的时候,偷吃他一块肉,这只狼也算是既狡猾又可笑呀!

双清区13376479477: 车夫文言文翻译选自《聊斋志异》卷十二 -
威泪结核:[答案] 有车夫载重登坡,方极力时,一狼来啮其臀.欲释手,则货敝身压,忍痛推之.既上,则狼已啮片肉而去.乘其不能为力之际,窃尝一脔,亦黠而可笑也. (选自蒲松龄《聊斋志异》) 有一个车夫推着一车重物登坡,正在竭尽...

双清区13376479477: 聊斋志异·卷十二·车夫的翻译 -
威泪结核: 有个车夫运载重物上坡,正在使尽全力的时候,一只狼跑来咬他的臀部.他想要松手,担心货物倒掉,身体被压,只好忍着痛苦推车.上完坡后,那狼已经咬下一块肉走了.乘他无能为力的时候,偷偷尝一块肉,狼也真狡猾可笑啊.

双清区13376479477: - 车夫的贤妻 - 译文 -
威泪结核: 晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子,从门缝里偷看她丈夫.她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子抽打着车前的四匹马,趾高气昂,十分得意.车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,...

双清区13376479477: 文言文翻译 -
威泪结核: 晏子做齐相的时候,有一次出门,他的车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫:她的丈夫抱着大伞盖的柄,扬鞭驱马,意气扬扬,很是自我满足.回家后,他的妻子请求离开他.丈夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身长不满六尺,做了齐国的相国,名声显赫于诸侯.今天我看他出门,见他思虑非常深远,总是态度谦和.你身长八尺,却做了人家仆从和车夫,但是你的意气自感满足了.我因为这才要求离开你.” 后来,丈夫便自觉地控制自己.晏子感到奇怪,便问车夫,车夫如实地回答,晏子就推荐他做了大夫.

双清区13376479477: 文言文+齐庄公出猎+译文 -
威泪结核: 齐庄公出猎,有螳螂举足,将搏其轮.问其御者曰:“此何虫也?”御曰:“此是螳螂也.其为虫,知进而不知退,不量力而轻就敌.”庄公曰:“此为人,必为天下勇士矣.”于是回车避之,而勇士归之. 翻译:齐国国王庄公出门打猎,有一只螳螂举起脚,准备和他的马车车轮子搏斗.(庄公)问他的车夫说:“这是什么虫啊?”车夫说:“这是螳螂.作为虫来说,(它是那种)只知道进不知道退的,不估计一下力量对比就轻率和 敌方对阵.”庄公说:“这虫子要是是人,必定是天下勇士啊.”于是让车绕道避开了它,后来勇士都投奔了庄公.

双清区13376479477: 2008届初中文言文读本20课《螳螂搏轮》译文和答案 -
威泪结核: 齐庄公出错,有螳螂举足,将搏其轮.问其御曰:"此何虫也?"御曰:"此是螳螂也.其为虫,知进而不知退.不量力而轻就敌."庄公曰:"此为人,必为天下之勇士矣."于是回车避之,而勇士归之.齐庄公出去打猎,有一只虫子抬足挡住庄公的车轮,庄公问给他驾车的人:“这是什么虫子啊?”驾车人回答说:“这个叫螳螂,它是虫子的一种,只知道前进而不知道后退,不自量力而且态度轻敌.”庄工说:"(如果)这是人,那他一定是一个勇士啊."于是庄公让车回避开来,那个勇士就走了

双清区13376479477: 南辕北辙的原文和译文(要准确) -
威泪结核: 原文: 今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:“我欲之楚.”臣曰:“君之楚,将奚为北面?”曰:“吾马良.” 臣曰:“马虽良,此非楚之路也.”曰:“吾用多.” 臣曰:“用虽多,此非楚之路也.”曰:“吾御者善.” ...

双清区13376479477: 晏子仆御的古文翻译以及文中车夫,车夫之妻,晏子的简要评价. -
威泪结核:[答案] 晏子:善于了解情况,知人善用 车夫:能虚心接受批评并立即改正缺点 车夫的妻子:敢于批评丈夫的缺点

双清区13376479477: 文章《三轮车夫》的答案 -
威泪结核: 8、第①段中画线句表面上写街灯带来温馨,从全文看,还有什么其他含意?(2分) 9、下列句中加点的词语表现了人物怎样的心理?(4分) (1)“一分钱都不能少!”车夫斩钉截铁地说. (2)她把心一横:“20就20.” 10、车夫不要车费...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网