文言文诚斋夫人

作者&投稿:卷狗 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 诚斋夫人文言文翻译答案

诚斋夫人阅读(附答案)及译文

【原文】

杨诚斋夫人罗氏,年七十有余,每寒月黎明即,诣厨躬作粥一釜,遍享奴婢,然后使之服役。其子东山先生启曰:“天寒何自苦如此?”夫人曰:“奴婢亦人也。”东山守吴兴,夫人尝于郡圃种。 躬纺缉以为衣,时年盖八十有余矣。东山月俸,分以奉母。夫人忽小疾,,既愈,出所积券,曰:“此长物也,自吾积此,意不乐,果致疾。今宜悉以谢医,则吾无事矣。”平居首饰止于银,衣止于绸绢。生四子三女,悉自乳,曰:“饥人之子,以哺吾子,是诚何心哉?”诚斋父子,视金玉如粪土。诚斋、东山清介绝俗,固皆得之天责,而妇道母仪所助亦已多矣。——《鹤林玉露》卷之四·丙编·诚斋夫人

【译文】

杨诚斋夫人罗氏,年纪已经七十多岁了,每年冬天,黎明的时候就起床,到厨房里亲自煮一锅粥,每一个仆人婢女都吃过了热粥之后,才让他们工作。她的儿子东山对她说:“天气这么冷,您这是何苦呢?”诚斋夫人说:“仆人也是别人的孩子啊!”东山担任吴兴太守的时候,诚斋夫人已有八十多岁了。东山把自己月俸的一部分用来侍奉母亲。诚斋夫人有一天患了小病,已经痊愈之后,拿出自己的所有积蓄,说:“这是多余的东西,自从我积蓄这些东西以来,心里就不快乐,(后来)果然患病了。现在应该全部拿出来感谢大夫,那么我就没事了。”平时生活中的首饰仅仅是银的,衣服仅仅是绸绢。(诚斋夫人)生育了四个儿子三个女儿,全部自己哺乳,(并且)说:“饿着别人的孩子,来喂着自己的孩子,这究竟是什么样的心呢?”诚斋父子,把金玉看作粪土。诚斋和东山清正耿直,超越寻常,这固然和他们与生俱来的资质有关,但也与诚斋夫人遵守的道德规范和为人母的仪范有相当大的关系。

【试题】

1、下列朗读节奏划分正确的是

A、奴/婢亦人子也。B、奴婢/亦人子也。C、奴婢亦/人子也。D、奴婢亦人/子也。

2、解释文中加点词的意思

(1)躬( ) (2)宜( )

3、翻译下面的句子

饥人之子,以哺吾子是诚何心哉?

4、选文通过哪几件事来表现诚斋夫人的勤劳?请用简要的语言概括。

5、从选文中可以看出诚斋夫人具有怎样的品格?

【参考答案】

1、B。2、躬:亲自。宜:应当。3、饿了别人的孩子,来哺养我的孩子,这是什么心呢?

4、(1)亲自下厨煮粥。(2)亲自种 纺线。(3)亲自喂养自己的孩子。

5、宽厚仁慈,勤俭持家,善待下人,言传身教。

参考:百度文库

(/link?url=sIc8cavZxWCVo-nZgV7ZcvOQ6QQ_VnzDV76643QxTwTBLDj3WBmEI-DYLhU2fgs36XBnpMcHouH-xHAIQQTfrWqGO8Y_KwjJf_WIwQPu8cS)

2. 文言文:幽王击鼓,杨万里与诚斋,顾荣施炙的翻译

幽王击鼓:

周宅丰、镐,近戎。幽王与诸侯约:为高堡于大路,置鼓其上,远近相近,即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至。人喧马嘶,褒姒视之大说,喜之。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓。诸侯兵数至而无寇。至其后,戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至。幽王之身乃死于骊山之下,为天下笑。

【注释】①周宅丰、镐:西周的都城在丰、镐一带(今陕西长安县内)。②戎:西北地区的少数民族。③褒姒:周幽王的宠妃,后立为皇后。④骊山:今陕西临潼东。

【扩展】

“幽王”及其他。周朝分西周与东周两个时期,周幽王是西周的末代君主。姓姬,名宫涅,因为生前昏庸,死后被谥为“幽”,故称周幽王。古代君主死后,都要根据他生前的业绩行事、品德好恶给他一个谥号。如周朝开国君主姬昌,治国有功,故谥为“文”,也称周文王。又姬发,因灭商朝,武功卓著,故谥为“武”,世称周武王。又,隋朝杨坚,因生前残酷暴虐又阴险,故死后谥为“炀”,世称隋炀帝。

【思考与练习】

1、解释:①为 ②尝 ③乃

2、选择:“即戎寇至”中的“即”,解释为 ①如果②立刻③靠近④不幸

3、翻译:①因数击鼓 ;②为天下笑

4、理解:周幽王的过错是

①筑②曾③便2.①于是多次击鼓②被天下人嘲笑。3.失信于诸侯。

【译文】周朝定都丰、镐,接近西戎人。周王与诸侯约定,在大路上修建碉堡,在上边摆放战鼓,(鼓响的时候)远近都能听到,假使戎人来到,击鼓相告,诸侯的兵马都来救天子。戎人曾经来到,幽王击鼓,诸侯的兵马全都来到,衰姒非常高兴,笑了起来。幽王想让褒姒笑,因此几次击鼓,诸侯的兵马几次来到而没有见到戎人。到了后来,戎人真的到了,幽王击鼓,诸侯的兵马没有到来,幽王死在骊山之下,被天下人耻笑。

3. 杨万里与"诚斋"译文

正文应是:

杨万里,字廷秀,吉州吉水人。中绍兴二十四年进士第,为赣州司户,调永州零陵丞。时张浚谪永,杜门谢客,万里三往不得见,以书力请始见之。浚勉之以正心诚意之学,万里服其教终身,乃名读书之室曰‘诚斋’

翻译:

杨万里,字廷秀,是吉州吉水人。绍兴二十四(1154年)中进士,做了赣州司户,后调任永州零陵县丞。当时张浚被贬谪在永州,正比们辞客,杨万里三次前往拜访都不能见到,写信尽力请求才被召见。张浚用使心意正直诚恳的学问(即儒家中庸之学)教导勉励她。杨万里(立志)一生都服从他的教诲,于是把书斋命名为“诚斋”




城斋夫人文言文翻译
【译文】杨诚斋夫人罗氏,年纪已经七十多岁了,每年冬天,黎明的时候就起床,到厨房里亲自煮一锅粥,每一个仆人婢女都吃过了热粥之后,才让他们工作.她的儿子东山对她说:“天气这么冷,您这是何苦呢?”诚斋夫人说:“仆人也是别人的孩子啊!”东山担任吴兴太守的时候,诚斋夫人已有八十多岁了.东山把自己月俸...

诚斋夫人文言文翻译
文言文翻译要求准确达意, 必须遵循以“直译为主, 意译为辅”的原则, 词语在句子中的意思, 不可以随意地更换。下面是我为大家整理的诚斋夫人文言文翻译,欢迎阅读。诚斋夫人 诚斋夫人 杨诚斋①夫人罗氏,七十余,每寒月黎明即起,诣厨躬作粥一釜,遍享奴婢,然后使之服役。其子东山先生启日:天...

苗夫人文言文翻译
诚斋夫人说:“仆人也是别人的孩子啊!”东山担任吴兴太守的时候,诚斋夫人已有八十多岁了。东山把自己月俸的一部分用来侍奉母亲。诚斋夫人有一天患了小病,已经痊愈之后,拿出自己的所有积蓄,说:“这是多余的东西,自从我积蓄这些东西以来,心里就不快乐,(后来)果然患病了。现在应该全部拿出来感谢大夫,那么我就没事了。”...

罗氏之贤文言文
杨诚斋夫人罗氏,年纪已经七十多岁了,每年冬天,黎明的时候就起床,到厨房里亲自煮一锅粥,每一个仆人婢女都吃过了热粥之后,才让他们工作.她的儿子东山对她说:“天气这么冷,您这是何苦呢?”诚斋夫人说:“仆人也是别人的孩子啊!”东山担任吴兴太守的时候,诚斋夫人已有八十多岁了.东山把自己月俸的一部分用来侍奉母亲....

首饰衣裳文言文答案
5、从选文中可以看出诚斋夫人具有怎样的品格? 【参考答案】 1、B。2、躬:亲自。宜:应当。3、饿了别人的孩子,来哺养我的孩子,这是什么心呢? 4、(1)亲自下厨煮粥。(2)亲自种 纺线。(3)亲自喂养自己的孩子。 5、宽厚仁慈,勤俭持家,善待下人,言传身教。 参考:百度文库 (\/link?url=sIc8cavZxWCVo-nZgV...

崔吏部枢夫人文言文的翻译
夫人说:“这个人跟别人都不一样,将来一定是位有名的卿相。”。 7. 诚斋夫人文言文翻译答案 诚斋夫人阅读(附答案)及译文 【原文】 杨诚斋夫人罗氏,年七十有余,每寒月黎明即,诣厨躬作粥一釜,遍享奴婢,然后使之服役。其子东山先生启曰:“天寒何自苦如此?”夫人曰:“奴婢亦人也。”东山守吴兴,夫人尝于郡圃...

《城斋夫人》文言文如何翻译?
【译文】杨诚斋夫人罗氏,年纪已经七十多岁了,每年冬天,黎明的时候就起床,到厨房里亲自煮一锅粥,每一个仆人婢女都吃过了热粥之后,才让他们工作.她的儿子东山对她说:“天气这么冷,您这是何苦呢?”诚斋夫人说:“仆人也是别人的孩子啊!”东山担任吴兴太守的时候,诚斋夫人已有八十多岁了.东山把自己月俸...

城斋夫人文言文翻译
译文 杨诚斋夫人罗氏,年纪已经七十多岁了,每年冬天,黎明的时候就起床,到厨房里亲自煮一锅粥,每一个仆人婢女都吃过了热粥之后,才让他们工作.她的儿子东山对她说:“天气这么冷,您这是何苦呢?”诚斋夫人说:“仆人也是别人的孩子啊!”东山担任吴兴太守的时候,诚斋夫人已有八十多岁了.东山把自己月俸的...

诚斋夫人文言文翻译
1. 城斋夫人文言文翻译 【原文】杨诚斋夫人罗氏,年七十有余,每寒月黎明即,诣厨躬作粥一釜,遍享奴婢,然后使之服役.其子东山先生启曰:“天寒何自苦如此?”夫人曰:“奴婢亦人也.”东山守吴兴,夫人尝于郡圃种.躬纺缉以为衣,时年盖八十有余矣.东山月俸,分以奉母.夫人忽小疾,既愈,...

诚斋夫人文言文翻译答案
5、从选文中可以看出诚斋夫人具有怎样的品格?【参考答案】1、B。2、躬:亲自。宜:应当。3、饿了别人的孩子,来哺养我的孩子,这是什么心呢?4、(1)亲自下厨煮粥。(2)亲自种 纺线。(3)亲自喂养自己的孩子。5、宽厚仁慈,勤俭持家,善待下人,言传身教。参考:百度文库 (http:\/\/wenku...

隆林各族自治县15140034372: 诚斋夫人文言文翻译答案 -
占狱桂附:[答案] 诚斋夫人阅读(附答案)及译文【原文】杨诚斋夫人罗氏,年七十有余,每寒月黎明即,诣厨躬作粥一釜,遍享奴婢,然后使之服役.其子东山先生启曰:“天寒何自苦如此?”夫人曰:“奴婢亦人也.”东山守吴兴,夫人尝于郡圃种.躬...

隆林各族自治县15140034372: 诚斋夫人 宋 罗大经 翻译 -
占狱桂附:[答案] 【原文】 杨诚斋夫人罗氏,年七十有余,每寒月黎明即,诣厨躬作粥一釜,遍享奴婢,然后使之服役.其子东山先生启曰:“天寒何自苦如此?”夫人曰:“奴婢亦人也.”东山守吴兴,夫人尝于郡圃种. 躬纺缉以为衣,时年盖八十有余矣.东山月俸,...

隆林各族自治县15140034372: .翻译一下诚斋夫人
占狱桂附: 杨诚斋的罗夫人,年纪有七十多岁了,每到寒冷的月份,(每天)黎明就起来做一锅粥,分享给奴婢,然后再让他们服役,他的儿子东山说道,何必如此苦劳自己呢》夫人说 奴婢也是他人子女,早上寒冷,要让他们肚子里有些火气(暖气),才能担负起服役的职责,东山说,夫人老了,况且这些卑贱的事,为何要反过来对他人做呢?夫人生气的说:我自己乐于如此做,还不觉得冷呢,你这么说,肯定不能像我有这样的感觉(纯手打,自己的理解 可能有的不对,剩下的就不会了)

隆林各族自治县15140034372: 我想叫你夫人,文言文 -
占狱桂附: 我想叫你夫人, 吾欲令汝夫人, 《百度文言文翻译》 吾欲称汝夫人,

隆林各族自治县15140034372: 杨万里与"诚斋"译文? -
占狱桂附: 正文应是: 杨万里,字廷秀,吉州吉水人.中绍兴二十四年进士第,为赣州司户,调永州零陵丞.时张浚谪永,杜门谢客,万里三往不得见,以书力请始见之.浚勉之以正心诚意之学,万里服其教终身,乃名读书之室曰'诚斋' 翻译: 杨万里,字廷秀,是吉州吉水人.绍兴二十四(1154年)中进士,做了赣州司户,后调任永州零陵县丞.当时张浚被贬谪在永州,正比们辞客,杨万里三次前往拜访都不能见到,写信尽力请求才被召见.张浚用使心意正直诚恳的学问(即儒家中庸之学)教导勉励她.杨万里(立志)一生都服从他的教诲,于是把书斋命名为“诚斋”

隆林各族自治县15140034372: 有时候一专注就会忘了冷 用文言文怎么翻译? -
占狱桂附: 想弄明白“有时候一专注就会忘了冷”用文言文怎么翻译,最好先弄清楚其中的每个词语可以用文言文中的什么词语来替代.“有时候”,文言词语可以用“或”.“一专注”,文言词语可以用“神聚”.“就会”,文言词语可以用“即”.“忘了”,文言词语可以用“遗”.“冷”,文言词语可以用“寒”.“有时候一专注就会忘了冷”用文言文可以这样翻译:或神聚即遗寒也.

隆林各族自治县15140034372: 文言文:幽王击鼓,杨万里与诚斋,顾荣施炙的翻译 -
占狱桂附: 幽王击鼓: 周宅丰、镐,近戎.幽王与诸侯约:为高堡于大路,置鼓其上,远近相近,即戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子.戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至.人喧马嘶,褒姒视之大说,喜之.幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓.诸侯兵...

隆林各族自治县15140034372: 金牌阅读文言文杨万里与诚斋答案 -
占狱桂附: 你好 翻译 杨万里,字廷秀,是吉州吉水人.绍兴二十四(1154年)中进士,做了赣州司户,后调任永州零陵县丞.当时张浚被贬谪在永州,正闭门辞客,杨万里三次前往(拜访)都不能见到,写信尽力请求才被召见.张浚使用心意正直诚恳的学问(即儒家中庸之学)教导勉励他.杨万里(立志)一生都服从他的教诲,于是把书斋命名为“诚斋” 解释词语 吉州:古州名,今江西境内.绍兴:宋高宗年号.进士第:科举考试中获得“进士”身份.司户:官职名称,负责钱粮税收.丞:县令的属官.张浚:南宋重臣,力主抗金.谪:被贬谪 名:命名

隆林各族自治县15140034372: 要邯郸学步的文言文!只要文言文 -
占狱桂附:[答案] 《庄子-秋水》最早.原文是: “子往乎!且子独不闻夫寿陵余子之学行于邯郸与(40)?未得国能(41),又失其故行矣,直匍匐而归耳(42)!今子不去,将忘子之故,失子之业.”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网