《晏子春秋·内篇杂下第一》的译文

作者&投稿:毅制 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《晏子春秋·内篇杂下第一》的译文有吗?~

有的。如下:《晏子春秋·内篇杂下第一》: 灵公好妇人而丈夫饰者。国人尽服之。公使吏禁之。曰、女子而男子饰者、裂其衣。断其带。裂衣断带相望而不止。晏子见。公问曰、寡人使吏禁女子而男子饰者。裂断其衣带、相望而不止者、何也。晏子对曰、君使服之于内、而禁之于外。犹悬牛首于门、而卖马肉于内也。公何以不使内勿服、则外莫敢为也。公曰、善。使内勿服。逾月而国人莫之服。 译文:齐灵公喜欢妇女穿扮男人服饰,全国女人全都穿男人服装。灵公派官吏禁止她们,并且指出:“穿扮男人服饰的女子,撕破她的衣服,扯断她的衣带。”虽然人们都看见有人被撕破衣服,扯断衣带但还是不能禁止。晏子进见时,灵公问道:“我派出官吏禁止女子穿扮男人服饰,撕破她们的衣服,扯断她们的衣带,都亲眼看见还是止不住。为什么啊?”晏子回答说:“您让宫内妇女穿扮男人服饰,却在宫外禁止它,就如同在门口挂牛头却在里面卖马肉,您为什么不让宫内女人不穿扮男人服饰,那么外面也就没有人敢了。”灵公说:“好。”令宫内不要女穿扮男人服饰,过了一个月,全国就没有女穿扮男人服饰了。这是我在下面的网站找到的: http://zhidao.baidu.com/question/8673277.html?md=1

1、 ”服“是穿着的意思 ”逾“是超过的意思
2、这就好像在门上挂着个牛头,门里面却在卖马肉一样。
3、齐灵公喜欢男装的妹纸 从最后的善可以看出他是一个善于纳谏的人
4、凡事要以身作则

晏子将要出使(到)楚国。楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:“(晏婴是)齐国善于辞令的人,现在(他)正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“当他来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过。大王(就)问:‘(他)是干什么的?’(我就)回答说:‘(他)是齐国人。’大王(再)问:‘犯了什么罪?’(我)回答说:‘(他)犯了偷窃罪。’” 晏子来到了(楚国),楚王请晏子喝酒,喝酒喝得正高兴的时候,公差两名绑着一个人到楚王面前来。楚王问道:“绑着的人是干什么的?’(公差)回答说:“(他)是齐国人,犯了偷窃罪。”楚王看着晏子问道:“齐国人本来就善于偷东西的吗?”晏子离开了席位回答道:“我听说这样一件事:橘树生长在淮河以南的地方就是橘树,生长在淮河以北的地方就是枳树,只是叶相像罢了,果实的味道却不同。为什么会这样呢?(是因为)水土条件不相同啊。现在这个人生长在齐国不偷东西,一到了楚国就偷起来了,莫非楚国的水土使他喜欢偷东西吗?”楚王笑着说:“圣人是不能同他开玩笑的,我反而自找倒霉了。” 晏子出使到楚国。楚国人认为晏子身材矮小,在大门的旁边开一个小门请晏子进去。晏子不进去,说:"出使到狗国的人从狗门进去,今天我出使到楚国来,不应该从这个门进去。"迎接宾客的人带晏子改从大门进去。 晏子拜见楚王。楚王说:"齐国没有人可派吗?竟派您做使臣。"晏子回答说:"齐国的都城临淄有七千五百户人家,人们一起张开袖子,天就阴暗下来;一起挥洒汗水,就会汇成大雨;街上行人肩膀靠着肩膀,脚尖碰脚后跟,怎么能说没有人才呢?"楚王说:"既然这样,那么为什么会派你当使臣呢?"晏子回答说:"齐国派遣使臣,要根据不同的对象,贤能的人被派遣出使到贤能的国王那里去,不肖的人被派遣出使到不肖的国王那里去。我晏婴是最不肖的人,所以只好出使到楚国来了。"


挂羊头,卖狗肉什么意思?出处是哪里?
【出处】:《晏子春秋·内篇杂下》:「君使服之于内,而禁之于外,犹悬牛首于门而卖马脯于内也。」宋·释普济《五灯会元》卷十六:「悬羊头,卖狗肉,坏后进,初几灭。」 【释义】:挂著羊头,卖的却是狗肉。比喻以好的名义做招牌,实际上兜售低劣的货色。 【读音】:gua yang tou,...

逾淮为枳告诉我们什么道理
“逾淮为枳”告诉我们的道理:一方水土养一方人,环境对人的成长起着决定性的作用。出自于《晏子春秋·内篇杂下》:“婴闻之,橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。”主要描写了晏子面对楚国君臣对他和齐国的侮辱所进行的争锋相对的斗争,表现了晏子冷静...

《晏子春秋》里面有哪些经典中华句典?
自己生活安逸了,也应该知道还有人在受累。说明君王不能独享其乐,应该时刻想着自己的人民。【为者常成,行者常至】出自《晏子春秋·内篇杂下》。意思是:能够坚持不懈地做下去的人,常常会得到成功;能够不断行走的人,常常可以达到目的地。说明做事只要坚持不懈,就能获得成功。

南橘北枳的意思
成语意思:淮南的橘树,移植到淮河以北就变为枳树。比喻同一物种因环境条件不同而发生变异。出处:《晏子春秋·内篇杂下》:“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。造句:1、一种外国新理念到了中国,如果不符合中国的实际情况,无疑是南橘北枳,达不到应有的效果。2、我们...

《晏子春秋·内篇杂下》景公饮酒,田桓子侍。望见晏子而复于公…… 翻 ...
景公喝酒,陈桓子(在一旁)陪侍,(陈桓子)看见晏子后对景公禀告说

《晏子春秋·内篇杂下第一》的译文
晏子将要出使(到)楚国。楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:“(晏婴是)齐国善于辞令的人,现在(他)正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“当他来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过。大王(就)问:‘(他)是干什么的?’(我就)回答说:‘(他)是齐国人。’...

为成行至意思是什么
1、意思是:坚持做事的人就会成功,坚持前行的人就会到达想要到达的地方。2、出自于春秋时期齐国政治家晏婴的《晏子春秋·内篇杂下》。3、原文:梁丘据谓晏子曰:“吾至死不及夫子矣!”晏子曰:“婴闻之,为者常成,行者常至。婴非有异于人也,常为而不置,常行而不休者,故难及也。”4、...

橘逾淮为枳的译文
现在百姓生长在齐国不偷盗,可进入楚国就偷盗,莫非楚国的水土让人变得善于偷盗吗?”楚王(尴尬地)笑着说:“圣人是不可以随便戏弄的,我反而自讨没趣了。”出自:春秋时期晏子《晏子春秋·内篇杂下》。原文:晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也。今方来,吾欲辱之,何以也?”...

橘生淮北则为橘,生于淮南则为枳。这句话出自哪篇古文?
是出自《晏子春秋·杂下之十》《橘逾淮为枳》晏子将至楚,楚闻之,谓左右曰:“晏婴,齐之习辞者也,今方来,吾欲辱之,何以也?”左右对曰:“为其来也,臣请缚一人,过王而行,王曰:‘何为者也?’对曰:‘齐人也。’王曰:‘何坐?’曰:‘坐盗。’”晏子至,楚王赐晏子酒,酒酣,吏...

“圣人非所与熙也,寡人反取病焉”
“熙”是通假字,通“戏”,解释为戏弄,开玩笑,这是教育科学出版社书上的说法。还有另一种说法,认为“熙”通“嬉”,是人民日报出版社以及普遍文言文全解上的说法。有待考证。此句解释为:和圣人是不能开玩笑的,我反而自取其辱了。

太谷县15330857642: 《晏子春秋·内篇杂下第一》的译文 -
咎堂阿诺: 晏子将要出使(到)楚国.楚王听到这个消息,对身边的侍臣说:“(晏婴是)齐国善于辞令的人,现在(他)正要来,我想要羞辱他,用什么办法呢?”侍臣回答说:“当他来的时候,请让我们绑着一个人从大王面前走过.大王(就)问:'...

太谷县15330857642: 《晏子春秋·内篇杂下第一》的译文有吗? -
咎堂阿诺: 有的.如下:《晏子春秋·内篇杂下第一》: 灵公好妇人而丈夫饰者.国人尽服之.公使吏禁之.曰、女子而男子饰者、裂其衣.断其带.裂衣断带相望而不止.晏子见.公问曰、寡人使吏禁女子而男子饰者.裂断其衣带、相望而不止者、何也...

太谷县15330857642: 《晏子春秋·内篇杂下第一》:灵公好妇人而丈夫饰者.国人尽服之.公使吏禁之.曰、女子而男子饰者、裂其衣.断其带.裂衣断带相望而不止.晏子见.公问曰、寡... -
咎堂阿诺:[答案] 灵公喜欢妇女穿扮男人服饰,全国(女)人全都穿男人服装.灵公派官吏禁止她们,(并且)指出:“穿扮男人服饰的女子,撕破她的衣服,扯断她的衣带.”(虽然人们都)看见有人被撕破衣服,扯断衣带但还是不能禁止. 晏子进见时,灵公问道:...

太谷县15330857642: 《晏子春秋 内篇杂下》的翻译拜托各位大神夫厚取之君而施之民,是臣代军军民也,忠臣不为也. -
咎堂阿诺:[答案] 从君主那里拿来厚赏然后散发给百姓,这就是臣子代替君主统治人民,忠臣是不这样做的 原文:晏子方食,景公使使者至,分食食之,使者不饱,晏子亦不饱.使者反,言之公.公曰:“嘻!晏子之家若是其贫也!寡人不知,是寡人之过也.”使吏致千...

太谷县15330857642: 《晏子春秋.内篇杂下第一》阅读答案 16题解释下列加点的字. (1)灵公好妇人而丈夫饰者:好意思是 (2)公使吏禁之:之意思是 17题翻译文中划横线的句子... -
咎堂阿诺:[答案] 灵公好妇人而丈夫饰者 好:喜欢. 公使吏禁之 之: 代词,代女扮男装的行为. 公何以不使内勿服? 译文: 大王你何不要让宫中的人女扮男装呢? 逾月,而国莫之服. 译文: 过了一个月,国家再也没有人穿这种服装了.

太谷县15330857642: 晏子春秋内篇杂下翻译 -
咎堂阿诺: 原文:梁丘谓晏子曰:"吾至死不及夫子矣?"晏曰:"晏闻之,为者常成,行者常至.婴非有异于人也.常为而不置,常行而不休者,胡难及也." 译文:梁丘冲晏子说:“我就是死了也比不上您哪.”晏婴说:“我听说坚持做一件事的人往往能成功,坚持(朝一个方向)走的人总能达到目标.我和平常人没什么不一样的.(只要你)坚持做事而不停,坚持前进而不休息,并没有什么难以达到的

太谷县15330857642: 婴闻之,夫厚取之君而施之民,是臣代君君民也,忠臣不为也.翻译成现代汉语 -
咎堂阿诺:[答案] 选自《晏子春秋·内篇杂下》,是后人搜集齐国大夫晏婴的言行编辑而成的. 译文: 我听人这样说,从君主那里拿来厚赏然后散发给百姓,这就是臣子代替君主统治人民(的行为),忠臣是不这样做的.

太谷县15330857642: ''悬牛首于门''和''卖马肉于内''各比喻什么《晏子春秋·内篇杂下第一》里的 -
咎堂阿诺:[答案] 前者喻指在宫外不许女人穿男人的衣服, 后者喻指齐灵公让宫内妇女穿扮男人服饰 齐灵公让宫内妇女穿扮男人服饰,却在宫外禁止它,就如同在门口挂牛头却在里面卖马肉. 人们把“悬牛首于门而求卖马肉”转化为“ 挂羊头卖狗肉”,用来比喻表里...

太谷县15330857642: 翻译古文《晏子春秋.内篇.杂下》 -
咎堂阿诺: (趁)晏子出使晋国,齐景公扩建了他(晏子)的居宅,当晏子返回的时候,(新宅)已经建成.晏子拜谢了齐景公(的好意),随即拆除新建的房子,重建了邻里的房子,恢复原来规制,将邻人迁回原处.说:“俗话说,'要占卜的不是地宅,而是邻居.'二三子已经卜过邻居,违背占卜的结果不吉利.君子不去惹非礼的事,小人(地位低的人,自谦)不去惹不吉利的事,这是自古以来的规矩.我怎么可以违背呢?”最终回复自己的旧宅.景公不同意.晏子又托桓子代为请求,景公才同意了.

太谷县15330857642: 晏子春秋·内篇杂下第一:翻译加括号的字:(使)内勿服 -
咎堂阿诺: 让,叫

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网