古文 士奇万年泥爱其子 全篇翻译

作者&投稿:舒食 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
古文 士奇万年泥爱其子 全篇翻译~

万年尝病,召其子咸①教戒②于床下。语至夜半,咸睡,头触屏风。万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。”


注释:①咸:陈咸,陈成年之子。 ②戒:同“诫”,教训。
万年教子
陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,
头碰到了屏风。
陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡
去,不听我讲,为什么?”
陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司
要拍马屁、讨好啊,如此而已!”陈万年没有再说话。



陈万年,汉宣帝时任御史大夫。他好结交权势,对皇后的家人更是卑躬屈膝。他的儿子陈咸却跟老子完全不一样,疾恶如仇,不畏权势,经常上书讥讽皇帝的近臣。陈万年觉得儿子这样必将得罪于人,一次,生病休息时,将儿子叫到床前训话,讲到半夜,言犹未尽。陈咸竟睡着了。突然头磕到屏风上,“砰”的一声,把陈万年吓了一大跳。陈万年大怒,要拿杖来打他,并严厉责问道:“我今天这样诚信教你,你倒睡起觉来,把我的话当耳边风。为什么这样?”陈咸说:“我都听见了,总的意思不过是叫我拍马屁套好人家。”陈万年默然无语,挥手让陈咸离开。
陈万年病了,把儿子陈咸叫到床前。教他读书,教至半夜,陈咸瞌睡,
头碰到了屏风。
陈万年很生气,要拿棍子打他,训斥说:“我口口声声教你,你却睡
去,不听我讲,为什么?”
陈咸赶忙跪下,叩头说:“爹爹的话,我都晓得,大抵教儿子对上司
要拍马屁、讨好啊,如此而已!”陈万年没有再说话。

1错误的两项是(B 、D ) 、
反毁其人曰 毁:诬蔑

数其恶流 数:数落,列出

2、作者意在通过杨稷被斩一事,说明作为家长要用正确的方法教育孩子,千万不可溺爱孩子,否则会害了孩子的一生。

翻译:
士奇晚年溺爱他的儿子,却不知道他儿子品行非常恶劣。如果有地方官员或者上级派来巡查的人知道了他儿子的暴横行为,向他据实报告,士奇反而怀疑人家。必定把报告给他儿子看,并说:“某某说你是这样的(行为),如果真是这样,你应该马上改正。”他的儿子稷看了之后,反而诬蔑那个人说:“某某在那里就是这样做的,儿子我为了乡亲们,阻挠了他的行为,所以他诬告我。”士奇从此不相信那些说自己儿子坏话的人了。如果有人拍马屁说他儿子好话,他就当作是实话,很喜欢听。从此,他儿子的恶行再也传不到他耳朵里了。而后有人上奏朝廷说他儿子犯下数十条人命,恶不可言,朝廷没办法将案子送交司法官员处理。当时士奇老了,生了病,朝廷还派人慰问他,担心他(为儿子的事情)忧愁。过了一年多,士奇去世了,朝廷才依法处置了他儿子,将其斩首。(士奇)的乡亲们预先给他儿子写了祭文,将他的罪恶一一列出,让天下人都知道。

是不是这篇? 士奇晚年泥爱其子,莫知其恶,最为败德事。若藩、臬、郡、邑或出巡者,见其暴横,以实来告,士奇反疑之,必以子书曰,某人说汝如此,果然,即改之。子稷得书,反毁其人曰,某人在此如此行事,男以乡里故,挠其所行,以此诬之。士奇自后不信言子之恶者。有阿附誉子之善者,即以为实然而喜之。由是,子之恶不复闻矣。及被害者连奏其不善之状,朝廷犹不忍加之罪,付其状于士奇,乃曰左右之人非良,助之为不善也。而有奏其人命已数十,恶不可言,朝廷不得已,付之法司。时士奇老病,不能起,朝廷犹慰安之,恐致忧。后岁余,士奇终,始论其子于法,斩之。乡人预为祭文,数其恶流,天下传诵。

翻译:士奇晚年溺爱他的儿子,却不知道他儿子品行非常恶劣。如果有地方官员或者上级派来巡查的人知道了他儿子的暴横行为,向他据实报告,士奇反而怀疑人家。必定把报告给他儿子看,并说:“某某说你是这样的(行为),如果真是这样,你应该马上改正。”他的儿子稷看了之后,反而诬蔑那个人说:“某某在那里就是这样做的,儿子我为了乡亲们,阻挠了他的行为,所以他诬告我。”士奇从此不相信那些说自己儿子坏话的人了。如果有人拍马屁说他儿子好话,他就当作是实话,很喜欢听。从此,他儿子的恶行再也传不到他耳朵里了。而后有人上奏朝廷说他儿子犯下数十条人命,恶不可言,朝廷没办法将案子送交司法官员处理。当时士奇老了,生了病,朝廷还派人慰问他,担心他(为儿子的事情)忧愁。过了一年多,士奇去世了,朝廷才依法处置了他儿子,将其斩首。(士奇)的乡亲们预先给他儿子写了祭文,将他的罪恶一一列出,让天下人都知道。


武功县13598584671: 古文 士奇万年泥爱其子 全篇翻译 -
贠鬼莎尔: 万年尝病,召其子咸①教戒②于床下.语至夜半,咸睡,头触屏风.万年大怒,欲杖之,曰:“乃公教戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也.” 注释:①咸:陈咸,陈成年之子. ②戒:同“诫...

武功县13598584671: 扬士奇泥爱其子翻译 -
贠鬼莎尔:[答案] . 士奇晚年溺爱他的儿子,却不知道他儿子品行非常恶劣.如果有地方官员或者上级派来巡查的人知道了他儿子的暴横行为,向他据实报告,士奇反而怀疑人家.必定把报告给他儿子看,并说:“某某说你是这样的(行为),如果真是这样,你应该马上...

武功县13598584671: 谁知道《国朝纪录汇编·士奇泥爱》的原文及翻译啊 -
贠鬼莎尔:[答案] 士奇晚年泥爱其子,莫知其恶最为败德事.若藩臬郡邑、或出巡者,见其暴横,以实来告,士奇反疑之,必以子书曰,某人说汝如此,果然,即改之.子稷得书,反毁其人曰,某人在此如此行事,男以乡里故,挠其所行,以此诬之.士奇自后不信...

武功县13598584671: 文言文士奇爱泥翻译 -
贠鬼莎尔: 士奇泥爱 士奇①晚年泥爱②其子,莫知其恶,最为败德事.若藩、臬、郡、邑③或出巡者,见其暴横,以实来告,士奇反疑之,必语以子书曰:“某人说汝如此,果然,即改之.”子稷得书,反毁其人曰:“某人在此如此行事,男④以乡里故...

武功县13598584671: 士奇泥爱 -
贠鬼莎尔: 1错误的两项是(B 、D ) 、 反毁其人曰 毁:诬蔑 数其恶流 数:数落,列出2、作者意在通过杨稷被斩一事,说明作为家长要用正确的方法教育孩子,千万不可溺爱孩子,否则会害了孩子的一生.翻译:士奇晚年溺爱他的儿子,却不知道他儿...

武功县13598584671: 左右之人非良,助之为不善也 -
贠鬼莎尔: 此句出处: 明代李贤所著的《古穰杂录摘抄》,其中有一则笔记,起句为“(杨)士奇晚年泥爱其子” . 这句话的意思是:(如果)身边的人不是忠良有才能的人,(就会)使本人做出不善之举. PS:有点“助纣为虐”的意思.

武功县13598584671: 士奇晚年泥爱其子 -
贠鬼莎尔: 呵呵 明代李贤所著的《古穰杂录摘抄》,其中有一则笔记,起句为“(杨)士奇晚年泥爱其子” 杨士奇,江西泰和人,出身寒门,早年在乡间为塾师,很清苦,也很努力.惠帝时,以才学优异荐入翰林,为编纂官,不久,永乐夺了他侄子惠帝...

武功县13598584671: “爱”用文言文怎么说? -
贠鬼莎尔: ”爱”用文言文表示有以下几种: 1、爱.如唐代李白《赠孟浩然》:“吾爱孟夫子,风流天下闻”.意思:我非常敬爱孟老夫子,他为人高尚风流倜傥闻名天下. 2、慕.如先秦《九歌》屈原诗:“既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕”.意思...

武功县13598584671: 文言文句子翻译 41爱其子,择师而教之 2秦爱纷奢,人亦念其家3齐国虽褊小,我何爱一牛4向使三国各爱其地5予独爱莲之出淤泥而不染6爱而不见,骚首踯躅 -
贠鬼莎尔:[答案] 1、爱自己的孩子,选择老师来教他.2、秦始皇喜爱奢侈,老百姓也顾念自己的家业.就是说,老百姓也有自己的家,不可能无止境地满足秦王朝的奢欲.3、齐国虽然狭小,我怎么会吝惜到舍不得一头牛的地步呢.4、如果当初韩、魏、...

武功县13598584671: 文言文 一词多义以 其 之 于,翻译,出处,且都是初一课文中学过的一定要把在文章中的位置标注,是初一课文学过的 -
贠鬼莎尔:[答案] 【以】 (一)介词 1.表示工具.译为:拿,用,(用)凭……身份. ①愿以十五城请易璧.(《廉颇蔺相如列传》,用) ②是... ②鲁肃闻刘表卒,言于孙权曰……(《赤壁之战》) ③爱其子,择师而教之,于其身也,则耻师焉.(《师说》) 5.被.(放在...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网