名德为世所宗文言文的翻译

作者&投稿:矣侨 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
名德为世所宗文言文的翻译~

陈寔,字仲举,以他的才名和品德为世人所推崇。汉桓帝时,党锢之祸发生,逮捕了很多人,人们避之唯恐不及。陈寔说:“我不进监狱,众人就无所依靠了。”竟然自动到监狱中,请求将自己囚禁起来,后来遇到大赦才获得释放。
汉灵帝初年,中常侍张让权倾天下,张让的父亲死了,灵柩送回颍川安葬。虽然颍川郡的官吏乡绅都前往送葬,但名士们却没有谁前往,只有陈寔一个人前去吊唁。后来宦官得势,再次诛杀党人,张让看在陈寔的面子上,放过了许多党人的性命。

陈寔,字仲举,以他的才名和品德为世人所推崇。汉桓帝时,党锢之祸发生,逮捕了很多人,人们避之唯恐不及。陈寔说:“我不进监狱,众人就无所依靠了。”竟然自动到监狱中,请求将自己囚禁起来,后来遇到大赦才获得释放。
汉灵帝初年,中常侍张让权倾天下,张让的父亲死了,灵柩送回颍川安葬。虽然颍川郡的官吏乡绅都前往送葬,但名士们却没有谁前往,只有陈寔一个人前去吊唁。后来宦官得势,再次诛杀党人,张让看在陈寔的面子上,放过了许多党人的性命。

陈寔,字仲举,以他的才名和品德为世人所推崇。汉桓帝时,党锢之祸发生,逮捕了很多人,人们避之唯恐不及。陈寔说:“我不进监狱,众人就无所依靠了。”竟然自动到监狱中,请求将自己囚禁起来,后来遇到大赦才获得释放。
汉灵帝初年,中常侍张让权倾天下,张让的父亲死了,灵柩送回颍川安葬。虽然颍川郡的官吏乡绅都前往送葬,但名士们却没有谁前往,只有陈寔一个人前去吊唁。后来宦官得势,再次诛杀党人,张让看在陈寔的面子上,放过了许多党人的性命。

陈寔,字仲举,以他的才名和品德为世人所推崇。汉桓帝时,党锢之祸发生,逮捕了很多人,人们避之唯恐不及。陈寔说:“我不进监狱,众人就无所依靠了。”竟然自动到监狱中,请求将自己囚禁起来,后来遇到大赦才获得释放。
汉灵帝初年,中常侍张让权倾天下,张让的父亲死了,灵柩送回颍川安葬。虽然颍川郡的官吏乡绅都前往送葬,但名士们却没有谁前往,只有陈寔一个人前去吊唁。后来宦官得势,再次诛杀党人,张让看在陈寔的面子上,放过了许多党人的性命。


“世道盛则一德遵王,风俗偷则不同为恶”的文言文翻译
这句话的意思是:当世道昌盛时,大家一起遵守王制;若世风日下,民俗浇薄时,也决不随着世俗同流合污。出处:《范县署中寄舍弟墨第四书》选段:应之曰:他自做他家事,我自做我家事,世道盛则一德遵王,风俗偷则不同为恶,亦板桥之家法也。哥哥字。译文:我说:别人这么做是他家的事情,我...

文言文三国
3. 100分悬赏:三国演义全篇古文 三国演义》——故事梗概●第一回宴桃园豪杰三结义 斩黄巾英雄首立功汉末十常侍为奸,朝政日非,人心思乱.张角兄弟起事.百姓拥护,官军望风而靡,刘备不甚读书,性宽和,寡言事,喜怒不形于色;其父早丧,玄德幼孤,事母至孝;家贫,贩屦织席为业,为汉室宗亲.桃园三结义,刘关张一败黄...

宋史苏东坡传文言文翻译
称他为“瓮算”。 寓意:此文批判了封建迷信思想。 5. 求林语堂《苏东坡传》中文言文翻译(诗词不用) 原文【一段】 东坡诗文,落笔,辄为人所传诵。每一篇到,欧阳公为终日喜,前后类如此。一日与棐论文及坡,公叹曰﹕“汝记吾言,三十年后,世上人更不道著我也!”崇宁,大观间,海外诗盛行,后生不复有言欧公...

《明史》关于王守仁的文言文
己酉次丰城,以文定为前锋,选遣奉新知县刘守绪袭其伏兵。庚戌夜半,文定兵抵广润门,守兵骇散。辛亥...且言胡居仁纯心笃行,众论所归,亦宜并祀。帝皆从之。终明之世,从祀者止守仁等四人。 始守仁无子...张永者,武宗亲信,群小之所惮也。张忠恨之,以守仁体弱,欲以射箭辱之,守仁临校场,三矢皆中,忠益...

鲁宗道为遇德时文言文
真宗果真问了,使者就把鲁宗道所说的详细告诉了皇上。皇帝问了鲁宗道,他("他"指鲁宗道)(向皇上)谢罪说:"有老朋友从乡里来,我家贫穷得没有杯盘,所以就到酒店去喝酒。"皇帝认为鲁宗道忠诚,诚实,可以重用。 2. 古文翻译 鲁宗道不欺君 鲁宗道 宋鲁宗道为谕德日,真宗尝有所召,使者及门,宗道不在,移时乃自仁和肆...

求助文言文翻译~
舜以天下让其友石户之农(14),石户之农曰:“卷卷乎后之为人(15),葆力之士也(16)!”以舜之德为未至也,于是夫负妻戴(17),携子以入于海,终身不反也。【译文】尧把天下让给许由,许由不接受。又让给子州支父,子州支父说:“让我来做天子,那还是可以的。不过,我正患有很深、很...

文言文呀
1. 谁给我几篇文言文啊 【孝经原文】 开宗明义章第一 仲尼居,曾子持。 子曰:“先王有至德要道,以顺天下,民用和睦,上下无怨。汝知之乎?” 曾子避席曰:“参不敏,何足以知之?” 子曰:“夫孝,德之本也,教之所由生也。 复坐,吾语汝。” “身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝之始也。 立身行道,扬名于...

宗承字世林南阳安众人文言文翻译是什么?
南阳宗世林,是魏武帝曹操同时代的人,但非常鄙薄曹操的处世为人的态度,不和他交往。等到曹操作了司空,总揽朝政后,他委婉地问宗世林现在可以和我交往不回答说松柏之志还在。世林因为忤逆意旨而被疏远,职位低下,与他德望颇不相称。文帝曹丕及其弟曹植每次登门拜访,都以弟子之礼拜于坐榻之下。他受到尊重...

治世之道文言文
答题的方法有“结构分析法”“语法分析法”“形旁辨义法”“套用成语法”“套用课本法”但这些方法都需要一定的文言功底,最好方法是把所给的词义代到原文中去,看语意是否通顺来确定答案的正确与否。A项,权,暂时主管。 考点:理解常见文言实词在文中的含义。能力层级为理解B。 2.分析:此题需要逐项分析。A项前一...

求 以下文言文的译文 任何一个都可以
求 以下文言文的译文 任何一个都可以 1汉文帝惟德不惟亲西汉•司马迁《史记》卷一○《孝文本纪...王旦回答说:“臣居相位参与国政年久,必然难免有许多缺失,准事奉陛下无所隐瞒,由此更见准的忠直,臣...寇准大为惭愧,见王旦说:“同年怎么有这样大度量呢?”王旦不答。 当寇准免去枢密职位后,曾私下求王旦...

永丰县19474762069: 名德为世所宗文言文的翻译 -
营览加味: 陈寔,字仲举,以他的才名和品德为世人所推崇.汉桓帝时,党锢之祸发生,逮捕了很多人,人们避之唯恐不及.陈寔说:“我不进监狱,众人就无所依靠了.”竟然自动到监狱中,请求将自己囚禁起来,后来遇到大赦才获得释放.汉灵帝初年,中常侍张让权倾天下,张让的父亲死了,灵柩送回颍川安葬.虽然颍川郡的官吏乡绅都前往送葬,但名士们却没有谁前往,只有陈寔一个人前去吊唁.后来宦官得势,再次诛杀党人,张让看在陈寔的面子上,放过了许多党人的性命.

永丰县19474762069: 名德为世所宗的文言文翻译
营览加味: 才名和品德为世人所推崇

永丰县19474762069: 名德为世所宗记载了陈寔的哪两件事 -
营览加味: 1.自己怕众人没有依靠,主动到监狱中,后来因大赦而释放了. 2.张让的父亲去世了,要把他的父亲入葬,虽然颍川郡的官吏乡绅都前去了,但名士们没去,唯有张让去了.后来宦官又要诛杀党人,张让看在陈寔的面子上,让许多的党人活了下来. 意思就是这样了,LZ自己概括一下就OK了.望采纳!

永丰县19474762069: 《明史列传第二十九(齐泰,溧水人…)》文言文翻译 -
营览加味: 洪武十七年,举应天乡试第一,溧水人,择历官九年无过者陪祀.历礼齐泰.明年成进士,德与焉、兵二部主事.初名德.二十八年,太祖祷郊庙,赐名泰.雷震谨身殿,以兵部郎中擢左侍郎.太祖尝问边将姓名

永丰县19474762069: 弟子规全文及解释是什么?
营览加味: 《弟子规》总叙原文:弟子规,圣人训.首孝悌,次谨信.泛爱众,而亲仁.有余力... 弟子规全文翻译译文全文总计6000多字,加上弟子规原文全文共计1080字.如下:1...

永丰县19474762069: 灵壁张氏园亭记的词语解释,要全面的 -
营览加味: 简述 元丰二年(1079)二月,苏轼由徐州移知湖州(古称吴兴),经江淮间,多追感旧游,记事赋诗,本文即作于此时.借对张氏园亭的艳羡,表达了对仕与不仕的看法,文末流露出个人的生活理想.文章看似平淡无奇却意蕴深厚. 灵壁,即...

永丰县19474762069: 公清若水文言文翻译,急急急急急急急急急 -
营览加味: 隋,赵轨为齐州别驾翻译 隋朝时候.有一个姓赵名轨的人.在齐州的时候.做着刺史下面的佐吏官.东边的邻舍.有株桑树结了子.那桑子熟了.落在他的家里.赵轨就把桑子尽数拾起来.送到邻家去还他.后来在原州地方.做了掌管军队的官...

永丰县19474762069: 《史记 - 越王勾践世家》译文? -
营览加味: 译文: 勾践被困在会稽时,曾喟(kuì,溃)然叹息说:“我将在此了结一生吗?”种说:“商汤被囚禁在夏台,周文王被围困在羑(yǒu,有)里,晋国重耳逃到翟,齐国小白逃到莒,他们都终...

永丰县19474762069: 急求文言文的翻译 -
营览加味: 译文:陈元方十一岁时,去拜访袁公.元方回答说:“老父在太丘时,性格刚强的人用德行去安定他们;,让他们顺心地过着安乐的生活,时间越长,大家越是尊敬他.”袁公说:“我过去做邺县县令时,正是这样做的.不知是你父亲效法我的呢?还是我效法你父亲的?”元方说:“周公和孔子,是不同时代的人,虽然相隔很远,但是他们为官处世的做法是一致的.周公没有效法孔子,孔子也没有效法周公.”

永丰县19474762069: 翻译文言文 -
营览加味: 翻译句子:1、有乘轩冕(miǎn)过门者. 有人乘华车经过门前2、子非吾友也.你(已经)不是我的朋友了.内容理解:1、文中表现管宁不贪财前的语句是_管挥锄与瓦石不异_表现管宁不羡慕富...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网