求翻译!《公孙弘》

作者&投稿:兀有逄 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
公孙弘卜式译文~

陛下过意擢臣弘卒伍之中.
翻译:
陛下特意把我从行伍之间提拔起来。


君不幸罹霜露之病,何恙不已,乃上书归侯,乞骸骨,是章朕之不德也.
翻译:
你不幸得了霜露风寒之病,何必忧虑不愈,竟然上书要交回侯印,辞官归家,这样做就是显扬我的无德呀。

丞相公孙弘是齐地菑川国薛县的人,表字叫季。他家里穷, 丞相公孙弘是齐地菑川国薛县的人,表字叫季。他家里穷,直 到四十多岁时,才学习《春秋》及各家解释《春秋》的著作。武帝建 到四十多岁时,才学习《春秋》及各家解释《春秋》的著作。 元元年,这时,公孙弘已经六十岁,以贤良的身份被征召入京, 元元年,这时,公孙弘已经六十岁,以贤良的身份被征召入京,当了 博士。他奉命出使匈奴,回来后向武帝报告情况,不合皇上的心意, 博士。他奉命出使匈奴,回来后向武帝报告情况,不合皇上的心意, 皇上发怒,认为公孙弘无能,公孙弘就借有病为名,免官归家。 皇上发怒,认为公孙弘无能,公孙弘就借有病为名,免官归家。武帝 元光五年, 川国又推荐公孙弘,封他为博士。 元光五年,菑川国又推荐公孙弘,封他为博士。 公孙弘为人雄伟奇异, 公孙弘为人雄伟奇异, 见闻广博, 见闻广博, 经常说人主的毛病在于心胸不 广大,人臣的毛病在于不节俭。公孙弘盖布被, 广大,人臣的毛病在于不节俭。公孙弘盖布被,吃饭时不吃两种以上 的肉菜。他每次上朝同大家议论政事,总是先开头陈述种种事情 的肉菜。他每次上朝同大家议论政事,总是先开头陈述种种事情,让 皇上自己去选择决定, 不肯当面驳斥和在朝廷上争论。 于是皇上观察 皇上自己去选择决定, 不肯当面驳斥和在朝廷上争论。 他,发现他的品行忠厚,善于言谈,熟悉文书法令和官场事务,而且 发现他的品行忠厚,善于言谈,熟悉文书法令和官场事务, 还能用儒学观点加以文饰,皇上非常喜欢他。在两年之内,他便官至 还能用儒学观点加以文饰,皇上非常喜欢他。在两年之内, 左内史。 他曾经和主爵尉汲黯请求皇上分别召见, 汲黯先向皇上提出 左内史。 他曾经和主爵尉汲黯请求皇上分别召见, 问题,公孙弘则随后把问题阐述得清清楚楚,皇上常常很高兴。 问题,公孙弘则随后把问题阐述得清清楚楚,皇上常常很高兴。他所 说的事情都被采纳,从此,公孙弘一天比一天受到皇帝的亲近, 说的事情都被采纳,从此,公孙弘一天比一天受到皇帝的亲近,地位 显贵起来。 他曾经与公卿们事先约定好了要向皇帝谈论的问题, 但到 显贵起来。 他曾经与公卿们事先约定好了要向皇帝谈论的问题, 了皇上面前,他却违背约定,而顺从皇上的意旨。汲黯在朝廷上责备 了皇上面前,他却违背约定,而顺从皇上的意旨。 公孙弘说: 齐地之人多半都欺诈而无真情, “ 公孙弘说: 齐地之人多半都欺诈而无真情,他开始时同我们一起提 欺诈而无真情 出这个建议,现在全都违背了,不忠诚。 皇上问公孙弘, 出这个建议,现在全都违背了,不忠诚。”皇上问公孙弘,公孙弘谢 罪说: 了解我的人认为我忠诚,不了解我的人认为我不忠诚。 罪说:“了解我的人认为我忠诚,不了解我的人认为我不忠诚。”皇 上赞同公孙弘的说法。 皇上身边的受宠之臣每每诋毁公孙弘, 但皇上 上赞同公孙弘的说法。 皇上身边的受宠之臣每每诋毁公孙弘, 却越发厚待公孙弘。 却越发厚待公孙弘。 \f汲黯说: 公孙弘处于三公的地位,俸禄很多,但却盖布被, 汲黯说:“公孙弘处于三公的地位,俸禄很多,但却盖布被,这 是欺诈。”皇上问公孙弘,公孙弘谢罪说:“有这样的事。九卿中与 是欺诈。 皇上问公孙弘,公孙弘谢罪说: 有这样的事。 我好的人没有超过汲黯的了, 但他今天在朝廷上诘难我, 确实说中了 我好的人没有超过汲黯的了, 但他今天在朝廷上诘难我, 我的毛病。况且没有汲黯的忠诚,陛下怎能听到这些话呢! 我的毛病。况且没有汲黯的忠诚,陛下怎能听到这些话呢!”武帝认 为公孙弘谦让有礼,越发厚待他,终于让公孙弘当了丞相, 为公孙弘谦让有礼,越发厚待他,终于让公孙弘当了丞相,封为平津 孙弘当了丞相 侯。 公孙弘为人猜疑忌恨,外表宽宏大量,内心却城府很深。那些曾 公孙弘为人猜疑忌恨,外表宽宏大量,内心却城府很深。 经同公孙弘有仇怨的人, 公孙弘虽然表面与他们相处很好, 但暗中却 经同公孙弘有仇怨的人, 公孙弘虽然表面与他们相处很好, 加祸于人予以报复。杀死主父偃,把董仲舒改派到胶西国当相的事, 加祸于人予以报复。杀死主父偃,把董仲舒改派到胶西国当相的事, 都是公孙弘的主意。 他每顿饭只吃一个肉菜和脱壳的粗米饭, 老朋友 都是公孙弘的主意。 他每顿饭只吃一个肉菜和脱壳的粗米饭, 和他喜欢的门客,都靠他供给衣食,公孙弘的俸禄都用来供给他们, 和他喜欢的门客,都靠他供给衣食,公孙弘的俸禄都用来供给他们, 家中没有余财。士人都因为这个缘故认为他贤明。 家中没有余财。士人都因为这个缘故认为他贤明。 淮南王和衡山王谋反, 公孙弘病得很厉害, 他自己认为没有什么 淮南王和衡山王谋反, 公孙弘病得很厉害, 功劳而被封侯,官位升到丞相,应当辅助贤明的君王安抚国家, 功劳而被封侯,官位升到丞相,应当辅助贤明的君王安抚国家,使人 人都遵循当臣子的道理。 如今诸侯有反叛朝廷的阴谋, 这都是宰相工 人都遵循当臣子的道理。 如今诸侯有反叛朝廷的阴谋, 作不称职的结果。于是,他向皇帝上书说: 过去说: 作不称职的结果。于是,他向皇帝上书说:“过去说:”努力实践接 近于仁, 近于仁, 喜欢询问接近于智, 喜欢询问接近于智, 知道羞耻接近于勇。 知道这三种情况, 知道羞耻接近于勇。 知道这三种情况, ''知道这三种情况 '' 就知道怎样自我修养了。 知道怎样自我修养, 然后知道怎样治理别人。 就知道怎样自我修养了。 知道怎样自我修养, 然后知道怎样治理别人。 天下没有不能自我修养却能去治理别人的, 这是百代不变的道理。 现 天下没有不能自我修养却能去治理别人的, 这是百代不变的道理。 在陛下亲行大孝,以三王为借鉴,建立起像周代那样的治国之道, 在陛下亲行大孝,以三王为借鉴,建立起像周代那样的治国之道,兼 备文王和武王的才德,鼓励贤才 给与俸禄,根据才能授予官职。 备文王和武王的才德,鼓励贤才,给与俸禄,根据才能授予官职。如 今我的才质低劣, 今我的才质低劣, 没有汉马之劳, 没有汉马之劳, 陛下特意把我从行伍之间提拔起来, 陛下特意把我从行伍之间提拔起来, \f封为列侯,把我置于三公的地位。我恐怕先于陛下的狗马而死去, 封为列侯,把我置于三公的地位。我恐怕先于陛下的狗马而死去,最 终无法报答陛下的恩德和搪塞责任。我希望交回侯印,辞官归家,给 终无法报答陛下的恩德和搪塞责任。我希望交回侯印,辞官归家, 贤者让路。 武帝答复他说: 古代奖赏有功的人,表彰有德的人, 贤者让路。“武帝答复他说:”古代奖赏有功的人,表彰有德的人, 守住先人已成的事业要崇尚文德教化, 遭遇祸患要崇尚武功, 没有改 守住先人已成的事业要崇尚文德教化, 遭遇祸患要崇尚武功, 变这个道理的。我从前幸运地得以继承皇位,害怕不能安宁, 变这个道理的。我从前幸运地得以继承皇位,害怕不能安宁,一心想 同各位大臣共同治理天下, 你应当知道我的想法。 你不幸得了霜露风 同各位大臣共同治理天下, 你应当知道我的想法。 寒之病,何必忧虑不愈,竟然上书要交回侯印,辞官归家,这样做就 寒之病,何必忧虑不愈,竟然上书要交回侯印,辞官归家,这样做就 是显扬我的无德呀! 于是,武帝赐给他牛酒和各种布帛。 “ 是显扬我的无德呀! 于是,武帝赐给他牛酒和各种布帛。过了几个 月,公孙弘的病情大有好转,就上朝办理政事了。武帝元狩二年,公 公孙弘的病情大有好转,就上朝办理政事了。武帝元狩二年, 孙弘发病,终于以丞相的身份死去。 孙弘发病,终于以丞相的身份死去。 扶风郡曹世叔,他的妻子是同郡(扶风郡)班彪的女儿,叫做班昭, 扶风郡曹世叔,他的妻子是同郡(扶风郡)班彪的女儿,叫做班昭, 字惠班。学识渊博文采很高。曹世叔去世的早, 字惠班。学识渊博文采很高。曹世叔去世的早,班昭守节讲究礼节法 ,其中有八卷表记和 度。她的哥哥班固写作《汉书》 其中有八卷表记和《天文志》没有 她的哥哥班固写作《汉书》 其中有八卷表记和《天文志》 , 写完就去世了。 汉和帝下诏命令班昭在东观藏书阁继承班固遗志完成 写完就去世了。 。和帝多次下诏让班昭进宫 《汉书》 和帝多次下诏让班昭进宫,并命令皇后和贵人们以老师之 汉书》 和帝多次下诏让班昭进宫, 。 礼对待她,班昭因此号称“大家(gu)。每当各地或外国有贡献来的 礼对待她,班昭因此号称“大家(gu) 每当各地或外国有贡献来的 ” 奇异的东西,就下令让班昭写诗赋颂扬。当时《汉书》刚一发行, 奇异的东西,就下令让班昭写诗赋颂扬。当时《汉书》刚一发行,大 多数人都不能理解,同郡(扶风郡)的马融趴跪在楼阁下边, 多数人都不能理解,同郡(扶风郡)的马融趴跪在楼阁下边,拜班昭 为老师诵读传授《汉书》 。 为老师诵读传授《汉书》

公孙弘盖的是布被,吃的东西不注重肉类。汲黯说:“公孙弘的官位在三公,俸禄很多;然而还盖布被,这是诈骗。”汉武帝问公孙弘,公孙弘向汉武帝道歉,说:“有这事。你的九卿和臣最好的无非是黯,然而今天在朝廷上责问我,确实击中了我的短处。我担任三公但是还盖布被,和小吏没有区别,确实是用来欺骗,想用来沽名钓誉,就像汲黯所说的一样。而且我没有汲黯忠诚,陛下怎么听到这些话的!”


豫让公孙弘
1 所以他们用尽力气和智慧,无谓直言,而且不怕忧患。豫让、公孙弘就是这样得人 2 我感到寒冷却不给我衣服穿,我感到饥饿却不给我东西吃 3 我和孟尝君关系很好,他要想请客一定会询问我的意见的

《汉书》研读295:公孙弘卜式倪宽传(四)
很长时间没有对汉武帝提出匡正劝谏意见,所以他的官属都很轻视他。倪宽在位九年,最后死在官任上。黄其军       作于2021年10月25日(古历辛丑年九月二十)公孙弘卜式倪宽传(三)公孙弘卜式倪宽传(二)公孙弘卜式倪宽传(一)司马相如传(五)司马相如传(四)

啸亭续录德尚书文言文翻译
原文如下:《啸亭续录·德尚书》清 昭梿 德尚书瑛,姓通颜觉罗氏,满洲望族也。年六十余始擢太常寺卿,又二十年洊至户部尚书,已八十余矣。与朱文正、王文端等作五老会,时人荣之。公貌清癯,性俭朴廉洁,位至司徒,家不能具驷马,人比之公孙弘,以其刚毅胜之。尝入直枢庭,其下属告人曰...

2011江西高考语文文言文翻译
卫青虽然地位尊贵,但有时入宫,汉武帝就坐在床边接见他;丞相公孙弘大汉武帝空闲时谒见,汉武帝有时不戴帽子;至于汲黯谒见时,汉武帝没戴上帽子就不接见。有一次,汉武帝正坐在陈列兵器的帐中,汲黯前来奏事,汉武帝当时没戴帽子,远远望见汲黯,急忙躲入后帐,派人传话,批准汲黯所奏之事。汲黯...

是时,方筑朔方,公孙弘谏,以为罢敝中国。这句怎么翻译?
这时候,正好在朔方建城,公孙弘向汉武帝进谏,认为建城的举措会使得汉朝疲乏贫困 求采纳

儒林列传翻译
讲《尚书》的有济南伏生。讲《礼》的有鲁地高堂生。讲《春秋》的在齐鲁两地有胡毋生,在赵地有董仲舒。到窦太后去世,武安侯田蚡(fén,坟)做了丞相,他废弃道家,刑名家等百家学说,延请治经学的儒生数百人入朝为官,而公孙弘竟以精通《春秋》步步高升,从一介平民荣居天子左右的三公尊位,封为平津侯。从此,天下...

急需的翻译!!!
1<<刘颇当机立断>> 《唐人笔记》中记载了这样一个故事:一天,刘颇赶车到一山谷,发现谷口车辆堵塞,原来是一辆装满瓦罐的车子挡住了道路。刘颇赶上去问:“车上的瓦罐值多少钱?”答曰:“七八千。”刘颇当机立断即付了钱,令人将这些瓶瓶罐罐推于崖下。刘颇的这种“放弃”换来了大队人马的...

禁民不得侠弓弩,则盗贼执短兵,短兵接则众者胜。怎么翻译?
这句话出自《汉书·吾丘寿王传》,原文为:丞相公孙弘奏言:“民不得挟弓弩。十贼彍弩,百吏不敢前,盗贼不辄伏辜,免脱者众,害寡而利多,此盗贼所以蕃也。禁民不得挟弓弩,则盗贼执短兵,短兵接则众者胜。以众吏捕寡贼,其势必得。盗贼有害无利,且莫犯法,刑错之道也。臣愚以为禁民毋得...

求《史记 田叔列传》原文和翻译!
河间献王德以孝景前二年立,修学好古,实事求是。献王来朝,献雅乐,对三雍宫及诏策所问三十余事。是时田叔荐赵人公孙弘,弘为人恢奇多闻,献王与语,大悦之,曰:“惜乎,康庄之衢未通,侧车之道又废,今独驾,安得复加此哉!”乃拜弘为博士。是岁,叔坐法失官。初,叔与梁相...

《公孙弘传》的翻译
汉书全译:汉书新注卷五十八 公孙弘卜式儿宽传第二十八 http:\/\/www.sqyw.net\/article_view.asp?id=3891

宁强县17790459538: 汉书·公孙弘传翻译 -
仇琼曲咪:[答案] 参考译文:丞相公孙弘是齐地菑川国薛县的人,表字叫季.他家里穷,直到四十多岁时,才学习《春秋》及各家解释《春秋》的著作.武帝建元元年,这时,公孙弘已经六十岁,以贤良的身份被征召入京,当了博士.他奉命出使匈奴,回来...

宁强县17790459538: 文言文《公孙弘》的翻译及注解 -
仇琼曲咪:[答案] 丞相公孙弘者,齐菑川国薛县人也①,字季.少时为薛狱吏②,有罪,免.家贫,牧豕海上③.年四十余,乃学《春秋》杂说④.养后母孝谨⑤. 建元元年⑥,天子初即位,招贤良文学之士⑦.是时弘年六十,征以贤良新注为博士...

宁强县17790459538: 汉书《公孙弘传 》翻译!!!!!!!! -
仇琼曲咪: 1.他所说的事情都被采纳,从此,公孙弘一天比一天受到皇帝的亲近,地位显贵起来.他曾经与公卿们事先约定好了要向皇帝谈论的问题,但到了皇上面前,他却违背约定,而顺从皇上的意旨. 2.九卿中与我好的人没有超过汲黯的了,但他今天在朝廷上诘难我,确实说中了我的毛病. 来源百科

宁强县17790459538: 请帮忙提供《公孙弘使秦的翻译战国策》中的文章
仇琼曲咪: 丞相公孙弘是齐地?川国薛县的人,表字叫季.他年轻时当过薛县的监狱官员,因为犯了罪,被免官.他家里穷,只得到海边去放猪.直到四十多岁时,才学习《春秋》及...

宁强县17790459538: 丞相公孙弘者 译文 -
仇琼曲咪: 公孙弘上奏章说事,有不准奏的,从来不在朝廷之上辩论.他经常和主爵都尉汲黯一道请求与皇帝个别谈话.他往往是让汲黯先说以观察君主的神情然后再自己说.于是皇上总是很开心,他说的话总是被采纳,这样一天比一天亲近皇上并显贵.但凡与公卿之众事前商定好,但一到了皇上面前,他总是背弃事先的约定而顺着皇上的旨意发表看法.汲黯在朝廷上责问公孙弘:"这人狡诈不说实话,起初与我们确定统一意见.现在却都违背事前商定的事而顺从皇上的意思,是个不忠之人.”皇上问公孙弘,弘向皇上谢罪答道:“那些了解微臣的人认为我是忠臣,不知道我的人把我看作是奸臣."皇上认为公孙弘的话对.每当被皇上宠幸的大臣说公孙弘的不是,皇上却愈加礼遇器重(看中)公孙弘.

宁强县17790459538: 公孙弘明哲保身 译文 -
仇琼曲咪: 公孙弘为汉武帝时由儒生任丞相的第一人.公元前130年(元光五年),在贤良文学对策中,汉武帝擢“明当世之务,习先圣之儒者”,公孙弘为第一.一年内官至左内史.四年后升为御史大夫.公元前126年(元朔三年)为丞相,封平津侯....

宁强县17790459538: 公孙弘的几句翻译? -
仇琼曲咪: 1Is 60 years, when Philip, in order to Xianliang for Dr. Levy. 2Philip disease very thought of reactive power and closures 3Ancient reward meritorious, praised Youde, built Shangwen, hit right-wu, not easy to have this

宁强县17790459538: 《公孙弘传》的翻译 -
仇琼曲咪: 汉书全译:汉书新注卷五十八 公孙弘卜式儿宽传第二十八http://www.sqyw.net/article_view.asp?id=3891

宁强县17790459538: 公孙弘卜式译文陛下过意擢臣弘卒伍之中.君不幸罹霜露之病,何恙不已,乃上书归侯,乞骸骨,是章朕之不德也.2句话翻译谢谢,急求. -
仇琼曲咪:[答案] 陛下过意擢臣弘卒伍之中. 翻译: 陛下特意把我从行伍之间提拔起来. 君不幸罹霜露之病,何恙不已,乃上书归侯,乞骸骨,是章朕之不德也. 翻译: 你不幸得了霜露风寒之病,何必忧虑不愈,竟然上书要交回侯印,辞官归家,这样做就是显扬我的无...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网