求一篇古文翻译

作者&投稿:甘桑 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
跪求一篇文言文翻译!!~

在下愚钝,遍索网络不得,呜呼!劳吾筋骨,定得以报垂青!
下面是一字一字敲上的,谢谢不求,希望有所帮助!

召诰

周成王在丰邑,打算迁都到洛邑,于是便委派召公先去勘察宗庙、宫室、朝市的

地址。史官记录下这桩史实,撰写出《召诰》。

二月十六日后的第六天,即乙未日这一天,成王一大早就从镐京出发,步行到了

丰邑,去文王庙祭告文王。

太保召公在周公之前,赴洛地勘察宗庙、宫室、朝市的地址。这时是三月丙午日

即初三,月牙儿刚刚放出清辉。过了三天到了戊申日即三月初五,太保于清晨到

达洛邑,卜问预选的地址是否合适。占卜之后,太保得到了吉兆,于是开始动工

营造。过了三天到庚戌日即初七,太保便率领众殷民,在洛水流入黄河的地方测

量宗庙、宫室、朝市的方向位置。又过了五天到佳音日即十一日,各处的位置就

确定了。

次日,也就是一毛日即十二日。周公早晨一到洛地,就全面视察新邑的营建工程

。过了三天,也就是意思日即十四日,在南郊以牺牲祭天,用了两头牛。第二天

戊午日即十五日,又在新邑举行了社祭,用了一头牛,一只羊和一头猪。又过了

七天,也就是甲子日即二十一日,周公就在造成发布了公告,命令殷民,以及侯

服、甸服、男服各诸侯国的国军都参加营建洛邑。向殷民下达命令之后,殷民便

大举动工了。

太保和各国国君出来取了玉帛等礼品,又走进去进献给周公。太保说:“请接收

我们跪拜磕头的大礼吧!谨禀报我王,我们一定遵从您的旨意,告诫殷商遗民和

任用殷商旧臣。”

“哎呀!皇天上帝改变了天下的元首,从而结束了大国殷商的国运。在这种情况

下,大王承受了治理天下的大命,虽然负责无穷无尽,但是忧患也无穷无尽。哎

呀!这怎么能够不谨慎呢?

"虽然上天早就打算结束大国殷商的国运,但是这个殷国的众位圣明的先王还在天

上,因而殷商后来的君王和臣民,还能够承受天命。到了殷王受的末年,明智的

人都隐匿起来了,小民都离家行役,百姓痛苦极了。男人都背着或者抱着他们的

儿女,扯着或者扶着他们的妻子,悲伤地呼告上苍,诅咒殷王,希望他早点灭亡

,以求跳出灾难的深渊。哎呀!上天也哀怜四方百姓,就把它关怀、抚爱百姓的

使命由殷商转移给我周。大王啊,请您赶快敬重德政,以回报上天的美意!

“追溯古代的历史,可知先民夏族,上天教导我们顺从贤人,努力考求天意,可是现在已经丧失了上天赋予的大命。如今再看看殷族,上天同样教导他们顺从贤人,努力考求天意,可是现在也已经丧失了上天赋予的大命。而今,您这个年轻人继承了王位,却没有识多见广的老成仁能够辅佐您,去考求我们先王的德政,更何况考求天意呢?

“哎呀!我王虽然年轻,单毕竟是天子啊!使命非常重大。重要的是能够很好地治理百姓,使天下和谐安定。如今国运非常可喜,大王及早开始了营建洛邑的大事;这是由于他看到并警惧殷民人心险恶,难于治理,便去向上天求卜,而后就在天下的中心带营建新都,以便很好地治理国家。

“姬旦对我说过:‘要营建一座大邑,建成以后,再举行祭祀皇天的大典,就能够请我们的始祖后稷配享从祀,跟天神和地祗一起接受恭敬地祭祀,并且能偶这个中心之地治理天下。由于大王遵照既定的天意治理百姓,如今才有这样的喜庆之事。’大王要先行治理、开到殷商移臣,使我们亲赴我们周国的治事诸臣,以调节、和顺他们的性情,使他们天天有所长进。

“大王治理群臣,首先应当以谨慎自处,因此不可不重视自己的德行。

我们不可不以夏代为鉴戒,也不可不以殷代为鉴戒。我不敢妄断夏人承受天命,究竟经历了多长时间;我也不敢妄断夏人的国运,不会长久。我只知道,由于不重视自己的德行,他们才早早就丧失了从上天那里承受的大命。同样的,我不敢妄断殷人承受天命,究竟经历了多长时间;我也不敢妄断殷人的国运,不会长久。我只知道,由于不重视自己的德行,他们才早早就丧失了从上天那里承受的大命。如今,大王继承了治理天下的大命,我们也就应当想想这两个朝代国运兴衰的原由,借鉴他们失败的教训,继承它的成就的功业。

”大王初理政事。哎呀!这好象教养小孩子一样,没有不再他情欲初生、开始成人的时候,就亲自传授给他明哲教导的。如今上天所给予的,是明哲的教导,是吉祥,是凶险,是承年,是短岁,均不可知;所知道的,只是如今大王初理政事,就营建新邑,以及大王如今应当赶快敬修自己的德行!希望大王恭行德政,以祈求天命永长,历久不衰。

“愿大王不要让百姓放纵自己而不守法度,也不要滥施刑罚来惩治百姓,要用引导的方法治理百姓,这样才会取得成功。愿大王位居天子之位,而有圣人的大德,成为世人的楷模,让百姓普遍效法,把您的美德光大于天下。这样,君勤政于上,民忧国于下,或许可以说,我们承受天命,会象夏代这样久长,不止殷代这样短暂。愿大王和臣民能够永远承受天命。”

召公行了跪拜磕头大礼之后,说:“小臣我要跟殷商遗臣、遗民和各友邦的臣民,坚定地接受大王威严的命令,弘扬大王的美德。大王终于做出营建洛邑的决策,这样你的大德也就显得更加光辉。我不敢用菲薄的礼品慰劳尊贵的大王,恭敬地奉上这些玉帛,只不过是供大王献给上天,以祈求永久的福命而已。”

张齐贤,从右拾遗升为江南转运使。一天举行家宴,一个仆人偷了若干件银器藏在怀里,齐贤在门帘后看见却不过问。后来,齐贤晚年任宰相,他家的仆人很多也做了官,只有那位仆人竟没有官官职俸禄。这个奴仆乘空闲时间跪在齐贤面前说:“我侍候您时间最长,比我后来的人都已经封官,您为什么独独遗忘了我呢?“于是哭泣不停。齐贤同情地说:“我本来不想说,你又会怨恨我。你还记得在江南时,你偷盗银器的事吗?我将这件事藏在心中近三十年没有靠告诉过别人,即使你自己也不知道。我现在位居宰相,任免官员,激励贤良,斥退贪官污吏,怎能推荐一个小偷做官呢?看在你侍候了我很长时间,现在给你三十万钱,你离开我这儿,自己选择一个地方安家吧。因为我既然揭发这件过去的事,你也必然有愧于我而无法再留下。“仆人十分震惊,哭着拜别而去。

龚鼎孳《吃野菜说》:
刚下过雨后,绿草就像刚长出来的,菜园的蔬菜非常繁茂,菜畦、小路都成了绿色的。打开柴门一看,就知道这一年的春天就要到来了。家人从中采摘,做成菜羹,差不多也能吃饱。野菜的香味弥漫,从汤匙、筷子之间散发出来,确实像苏东坡(字子瞻)所说的吃饱了霜雪的精华、品尝了土膏的味道。
我只可惜这东西湮没在蓬蒿之中,和贫穷的读书人为伍,寒窗下吃一次,胜过吃十天的太牢(最高的祭祀规格,一牛、一羊、一猪),更不能吃到那些钟鸣鼎食的达官贵人嘴里,他们都是吃芍药馔、石朱砂羹的。如今中原发生饥荒,道路上挨饿的人络绎不绝,大雁粪便、榆树皮,到处都依靠这些东西赖以生存。甚至吃死人的骨肉残肢,和鸟鸢等争食。唉,可悲呀!那些达官贵人每天都吃浓香、新鲜的饭菜,身穿翠袖的下人,捧着酒器,铺好华丽的垫子,他们睡梦中是否也想到百姓粗饭都难以为继吗?
古人说:百姓不能有这样的脸色(菜色),士大夫不能不了解这样的(野菜)味道。确实是实话呀!

有个屠户天晚回家,担子里的肉已经卖完了,只有剩下来的一些骨头。
路上遇到两只狼,紧随着走了很远。屠户害怕,拿起一块骨头扔过去。
一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。
又拿起一块骨头扔过去,后得到骨头的那只狼停下了,可是先得到骨头的那只狼又跟上来。
骨头已经扔完了,两只狼像原来一样一起追赶。
屠户很急很怕,恐怕前后一起受到狼的攻击。
看见野地里有一个打麦场,场主人把柴草堆在打麦场里,覆盖成小山似的。
屠户于是奔过去倚靠在柴草堆下,放下担子拿起屠刀。两只狼都不敢向前,瞪眼朝着屠户。
过了一会,一只狼径直走开,另一只狼像狗似的蹲坐在前面。
时间长了,那只狼的眼睛似乎闭上了,神情悠闲得很。
屠户突然跳起来,用刀劈狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。
屠户刚要上路,转到柴草堆后面一看,只见另一只狼正在柴草堆里打洞,想要钻过去从背后对屠户进行攻击。
狼的身子已经钻进一半,只有屁股和尾巴露在外面。
屠户从后面砍断了狼的后腿,也把狼杀死了。
这才领会到前面的那只狼假装睡觉,原来是用来诱惑敌方的。
狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被砍死,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只不过给人们增加笑料罢了。


翻译古文:吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。
翻译为:我听说汉王用黄金千斤,封邑万户悬赏征求我的脑袋,我送你个人情吧!出自西汉司马迁《项羽之死》(选自《史记·项羽本纪》),原文选段:顾见汉骑司马吕马童,曰:“若非吾故人乎?”马童面之,指王翳曰:“此项王也。”项王乃曰:“吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。”乃自刎而死。...

翻译这个文言文
翻译这个文言文  我来答 17个回答 #热议# 国际油价为何突然跌破100美元大关? 文化传承的源与流 推荐于2018-02-14 · TA获得超过10.2万个赞 知道大有可为答主 回答量:1.2万 采纳率:92% 帮助的人:1616万 我也去答题访问个人页 关注 展开全部 【原句】1、蒙晓之曰:“君辈皆侯伯,无庸...

翻译两篇古文。
2020-11-05 求两篇古文的翻译 1 2009-02-03 翻译两篇文言文,很简单的,谢谢! 79 2006-08-04 两篇古文翻译 2 2013-02-03 求两篇文言文翻译 8 2020-01-16 帮忙翻译两篇文言文 10 2013-10-06 来帮忙翻译两篇古文 1 2016-01-24 这两篇文言文的翻译 34 2014-12-15 两篇写人的文言文加...

找关于菊的一篇古文的翻译
【译文】菊花是秋天里的牡丹、芍药。它们在品种繁多这一点上相同,在花色齐全这一点上也相同,在花期持久这一点上,菊花还超过了牡丹和芍药。自古以来种植方面的书,讲述其他的花都很简略,唯独在讲述牡丹、芍药和菊这三种花时很详细。人们都说这三种花可以等量齐观、平起平坐,我偏偏认为它们截然不同...

求助。。文言文翻译
尧让天下于许由,曰:“日月出矣,而爝火不息,其于光也,不亦难乎!时雨降矣,而犹浸灌,其于泽也,不亦劳乎!夫子立而天下治,而我犹尸之,吾自视缺然,请致天下。”夫子立而天下治,而我犹尸之,吾自视缺然。译:先生存在,天下被治理,然而我仍然掌控它,我自己认为我不足。翻译 唐尧(想...

与妻书的翻译古文翻译
与妻书的翻译古文翻译  我来答 4个回答 #热议# 不吃早饭真的会得胆结石吗?sassyd 培训答主 推荐于2018-02-20 · 教育领域创作者 个人认证用户 sassyd 采纳数:24662 获赞数:178268 向TA提问 私信TA 关注 展开全部 一.《与妻书》原文意映卿卿如晤,吾今以此书与汝永别矣!吾作此书时,尚是世中...

古文《一知半解》翻译 急
译文是:宋国有个人去求学,学习三年后,回家却直接叫他母亲的名字。(在古代直接称呼名字是不礼貌的,说明这人学习是白学了,反而不礼貌了)他的寓意是:一知半解,且固执于逻辑,则产生极其荒诞的后果。……呵呵……

洪渥传文言文翻译
《洪渥传》是曾巩的一篇古文,大家预习了吗?下面是洪渥传文言文翻译,欢迎阅读 文言文:洪渥,抚州临川人。为人和平。与人游,初不甚欢,久而有味。家贫。以进士从乡举,有能赋名。初进于有司,连辄出;久之,乃为官。官不自驰骋,又久不进,卒监黄州麻城之茶场以死。死不能归葬,亦不能反...

文言文借书就读翻译
” 为一说,使与书俱:作一篇说,让(它)同(出借)的书一起(交给黄生)俱,在一起。 写了这一篇借书说,把它和书一起(交给黄生)。”。 3. 翻译文言文《 黄生借书说》 读书人黄允修来(向我)借书。 我把书交授给他并且告诉他说:书不是借来的就不能(认认真真地)去读。你没听说过那些藏书的人(是怎样...

负笈从师文言文翻译
1. 求一篇《任未负笈从师〉的古文翻译 【原文】 任末年十四,负笈从师,不惧险阻。 每言:人若不学,则何以成?或依林木之下,编茅为庵,削荆为笔,刻树汁为墨;夜则映星而读,暗则缚麻蒿以自照。观书有会意处,题其衣裳,以及其事。 门徒悦其勤学,常以净衣易之。临终诫曰:“夫人好学,虽死犹存;不学者,虽存...

华阴市15910622305: 求: 古文翻译 -
乘谈蔗糖: 1. 椎刺股 是指苏秦发奋学习,可是晚上犯困,就拿锥子锥自己的大腿,不让自己睡着,后来比喻发奋学习2. 头悬梁 是指晚上学习犯困,把头掉在房梁之上,也比喻发奋学习3. 凿壁偷光 一个人家里穷,买不起灯,于是把墙凿个洞,借着隔壁的光线看书,也比喻发奋学习4. 囊萤夜读 一个人家里穷,买不起灯,就把萤火虫装在袋子里,借光看书,仍然比喻发奋学习5. 孙康映雪 孙康家里买不起灯.晚上,就趁着月光在雪地上看书,还是比喻发奋学习!!

华阴市15910622305: 求一篇翻译,古文 -
乘谈蔗糖: 秦穆公亡马(亡):走失闻穆公为晋所困(为):被岐下三百人为何“闻穆公为晋所困,椎锋争死”(用原文语句回答) 德出而福反秦缪公尝出,而亡其骏马,自往求之,见人已杀其马,方共食其肉,缪公谓曰:“是吾骏马也.”诸人皆惧而起...

华阴市15910622305: 急求!!帮忙翻译一篇古文!!!最佳答案再追加50分! -
乘谈蔗糖: 古之圣王有义兵而无偃兵.夫有以噎死者,欲禁天下之食,悖;有以乘舟死者,欲禁天下之船,悖;有以用兵丧其国者,欲偃天下之兵,悖.夫兵不可偃也.譬之水火然,善用之则为福,不能用之则为祸.若用药者然,得良药则活人,得恶药则...

华阴市15910622305: 请教一篇文言文翻译我要详细的翻译谢谢!
乘谈蔗糖: 夏梅说【明】钟惺【原文】梅之冷(1),易知也,然亦有极热之候(2).冬春冰雪,繁花粲粲(3),雅俗争赴(4),此其极热时也.三四五月,累累其实,和风甘雨之...

华阴市15910622305: 求1篇古文翻译,急!!!!!
乘谈蔗糖: 《与朱元思书》 水皆飘碧,千丈见底.游鱼细石,直视无碍.急湍甚箭,猛浪若奔. 夹岸高山,皆生寒树,负势竟上,互相轩邈,争高直指,千百成峰.泉水击石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝.鸢飞戾飞者...

华阴市15910622305: 求着篇古文的译文炎帝神农氏,起于烈山①,亦日烈山氏.长于姜水②,故为姜姓,以火德③王天下,故为炎帝.古者民不粒食,未知耕稼,于是因天时,相地... -
乘谈蔗糖:[答案] 炎帝,为神农氏.他生于烈山,所以也叫烈山氏;长于姜水,所以以姜为姓;以火运而称王于天下,所以称炎帝.古代的人不吃粮食,不知道耕稼,于是炎帝顺应天时,考察合适的土地,发明了耒和耜,并教人民如何种植五谷,所以被称为神...

华阴市15910622305: 求一篇古文的翻译,《戏答元珍》 -
乘谈蔗糖:[答案] 戏答元珍春风疑不到天涯, 二月春风未见花. 残雪压枝犹有桔, 冻雷惊笋欲抽芽. 夜闻归雁生乡思, 病入新年感物华. 曾是洛阳花下客, 野芳虽晚不须嗟. 我疑心春风吹不到这边远的山城,都已经二月了,这个山城里还未见有花开...

华阴市15910622305: 请教一篇文言文翻译 -
乘谈蔗糖: 下面是李澄中《游桃源山记》的原文、注释和译文,希望对你有帮助: 游桃源山记 (清)李澄中 ①余读渊明《桃花源记》,谓其中“阡陌交通,鸡犬相闻”如外人,未尝谓其为先也. ②庚午秋,余奉使滇南,回道桃川宫.东有桃源山,从小径...

华阴市15910622305: 求一篇古文的译文??
乘谈蔗糖: 匡衡,字稚圭,匡衡学习勤奋但没有蜡烛,邻居家有蜡烛但不思进取,匡衡于是在墙壁上打穿了让他家的烛光照过来,把书对着烛光后读书.同乡有个大户人家却不识字,家里富裕还有很多书,匡衡于是无求报酬而做人家的佣人.主人奇怪他为...

华阴市15910622305: 翻译一篇古文 -
乘谈蔗糖: 【译文】王子猷和子敬曾经同坐在一个房间里,前面忽然起火了.子猷急忙逃避,连木板鞋也来不及穿;子敬却神色安洋,慢悠悠地叫来随从,搀扶着再走出去,就跟平时一样.世人从这件事上判定二王神情气度的高下.

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网