卞和泣玉的全文翻译

作者&投稿:赖征 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
《卞和泣玉》全文的翻译~

《卞和泣玉》①
  楚人和氏②得玉璞楚山中,奉⒂而献之厉王③,厉王使玉人相④之⑤,玉人曰:“石也。”王以和为诳⑥,而刖⑦其左足。及厉王薨⑧,武王⑨即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以为和诳,而刖其右足。武王薨,文王即位⑩,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血⑾。王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚⑿哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲乎宝玉而题⒀之以石,贞士而名之以诳,此吾之所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:和氏之璧。
『注释』
  ①选自《韩非子·和氏》   ②和氏:相传名为卞和,春秋时楚国人,和氏璧发现者。璞:含玉的石头。   ③厉王:春秋楚国国君,名冒,公元前757—741年在位。   ④ 相: 鉴别,鉴定   ⑤玉人:雕琢玉器的工匠。相:鉴别。   ⑥诳:读kuáng筐。欺骗。   ⑦刖:读yuè古代一种断脚的刑罚。   ⑧薨:读hōng哄。周代诸侯死叫薨。   ⑨武王:名熊通,公元前740—690年在位。   ⑩文王:名熊赀,公元前689—677年在位。   ⑾泣:这里指眼泪。   ⑿奚:为什么。   ⒀题:品评,这里是被判定的意思。   ⒁贞士:坚贞之士,忠诚正直的人。   ⒁理:治理,这里指对璞石进行雕琢。   ⒂奉:读pěng,同“捧”。   ⒃夫:读fú,语气词。   (17)故:原因   (18)所以:……的原因   (19)璞:蕴藏有玉的石头,未经加工的石头。
『译文』
  楚国有个名叫卞和的人,从楚山得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。   等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:“ 这只是一块石头。”武王也认为卞和是有意欺骗他,于是下令砍去了他的右脚。   而后,武王驾崩,文王登位。卞和竟然捧着那块璞石,在楚山脚下一连痛哭了三天三夜 ,眼泪流尽,血也哭了出来。   文王听说了这件事后,就派人前去调查原因,那人问他说:“天下被砍去脚的人很多,为什么只有你哭得如此悲伤呢?”卞和回答说:“我并非因为失去双脚而感到悲伤,而是痛心世人将宝玉看作石头,把忠诚的人当作骗子,这才是我感到悲伤的原因啊!”   文王听到回报,便叫玉匠去雕琢那块璞石,果然从那块璞石中得到一块价值连城的美玉,于是命名这块美玉为“和氏璧”。
『寓意』
  只要坚持真理,终有一天会得到世人的认可。   坚持真理,终被认识;偏听偏信,害人误事
『认识』
  自古以来,人们无不对卞和遭遇深感叹息,对楚王的偏听偏信深感愤怒。并把卞和泣玉这个成语作为对偏听偏信者的鞭笞和不被认识的人才的同情。但千载以后来看,这个故事似乎并非如此,卞和这个发现宝玉的人被处以极刑似乎并非偶然,那不能全部归咎于楚王的偏听偏信,卞和自身也有不可推卸的责任,对于宝玉,他只是一味的坚持“它是宝玉的认识”。却没有用实际的方法来证明它是宝玉。一而再,再而三的献给楚王,只是因为他坚信“那就是宝玉”,却无法加以证明,因而在无能的玉匠的断语之下,他无法加以辩驳,只好受刑。这启示了我们一个道理,无论你有多大的能力也好,多强的作用也罢,无法把它表现出来,一切都是空话。所以我们应该抓住每一个表现自己的机会,表现出自己的能力,这样我们才能被社会、历史所认可。但这表现也需要合乎实际,切不可盲目乱来,应该如同老子说的那样:“事善能,动善时。”《孙子兵法》也说过:“鹫鸟之急,至于毁折者,节也。”   同时也警示人们,芸芸众生,真正能识玉者寥寥无几。让他人相信自己的独到之处也是要付出努力,甚至是代价的!

《卞和泣玉》翻译:
楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。
等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:“ 这只是一块石头。”武王也认为卞和是有意欺骗他,于是下令砍去了他的右脚。
而后,武王驾崩,文王登位。卞和竟然捧着那块璞石,在楚山脚下一连痛哭了三天三夜 ,眼泪流尽,血也哭了出来。
文王听说了这件事后,就派人前去调查原因,那人问他说:“天下被砍去脚的人很多,为什么只有你哭得如此悲伤呢?”卞和回答说:“我并非因为失去双脚而感到悲伤,而是痛心世人将宝玉看作石头,把忠诚的人称为骗子,这才是我感到悲伤的原因啊!”
文王听到回报,便叫玉匠去雕琢那块璞石,果然从那块璞石中得到一块价值连城的美玉,于是命名这块美玉为“和氏璧”。
本文选自《韩非子·和氏第十三》,国末期思想家韩非创作的一篇散文。告诫人们只要坚持真理,终有一天会得到世人的认可。坚持真理,终被认识;偏听偏信,害人误事凡事不能只看表面,要挖掘事物的实质。

扩展资料:
卞和泣玉的意义:
自古以来,人们无不对卞和遭遇深感叹息,对楚王的偏听偏信深感愤怒。并把卞和泣玉这个成语作为对偏听偏信者的鞭笞和不被认识的人才的同情。
但千载以后来看,这个故事似乎并非如此,卞和这个发现宝玉的人被处以极刑似乎并非偶然,那不能全部归咎于楚王的偏听偏信,卞和自身也有不可推卸的责任,对于宝玉,他只是一味的坚持“它是宝玉的认识”。却没有用实际的方法来证明它是宝玉,只好受刑。
这启示了我们一个道理,无论你有多大的能力也好,多强的作用也罢,无法把它表现出来,一切都是空话。所以我们应该抓住每一个表现自己的机会,表现出自己的能力,这样我们才能被社会、历史所认可。但这表现也需要合乎实际,切不可盲目乱来,应该如同老子说的那样:“事善能,动善时。”《孙子兵法》也说过:“鹫鸟之急,至于毁折者,节也。”
同时也警示人们,芸芸众生,真正能识玉者寥寥无几。让他人相信自己的独到之处也是要付出努力,甚至是代价的!
参考资料来源:百度百科-卞和泣玉

译文:

楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。

等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:“ 这只是一块石头。”武王也认为卞和是有意欺骗他,于是下令砍去了他的右脚。

而后,武王驾崩,文王登位。卞和竟然捧着那块璞石,在楚山脚下一连痛哭了三天三夜 ,眼泪流尽,血也哭了出来。

文王听说了这件事后,就派人前去调查原因,那人问他说:“天下被砍去脚的人很多,为什么只有你哭得如此悲伤呢?”卞和回答说:“我并非因为失去双脚而感到悲伤,而是痛心世人将宝玉看作石头,把忠诚的人称为骗子,这才是我感到悲伤的原因啊!”

文王听到回报,便叫玉匠去雕琢那块璞石,果然从那块璞石中得到一块价值连城的美玉,于是命名这块美玉为“和氏璧”。

原文:

卞和泣玉

楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王,厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以为和诳,而刖其右足。

武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。

王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲乎宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾之所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:和氏之璧。

扩展资料:

寓意:

只要坚持真理,终有一天会得到世人的认可。

坚持真理,终被认识;偏听偏信,害人误事

凡事不能只看表面,要挖掘事物的实质

认识:

自古以来,人们无不对卞和遭遇深感叹息,对楚王的偏听偏信深感愤怒。并把卞和泣玉这个成语作为对偏听偏信者的鞭笞和不被认识的人才的同情。

但千载以后来看,这个故事似乎并非如此,卞和这个发现宝玉的人被处以极刑似乎并非偶然,那不能全部归咎于楚王的偏听偏信,卞和自身也有不可推卸的责任,对于宝玉,他只是一味的坚持“它是宝玉的认识”。

却没有用实际的方法来证明它是宝玉。一而再,再而三的献给楚王,只是因为他坚信“那就是宝玉”,却无法加以证明,因而在无能的玉匠的断语之下,他无法加以辩驳,只好受刑。

这启示了我们一个道理,无论你有多大的能力也好,多强的作用也罢,无法把它表现出来,一切都是空话。

所以我们应该抓住每一个表现自己的机会,表现出自己的能力,这样我们才能被社会、历史所认可。

但这表现也需要合乎实际,切不可盲目乱来,应该如同老子说的那样:“事善能,动善时。”《孙子兵法》也说过:“鹫鸟之急,至于毁折者,节也。”

同时也警示人们,芸芸众生,真正能识玉者寥寥无几。让他人相信自己的独到之处也是要付出努力,甚至是代价的!

参考资料:百度百科----卞和泣玉



翻译如下:

楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。

等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:“ 这只是一块石头。”武王也认为卞和是有意欺骗他,于是下令砍去了他的右脚。

而后,武王驾崩,文王登位。卞和竟然捧着那块璞石,在楚山脚下一连痛哭了三天三夜 ,眼泪流尽,血也哭了出来。

文王听说了这件事后,就派人前去调查原因,那人问他说:“天下被砍去脚的人很多,为什么只有你哭得如此悲伤呢?”卞和回答说:“我并非因为失去双脚而感到悲伤,而是痛心世人将宝玉看作石头,把忠诚的人称为骗子,这才是我感到悲伤的原因啊!”

文王听到回报,便叫玉匠去雕琢那块璞石,果然从那块璞石中得到一块价值连城的美玉,于是命名这块美玉为“和氏璧”。

拓展资料:

选自《韩非子·和氏》,是战国末期思想家韩非创作的一篇散文。

韩非子(约前280-前233),即韩非,为韩国国君之子,战国末期韩国人,中国古代著名的哲学家、思想家,政论家和散文家,法家思想的集大成者,后世称“韩子”或“韩非子”,中国古代著名法家思想的代表人物。著作有《韩非子》一书。

韩非子创立的法家学说,为中国第一个统一专制的中央集权制国家的诞生提供了理论依据。

韩非深爱自己的祖国,但他并不被韩王所重视,而秦王却为了得到韩非而出兵攻打韩国。韩非入秦后陈书秦王弱秦保韩之策,终不能为秦王所用。

韩非因弹劾上卿姚贾,而招致姚贾报复,遂入狱。后李斯入狱毒之。韩非人虽死,但是其法家思想却被秦王嬴政所重用,奉《韩非子》为秦国治国经要。帮助秦国富国强兵,最终统一六国。韩非的思想深邃而又超前,对后世影响深远。

原文如下:

楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王,厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以为和诳,而刖其右足。

武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲乎宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾之所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:和氏之璧。

寓意:

只要坚持真理,终有一天会得到世人的认可。坚持真理,终被认识;偏听偏信,害人误事,凡事不能只看表面,要挖掘事物的实质

参考资料:汴和泣玉-百度百科



全文翻译:

楚国有一个名叫卞和的人,从楚山得到了一块含有美玉的璞石,就献给了楚厉王。楚厉王命令玉匠来鉴别。玉匠一看就说到:“这只是一块石头。”厉王十分生气,认为卞和是有意欺骗于他,于是下令砍去了卞和的左脚。


等到厉王死去后,武王登位,卞和又把那块璞石献给武王。武王又让玉匠来鉴别,玉匠又说到:“ 这只是一块石头。”武王也认为卞和是有意欺骗于他,就下令砍去了他的右脚。


之后,武王驾崩,文王登位。卞和竟然还捧着那块璞石,在楚山脚下连续痛哭了三天三夜 ,眼泪流尽,血也哭了出来。   
文王听说了这件事以后,就派人去调查原因,那人问卞和说:“天下被砍去脚的人很多,为什么唯有你哭得如此悲伤呢?”卞和答道:“我并不是因为失去双脚而感到悲伤,而是痛心世人将宝玉看作了石头,把忠诚的人当作骗子,这才是我感到悲伤的缘由啊!”   

文王收到回报后,就叫玉匠去雕琢那块璞石,果然从那块璞石中得到一块价值连城的美玉,于是就命名这块美玉为“和氏璧”。

资料拓展

卞和泣玉原文:

楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王,厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。

及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以为和诳,而刖其右足。

武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲乎宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾之所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:和氏之璧。

文章寓意:只要坚持真理,终有一天会得到世人的认可。坚持真理,终被认识;偏听偏信,害人误事。凡事不能只看表面,要挖掘事物的实质。

文章出处:《韩非子·和氏第十三》。

参考资料来自于:卞和泣玉-百度百科



原文:
楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王,厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以为和诳,而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲乎宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾之所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:和氏之璧。

译文:
楚国有个名叫卞和的人,从楚山得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。   
等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:“ 这只是一块石头。”武王也认为卞和是有意欺骗他,于是下令砍去了他的右脚。   
而后,武王驾崩,文王登位。卞和竟然捧着那块璞石,在楚山脚下一连痛哭了三天三夜 ,眼泪流尽,血也哭了出来。   
文王听说了这件事后,就派人前去调查原因,那人问他说:“天下被砍去脚的人很多,为什么只有你哭得如此悲伤呢?”卞和回答说:“我并非因为失去双脚而感到悲伤,而是痛心世人将宝玉看作石头,把忠诚的人当作骗子,这才是我感到悲伤的原因啊!”   
文王听到回报,便叫玉匠去雕琢那块璞石,果然从那块璞石中得到一块价值连城的美玉,于是命名这块美玉为“和氏璧”。

楚国有个名叫卞和的人,从楚山得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。
  等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:“ 这只是一块石头。”武王也认为卞和是有意欺骗他,于是下令砍去了他的右脚。
  而后,武王驾崩,文王登位。卞和竟然捧着那块璞石,在楚山脚下一连痛哭了三天三夜 ,眼泪流尽,血也哭了出来。
  文王听说了这件事后,就派人前去调查原因,那人问他说:“天下被砍去脚的人很多,为什么只有你哭得如此悲伤呢?”卞和回答说:“我并非因为失去双脚而感到悲伤,而是痛心世人将宝玉看作石头,把忠诚的人当作骗子,这才是我感到悲伤的原因啊!”
  文王听到回报,便叫玉匠去雕琢那块璞石,果然从那块璞石中得到一块价值连城的美玉,于是命名这块美玉为“和氏璧”。


"徒有献芹心,终流泣玉啼"是什么意思
离家来几月,络纬鸣中闺。桃李君不言,攀花愿成蹊。那能吐芳信?惠好相招携。我有结绿珍,久藏浊水泥。时人弃此物,乃与燕珉齐。摭拭欲赠之,申眉路无梯。辽东惭白豕,楚客羞山鸡。徒有献芹心,终流泣玉啼。只应自索漠,留舌示山妻。,,,翻译:君子枉自清高,不知人云亦云的迷惑。我离...

哭秘书包大监原文|翻译|赏析_原文作者简介
哭秘书包大监 [作者] 孟郊 [朝代] 唐代 哲人卧病日,贱子泣玉年。 常恐宝镜破,明月难再圆。 文字未改素,声容忽归玄。 始知知音稀,千载一绝弦。 旧馆有遗琴,清风那复传。《哭秘书包大监》作者孟郊简介 孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)...

《鉴略》全文及翻译
此书大略是以五言诗句韵文的形式,按时代顺序将我国上自远古传说,下至元明的社会历史,进行了简单扼要的总述和概括。所以,可以说这是一部专述我国社会政治历史发展的蒙学读物。全书仅万余字,行文言简意赅,叙事条理分明,赢得了旧时读书人的喜爱,并成为蒙馆中与《三字经》、《增广贤文》、《幼学...

赠范金卿二首原文_翻译及赏析
君子枉清盼,不知东走迷。离家来几月,络纬鸣中闺。桃李君不言,攀花愿成蹊。那能吐芳信?惠好相招携。我有结绿珍,久藏浊水泥。时人弃此物,乃与燕珉齐。摭拭欲赠之,申眉路无梯。辽东惭白豕,楚客羞山鸡。徒有献芹心,终流泣玉啼。只应自索漠,留舌示山妻。范宰不买名,弦歌对前楹。

求<切韵序>和<颜氏家训>的翻译~~~
娣姒者,多争之地也,使骨肉居之,亦不若各归四海,感霜露而相思,伫日月之相望也.况以行路之人,处多争之地,能无间者,鲜矣.所以然者,以其当公务而执私情,处重责而坏薄义也;若能恕已而行,换子而抚,则此患难与共不生矣.人之事兄,不可同于事父,何怨爱弟不及爱子乎?是反照...

阅读下面两个语段,完成下面题目。(共11分)(一)世有伯乐,然后有千里马...
(2分) ①不气馁,努力做好本职工作;②寻找机会,展示自己才华。 (每点1分,2分)(共4分) 小题1:考查实词的含义。注意词语在特定的语言环境中的意义以及古今词语意义的联系和变化,不能望文生义。小题1:考查文言语句的翻译。首先对整段的意思有一定的理解和把握,然后在具体的语言环境中...

月下新桐喜徐元叹至原文_翻译及赏析
展开阅读全文∨ 今日非昨日,今年非去年。 天地不同老,日月岂停镟。 寸心遥遥颜色改,只似秋蓬与夏莲。 柏梁赋诗不早上,长楸走马未得前。 阊阖九重虎豹守,我欲抗诉无因缘。 荆山泣玉徒自苦,夷门抱关谁复贤。 宝剑夫容拂秋月,高歌对酒声哽咽。 当时轻意千古事,幽愤于...

洪庆善郎中挽诗四首原文_翻译及赏析
鸷禽雄长,惟雕最狡。 毋扑天飞,封狐在草。谁奏琵琶妒客欢,啼珠泣玉使心酸。感时多向英雄洒,怨别还从粉黛弹。每听巴猿愁滴袂,莫烧汉蜡恐堆盘。阳关一曲君休唱,唱罢人间行路难。——宋代·葛起耕《泪》 泪 谁奏琵琶妒客欢,啼珠泣玉使心酸。 感时多向英雄洒,怨别还从粉黛弹...

卞和泣玉的全文翻译
《卞和泣玉》的全文翻译如下:楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。武王又让...

《卞和泣玉》全文的翻译
《卞和泣玉》① 楚人和氏②得玉璞楚山中,奉⒂而献之厉王③,厉王使玉人相④之⑤,玉人曰:“石也。”王以和为诳⑥,而刖⑦其左足。及厉王薨⑧,武王⑨即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以为和诳,而刖其右足。武王薨,文王即位⑩,和乃抱其璞而哭于...

平桥区18410604832: 《卞和泣玉》全文的翻译 -
岛娇盐酸:[答案] 楚人和氏得玉璞楚山中②,奉而献之厉王③,厉王使玉人相之④,玉人曰:“石也.”王以和为诳⑤,而刖其左足⑥.及厉王薨⑦,武王即位⑧,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也.”王又以为和诳,而刖...

平桥区18410604832: 卞和泣玉 初中文言文翻译急!! -
岛娇盐酸: 《卞和泣玉》翻译: 楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王.厉王命令玉匠鉴别.玉匠一看就说:“这只是一块石头.”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚. 等到厉王...

平桥区18410604832: 卞和泣玉文言文答案 -
岛娇盐酸: 卞和泣玉 楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王.厉王使玉人相之,玉人曰:“石也.”王以和为诳,而刖其左足.及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也.”王又以和为诳,而刖其右足.武王薨,文王...

平桥区18410604832: 《卞和泣玉》 -
岛娇盐酸: 2.下面加点的意义与用法完全相同的一项是(c) a(1)奉而献之厉王(2)王闻之,使人问其故 b(1)王乃使玉人理其璞,而得宝焉(2)谨食之,时而献焉 c(1)王乃使玉人理其璞(2)久而乃和 d(1)子奚哭之悲也(2)或异二者之为 ,何哉 a加点词语之 b加点词语焉 c加点词语乃 d加点词语何

平桥区18410604832: 抱璞自泣的启示 -
岛娇盐酸:[答案] 原文 楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王.厉王使玉人相之,玉人曰:“石也.”王以和为诳,而刖其左足.及厉王薨,武王... 王乃使玉人理其璞,而得宝焉,遂民曰“和氏璧”. 全文翻译: 楚国有一个叫卞和,在荆山里得到一块璞玉.卞和捧着璞玉去...

平桥区18410604832: 谁来解释一下“三献卞和尝泣玉,四知杨震固辞金.”的详细意思及典故? -
岛娇盐酸:[答案] 春秋战国时代,楚国人卞和在楚山得到一块璞玉,献给厉王,厉王命令玉工检视,玉工说是石头不是玉,厉王大怒,叫人砍去卞和的左脚.等到厉王死后,武王即位,卞和再次将玉献给武王,武王要玉工鉴定,玉工又说是石头,于是武王也以为卞和骗...

平桥区18410604832: 《和氏之璧》中 奉而献之厉王与子奚哭之悲也? -
岛娇盐酸:[答案] 春秋时,楚人卞和在楚山,一说荆山(今湖北南漳县)看见有凤凰栖落在山中的青石板上,依“凤凰不落无宝之地”之说,他认定山上有宝,经仔细寻找,终于在山中发现一块玉璞. 卞和将此璞献给楚厉王.然而经玉工辨认,璞被判定为石头,厉王以...

平桥区18410604832: 卞和泣玉字词翻译
岛娇盐酸: 诳:读kuáng筐.欺骗. 相:鉴别. 你们也学啊~

平桥区18410604832: 卞和泣玉字词翻译 -
岛娇盐酸: 欺骗. 相诳:读kuáng筐:鉴别

平桥区18410604832: 荆人卞和得玉 翻译
岛娇盐酸: 楚国人和氏在楚山中得到一块未加工的玉石,捧着进献给厉王.厉王叫玉工鉴定,玉工说:“是石头.”厉王认为和氏欺骗他,因而砍了他的左脚.等到厉王死,武王即位,和氏又捧着他的未加工的玉石献给武王.武王叫玉工鉴定,又说:“是石头.”武王又认为和氏是欺骗,而砍了他的右脚.武王死,文王即位,和氏就抱着他的玉石在楚山之下大哭,三天三夜,眼泪流干就继续流着血.文王听到后,派人问他哭的原因.说:“天下被砍脚的人多啦,你为什么哭得这样悲痛?”和氏说:“我不是悲痛脚被砍,我悲痛的是那宝玉被说成是石头,真诚的人被说成骗子,这就是我悲痛的原因.”文王就让玉工加工这块石,从中得到了宝玉,就把它命名为“和氏之璧.”

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网