《卞和泣玉》全文的翻译

作者&投稿:况冰 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
卞和泣玉 初中文言文翻译急!!~

《卞和泣玉》翻译:
楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。
等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:“ 这只是一块石头。”武王也认为卞和是有意欺骗他,于是下令砍去了他的右脚。
而后,武王驾崩,文王登位。卞和竟然捧着那块璞石,在楚山脚下一连痛哭了三天三夜 ,眼泪流尽,血也哭了出来。
文王听说了这件事后,就派人前去调查原因,那人问他说:“天下被砍去脚的人很多,为什么只有你哭得如此悲伤呢?”卞和回答说:“我并非因为失去双脚而感到悲伤,而是痛心世人将宝玉看作石头,把忠诚的人称为骗子,这才是我感到悲伤的原因啊!”
文王听到回报,便叫玉匠去雕琢那块璞石,果然从那块璞石中得到一块价值连城的美玉,于是命名这块美玉为“和氏璧”。
本文选自《韩非子·和氏第十三》,国末期思想家韩非创作的一篇散文。告诫人们只要坚持真理,终有一天会得到世人的认可。坚持真理,终被认识;偏听偏信,害人误事凡事不能只看表面,要挖掘事物的实质。

扩展资料:
卞和泣玉的意义:
自古以来,人们无不对卞和遭遇深感叹息,对楚王的偏听偏信深感愤怒。并把卞和泣玉这个成语作为对偏听偏信者的鞭笞和不被认识的人才的同情。
但千载以后来看,这个故事似乎并非如此,卞和这个发现宝玉的人被处以极刑似乎并非偶然,那不能全部归咎于楚王的偏听偏信,卞和自身也有不可推卸的责任,对于宝玉,他只是一味的坚持“它是宝玉的认识”。却没有用实际的方法来证明它是宝玉,只好受刑。
这启示了我们一个道理,无论你有多大的能力也好,多强的作用也罢,无法把它表现出来,一切都是空话。所以我们应该抓住每一个表现自己的机会,表现出自己的能力,这样我们才能被社会、历史所认可。但这表现也需要合乎实际,切不可盲目乱来,应该如同老子说的那样:“事善能,动善时。”《孙子兵法》也说过:“鹫鸟之急,至于毁折者,节也。”
同时也警示人们,芸芸众生,真正能识玉者寥寥无几。让他人相信自己的独到之处也是要付出努力,甚至是代价的!
参考资料来源:百度百科-卞和泣玉

  卞和泣玉意思是:为真理不能被人所认识而伤心落泪。
  卞和泣玉是一个故事。说的是楚国玉匠卞和将一块非常稀奇珍贵的玉璞献给了楚厉王。厉王让玉匠识别,不料玉匠说是一块石头。厉王很生气,下令断了卞和的左脚。厉王死后,楚武王即位,卞和又将玉璞献上,武王又让玉匠观察识别,玉匠又说是块普通的石头。武王又把卞和的右脚断了。武王死后,楚文王即位,听说卞和抱着玉璞在楚山下哭了三天三夜,眼睛都哭出血了。楚武王派人问为什么哭。和曰:“吾非悲刖也,悲乎宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾之所以悲也。”意思是:我并不是因为断了脚而哭,真正可悲的是一块宝石被说成普通石头。把忠诚的人说成是骗子。楚文王乃使玉人把玉璞雕去表皮,而得宝焉,遂命曰:和氏之璧。
  这块玉璧后来流落到赵国,秦始皇闻知,答应以15个城池换壁。结果又演绎出《完璧归赵》和《将相和》的故事。

《卞和泣玉》①
  楚人和氏②得玉璞楚山中,奉⒂而献之厉王③,厉王使玉人相④之⑤,玉人曰:“石也。”王以和为诳⑥,而刖⑦其左足。及厉王薨⑧,武王⑨即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以为和诳,而刖其右足。武王薨,文王即位⑩,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血⑾。王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚⑿哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲乎宝玉而题⒀之以石,贞士而名之以诳,此吾之所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:和氏之璧。
『注释』
  ①选自《韩非子·和氏》   ②和氏:相传名为卞和,春秋时楚国人,和氏璧发现者。璞:含玉的石头。   ③厉王:春秋楚国国君,名冒,公元前757—741年在位。   ④ 相: 鉴别,鉴定   ⑤玉人:雕琢玉器的工匠。相:鉴别。   ⑥诳:读kuáng筐。欺骗。   ⑦刖:读yuè古代一种断脚的刑罚。   ⑧薨:读hōng哄。周代诸侯死叫薨。   ⑨武王:名熊通,公元前740—690年在位。   ⑩文王:名熊赀,公元前689—677年在位。   ⑾泣:这里指眼泪。   ⑿奚:为什么。   ⒀题:品评,这里是被判定的意思。   ⒁贞士:坚贞之士,忠诚正直的人。   ⒁理:治理,这里指对璞石进行雕琢。   ⒂奉:读pěng,同“捧”。   ⒃夫:读fú,语气词。   (17)故:原因   (18)所以:……的原因   (19)璞:蕴藏有玉的石头,未经加工的石头。
『译文』
  楚国有个名叫卞和的人,从楚山得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。   等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:“ 这只是一块石头。”武王也认为卞和是有意欺骗他,于是下令砍去了他的右脚。   而后,武王驾崩,文王登位。卞和竟然捧着那块璞石,在楚山脚下一连痛哭了三天三夜 ,眼泪流尽,血也哭了出来。   文王听说了这件事后,就派人前去调查原因,那人问他说:“天下被砍去脚的人很多,为什么只有你哭得如此悲伤呢?”卞和回答说:“我并非因为失去双脚而感到悲伤,而是痛心世人将宝玉看作石头,把忠诚的人当作骗子,这才是我感到悲伤的原因啊!”   文王听到回报,便叫玉匠去雕琢那块璞石,果然从那块璞石中得到一块价值连城的美玉,于是命名这块美玉为“和氏璧”。
『寓意』
  只要坚持真理,终有一天会得到世人的认可。   坚持真理,终被认识;偏听偏信,害人误事
『认识』
  自古以来,人们无不对卞和遭遇深感叹息,对楚王的偏听偏信深感愤怒。并把卞和泣玉这个成语作为对偏听偏信者的鞭笞和不被认识的人才的同情。但千载以后来看,这个故事似乎并非如此,卞和这个发现宝玉的人被处以极刑似乎并非偶然,那不能全部归咎于楚王的偏听偏信,卞和自身也有不可推卸的责任,对于宝玉,他只是一味的坚持“它是宝玉的认识”。却没有用实际的方法来证明它是宝玉。一而再,再而三的献给楚王,只是因为他坚信“那就是宝玉”,却无法加以证明,因而在无能的玉匠的断语之下,他无法加以辩驳,只好受刑。这启示了我们一个道理,无论你有多大的能力也好,多强的作用也罢,无法把它表现出来,一切都是空话。所以我们应该抓住每一个表现自己的机会,表现出自己的能力,这样我们才能被社会、历史所认可。但这表现也需要合乎实际,切不可盲目乱来,应该如同老子说的那样:“事善能,动善时。”《孙子兵法》也说过:“鹫鸟之急,至于毁折者,节也。”   同时也警示人们,芸芸众生,真正能识玉者寥寥无几。让他人相信自己的独到之处也是要付出努力,甚至是代价的!

楚人和氏得玉璞楚山中②,奉而献之厉王③,厉王使玉人相之④,玉人 曰:“石也。”王以和为诳⑤,而刖其左足⑥。及厉王薨⑦,武王即位⑧,和又奉 其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以为和诳,而刖其右足。武王薨 ,文王即位⑨,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血⑩。王闻之, 使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也B11?”和曰:“吾非悲刖也,悲 夫宝玉而题之以石B12,贞士而名之以诳B13,此吾之所以悲也。”王乃使玉人 理其璞而得宝焉B14,遂命曰“和氏之璧”。
【注释】
①选自《韩非子•和氏》。②和氏:相传名卞和。璞:含玉的石头。③厉王:春秋楚国国君 ,名 冒,公元前757——741年在位。④玉人:雕琢玉器的工匠。⑤诳:读kuá ng筐。 欺骗。⑥刖:古代一种断脚的刑罚。⑦薨:读hōng哄。周代诸侯死叫薨。⑧武王:名熊 通,公元前740——690年在位。⑨文王:名熊赀,公元前689——677年在位。⑩泣:这里指 眼泪。B11奚:为什么。B12题:品评,这里是被判定的意思。B13贞士:坚贞 之士。B14理:治理,对璞进行整治。

【译文】
楚国有个名叫卞和的人,在楚山得到一块含有珍贵玉石的石头,便去献给楚厉王。厉王命令 玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这是一块石头。”厉王大怒,以为卞和有意欺骗,就下令砍去 了卞和的左脚。
等到厉王死去,武王登位,卞和又把那块石头献给武王。武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:“ 这是一块石头。”武王也以为卞和是故意欺骗,又下令砍去了他的右脚。
后来,武王死去,文王登位。于是,卞和便捧着那块石头,在楚山脚下一连痛哭了三天三夜 ,眼泪流尽,血也哭了出来。
文王听到这件事后,派人前去查询,问他说:“天下被砍去脚的人很多,为什么独有你哭得 如此悲伤呢?”卞和回答说:“我并非为失去双脚悲伤,而是痛心有人把宝玉看成石头,把 坚贞之士当作骗子,这才是我悲伤的原因啊!”
文王听到回报,便叫玉匠整治那块璞,果然得到一块价值连城的美玉,随即命名为“和氏之 璧”。
【题旨】坚持真理,终被认识;偏听偏信,害人误事。

原文:
楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王,厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以为和诳,而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之以血。王闻之,使人问其故,曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲乎宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾之所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:和氏之璧。
译文:
楚国有个名叫卞和的人,从楚山得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。
  
等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:“
这只是一块石头。”武王也认为卞和是有意欺骗他,于是下令砍去了他的右脚。
  
而后,武王驾崩,文王登位。卞和竟然捧着那块璞石,在楚山脚下一连痛哭了三天三夜
,眼泪流尽,血也哭了出来。
  
文王听说了这件事后,就派人前去调查原因,那人问他说:“天下被砍去脚的人很多,为什么只有你哭得如此悲伤呢?”卞和回答说:“我并非因为失去双脚而感到悲伤,而是痛心世人将宝玉看作石头,把忠诚的人当作骗子,这才是我感到悲伤的原因啊!”
  
文王听到回报,便叫玉匠去雕琢那块璞石,果然从那块璞石中得到一块价值连城的美玉,于是命名这块美玉为“和氏璧”。

楚国有个名叫卞和的人,从楚山得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。
等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:“
这只是一块石头。”武王也认为卞和是有意欺骗他,于是下令砍去了他的右脚。
而后,武王驾崩,文王登位。卞和竟然捧着那块璞石,在楚山脚下一连痛哭了三天三夜
,眼泪流尽,血也哭了出来。
文王听说了这件事后,就派人前去调查原因,那人问他说:“天下被砍去脚的人很多,为什么只有你哭得如此悲伤呢?”卞和回答说:“我并非因为失去双脚而感到悲伤,而是痛心世人将宝玉看作石头,把忠诚的人当作骗子,这才是我感到悲伤的原因啊!”
文王听到回报,便叫玉匠去雕琢那块璞石,果然从那块璞石中得到一块价值连城的美玉,于是命名这块美玉为“和氏璧”。


卞和泣玉的全文翻译
译文:楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王。厉王命令玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这只是一块石头。”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚。等到厉王死去,武王登位后,卞和又把那块璞石献给了武王。武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:...

卞和泣玉文言文翻译及原文
【原文】:楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王,厉王使玉人相之,玉人曰:“石也。”王以和为诳,而刖其左足。及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以为和诳,而刖其右足。武王薨,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣尽而继之...

卞和泣玉 初中文言
王闻之,使人问其故。曰:“天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?”和曰:“吾非悲刖也,悲夫宝玉而题之以石,贞士而名之以诳,此吾所以悲也。”王乃使玉人理其璞而得宝焉,遂命曰:“和氏之璧。”译文:楚国人和氏在楚山中得到一块未加工的玉石,捧着进献给厉王。厉王叫玉工鉴定,玉工说:“是...

关于卞和的文言文,翻译成现代文?
1. 文言文《卞和献玉》翻译 楚国有一个人叫卞和,在荆山里得到一块璞玉。卞和捧着璞玉去奉献给楚厉王,厉王命玉工查看,玉工说这只不过是一块石头。厉王大怒,以欺君之罪砍下卞和的左脚。厉王死后,武王即位,卞和再次捧着璞玉去见武王,武王又命玉工查看,玉工仍然说只是一块石头,楚王又以卞和...

卞和泣玉译文
文王得知此事,深感好奇,派人询问卞和为何如此痛心。卞和回答,他并非为失去双足而悲,而是为世人不能分辨璞玉与石头,将忠诚视为欺骗而哀叹。文王深受感动,命人再次审视那块璞石,最终从中雕琢出一块价值连城的美玉,此玉因其发现者卞和而得名“和氏璧”,这不仅是玉的珍稀,更是卞和忠贞精神的象征...

卞和泣玉初中文言文翻译急!!
卞和泣玉的初中文言文翻译是:卞和在荆山得到美玉,献给楚王。楚王依次经历武王和文王两代。卞和因为真诚纯朴而遭受亵渎与诽谤,他以血泪和忠贞来表示自己对国家的忠诚。最终,楚文王了解了他的忠诚,剖开玉石发现其中确实是宝玉,并命名为“和氏之璧”。这个故事被后世流传为忠贞之士的典故。以下是 一、...

卞和泣玉的文字记载
卞和泣玉①楚人和氏②得玉璞楚山中,奉⒂而献之厉王③,厉王使玉人相④之⑤,玉人曰:“石也。”王以和为诳⑥,而刖⑦其左足。及厉王薨⑧,武王⑨即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也。”王又以为和诳,而刖其右足。武王薨,文王即位⑩,和乃抱其璞而哭于楚山之下...

卞和泣玉注释
"奚"字表达了疑问,"题"则指品评和判定。这个故事告诉我们,有时候,真正的价值可能被掩盖在看似普通的外表之下,需要有识之士去发现和理解。"理"在这里指的是对璞石进行雕琢和挖掘,揭示其内在的美丽。总的来说,卞和泣玉的故事是一个关于忠诚、智慧和真理最终被认可的寓言,展示了人们对于美好事物...

卞和泣玉文字记载
而是为美玉被误判为石,忠贞之人却被冠以欺骗之名,这令他深感悲痛。听到和氏的哭诉,文王派人询问原因,和氏解释了自己的心结。文王深受感动,命令玉匠仔细研磨那块玉璞,最终从中发现了稀世珍宝。为了纪念和氏的忠贞与贡献,这块宝玉被命名为"和氏之璧",从此它成为了一段关于识才与公正的传奇故事。

卞和泣玉
楚国有个名叫卞和的人,在楚山得到一块含有珍贵玉石的石头,便去献给楚厉王。厉王命令 玉匠鉴别。玉匠一看就说:“这是一块石头。”厉王大怒,以为卞和有意欺骗,就下令砍去 了卞和的左脚。�等到厉王死去,武王登位,卞和又把那块石头献给武王。武王又让玉匠鉴别,玉匠又说:“ 这是一块...

微山县13586021760: 卞和泣玉 初中文言文翻译急!! -
赵毅复方: 《卞和泣玉》翻译: 楚国有个名叫卞和的人,从楚山中得到一块含有美玉的璞石,就把它献给了楚厉王.厉王命令玉匠鉴别.玉匠一看就说:“这只是一块石头.”厉王大怒,认为卞和是有意欺骗他,于是就下令砍去了卞和的左脚. 等到厉王...

微山县13586021760: 《卞和泣玉》全文的翻译 -
赵毅复方:[答案] 楚人和氏得玉璞楚山中②,奉而献之厉王③,厉王使玉人相之④,玉人曰:“石也.”王以和为诳⑤,而刖其左足⑥.及厉王薨⑦,武王即位⑧,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也.”王又以为和诳,而刖...

微山县13586021760: 《卞和泣玉》 -
赵毅复方: 2.下面加点的意义与用法完全相同的一项是(c) a(1)奉而献之厉王(2)王闻之,使人问其故 b(1)王乃使玉人理其璞,而得宝焉(2)谨食之,时而献焉 c(1)王乃使玉人理其璞(2)久而乃和 d(1)子奚哭之悲也(2)或异二者之为 ,何哉 a加点词语之 b加点词语焉 c加点词语乃 d加点词语何

微山县13586021760: 卞和泣玉文言文答案 -
赵毅复方: 卞和泣玉 楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王.厉王使玉人相之,玉人曰:“石也.”王以和为诳,而刖其左足.及厉王薨,武王即位,和又奉其璞而献之武王,武王使玉人相之,又曰:“石也.”王又以和为诳,而刖其右足.武王薨,文王...

微山县13586021760: 抱璞自泣的启示 -
赵毅复方:[答案] 原文 楚人和氏得玉璞楚山中,奉而献之厉王.厉王使玉人相之,玉人曰:“石也.”王以和为诳,而刖其左足.及厉王薨,武王... 王乃使玉人理其璞,而得宝焉,遂民曰“和氏璧”. 全文翻译: 楚国有一个叫卞和,在荆山里得到一块璞玉.卞和捧着璞玉去...

微山县13586021760: 卞和泣玉字词翻译 -
赵毅复方: 欺骗. 相诳:读kuáng筐:鉴别

微山县13586021760: 麟士受履文言文答案 -
赵毅复方: 原文:刘凝之为①人认所著履②,即与之.此人后得所失履,送还,不肯复取.又沈麟士亦为邻人认所著履,麟士笑曰:“是卿③履耶?”即予之.邻人得所失履,送还,麟士曰:“非卿履耶?”笑而受之.此虽小事,然④人处世,当如麟士,不当...

微山县13586021760: 谁来解释一下“三献卞和尝泣玉,四知杨震固辞金.”的详细意思及典故? -
赵毅复方:[答案] 春秋战国时代,楚国人卞和在楚山得到一块璞玉,献给厉王,厉王命令玉工检视,玉工说是石头不是玉,厉王大怒,叫人砍去卞和的左脚.等到厉王死后,武王即位,卞和再次将玉献给武王,武王要玉工鉴定,玉工又说是石头,于是武王也以为卞和骗...

微山县13586021760: 抱璞自泣翻译 -
赵毅复方: 楚,卞和,游荆山,得璞玉①,奉献武王.王使人相之曰:“石也.”以和为诈,而刖②其左足.及文王即位,和复奉献之,王使人相之曰:“石也.”又以和为诈,而刖其右足.及成王立,和又欲献,恐见害,乃抱璞哭于荆山之下,三日三夜...

微山县13586021760: 卞和泣玉字词翻译
赵毅复方: 诳:读kuáng筐.欺骗. 相:鉴别. 你们也学啊~

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网