文言文万物可以为师

作者&投稿:臧罚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

1. 文言文《万物可以为师》翻译和注释

万物可以为师 (选自《说林上》)

管仲、隰朋①从②于桓公而伐孤竹,春往而冬反③,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳④,夏居山之阴⑤,蚁壤⑥一寸而仞⑦有水。”乃掘地,遂得水。

以管仲之圣⑧而隰朋之智,至其所不知,不难⑨师⑩于老马与蚁;今人不知以其愚心而师圣人⑪之智,不亦过⑫乎?

翻译:

管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊。”于是就放了老马走在军前,任由它随便走,部队跟着它走,竟然找到了回归的路。在山中行军,没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,离蚁窝的土壤有一寸远深一仞之处就有水。”就发掘蚁穴,找到了水源。 凭借管仲和隰朋的圣明,到他们所不了解的事,也不把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,现在的人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不太过分了吗?

注释:

①:管仲 隰(xi习)朋:都是齐桓公时大臣帮助齐桓公成就了霸业。孤竹:即孤竹国,在今河北省。

②:从:跟从,跟随。

③:反:通返,返回。

④:阳:山的南面,水的北面。

⑤:阴:山的北面,水的南面。

⑥:蚁壤:又称蚁封,蚁窝上的土堆。

⑦:仞:古时以八尺或七尺为一仞。

⑧:圣:精明通达。

⑨:不难:不惜,不耻。

⑩:师:学习。

⑪:圣人:古代指有智慧的人。

⑫:过:错误。

编辑本段成语:

根据“老马之智可用”的故事可概括出一个四字成语——老马识途

编辑本段启示:

1.万物可以为师,可以学到更多、更全面的知识,在人生的道路上生存的更好。

2.老马识途,熟能生巧,知识经验丰富的人会更好的指明道路

2. 万物可以为师文言文

原文:管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往而冬反,迷惑失道。

管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。

行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。

以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马与蚁;今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?翻译:管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊。”于是就放了老马走在军前,任由它随便走,部队跟着它走,竟然找到了回归的路。

在山中行军,没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天定居在山的南面,夏天定居在山的北面,蚂蚁窝上的土如果高一寸,那么,下面七八尺的地方就会有水。”就发掘蚁穴,找到了水源。

凭借管仲和隰朋的圣明,到他们所不了解的事,也不把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,现在的人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不太过分了吗?。

3. 选自< >文言文《万物可以为师》翻译和注释,急~急~

原文】

齐桓公伐山戎,道孤竹国,前阻水,浅深不可测。夜黑迷失道,管仲曰:“老马善识途。”放老马于前而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。以管仲之圣,而隰朋之智,不难于师老马与蚁,今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎!

〔评〕

古圣开天制作,皆取师于万物,独济一时之急哉!

【译文】

春秋时,管仲和隰朋有一次随齐桓公远征孤竹国,凯旋归国时,夜晚行军竟然迷路,不能前进。管仲说:“老马识途。”于是放开老战马,让它自由往前走,全军跟在它的后面,不久果然找到回齐国的大道。

在行经山区时,军中已没有多余的储水。隰朋说:“蚂蚁冬天时在山南筑窝,夏天在山北营巢,在蚁窝一寸远的地方向下挖掘,就可掘出水源。”命人掘地,果真涌出地泉。

以管仲的圣明、隰朋的智慧,尚且要以老马和蚂蚁为师,现在人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不太过分了吗?

〔评译〕

古代圣人制定各种规章法制,无不以天地万物为师,而不仅仅只是救一时的急难啊!

4. 万物可以为师 文言文

管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往而冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。 以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于老马与蚁;今人不知以其愚心而师圣人之智,不亦过乎?

翻译:::管仲、隰朋跟从齐桓公北伐孤竹,春往冬返,由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊。”于是就放了老马走在军前,任由它随便走,部队跟着它走,竟然找到了回归的路。在山中行军,没有水喝,隰朋说:“蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,离蚁窝的土壤有一寸远深一仞之处就有水。”就发掘蚁穴,找到了水源。 凭借管仲和隰朋的圣明,到他们所不了解的事,也不把向老马和蚂蚁求教学习看作是羞耻的事,现在的人却不承认自己愚昧、不知道学习和吸取圣人的智慧,不太过分了吗?

5. 【阅读下列文言文,完成1

1.C 2.B3.D 4.(10分)(1)(5分)只有韩文公从平民中崛起,谈笑之间举手一挥(指挥古文运动),天下人纷纷望风倾服而追随他,使思想和文风又回到正路上来,到现在已经有三百年左右了。

(注意“麾”“靡然”“正”等关键词)(2)(5分)老百姓是已经心悦诚服了,便命令说:“愿意重新修建韩公祠庙的人,就来听从命令。”老百姓高高兴兴地赶来参加这项工程。

占卜选择的新址在州城南面七里的地方,仅仅一年新就建成了。(注意“新”“卜”“期”等关键词)附参考译文:译文 一个普通人却成为千百代的榜样,一句话却成为天下人效法的准则。

这是因为他们的品格可以与天地化育万物相提并论,也关系到国家气运的盛衰。他们的降生是有来历的,他们的逝世也是有所作为的。

所以,申伯、吕侯由高山之神降生,傅说死后成为天上的列星,从古到今的传说,是不可否认的。孟子说:“我善于修养我盛大正直的气。”

这种气,寄托在平常事物中,又充满于天地之间。突然遇上它,那么,王公贵族就会失去他们的尊贵,晋国、楚国就会失去它们的富有,张良、陈平就会失去他们的智慧,孟贲、夏育就会失去他们的勇力,张仪、苏秦就会失去他们的辩才。

是什么东西使它这样的呢?那一定有一种不依附形体而成立,不依靠外力而行动,不等待出生就存在,不随着死亡就消逝的东西了。所以在天上就成为星宿,在地下就化为河川山岳;在阴间就成为鬼神,在阳世便又成为人。

这个道理十分平常,不值得奇怪的。 自从东汉以来,儒道沦丧,文风败坏,佛、道等邪说一齐出现。

经历了唐代贞观、开元的兴盛时期,依靠房玄龄、杜如晦、姚崇、宋璟等名臣辅佐,还不能挽救。只有韩文公从普通人里崛起,在谈笑风生中指挥古文运动,天下人纷纷倾倒追随他,使思想和文风又回到正路上来,到现在已经有三百年左右了。

他的文章使八代以来的衰败文风,得到振兴,他对儒道的宣扬,使天下人在沉溺中得到拯救,他的忠诚曾触犯了皇帝的恼怒,他的勇气能折服三军的主帅:这难道不是与天地化育万物相并列,关系到国家盛衰,浩大刚正而独立存在的正气吗? 我曾谈论过天道和人事的区别:认为人没有什么事不能做出来,只是天不容许人作伪。人的智谋可以欺骗王公,却不能欺骗小猪和鱼;人的力量可以取得天下,却不能取得普通老百姓的民心。

所以韩公的专心诚意,能够驱散衡山的阴云,却不能够挽回宪宗佞佛的执迷不悟;能够驯服鳄鱼的凶暴,却不能够制止皇甫镈、李逢吉的诽谤;能够在潮州老百姓中取得信任,百代都享受庙堂祭祀,却不能使自身在朝廷上有一天的平安。原来,韩公能够遵从的,是天道;他不能屈从的,是人事。

从前,潮州人不知道学习儒道,韩公指定进士赵德做他们的老师。从此潮州的读书人,都专心于学问的研究和品行的修养,并影响到普通百姓。

直到现在,潮州被称为容易治理的地方。确实不错啊,孔子曾说过这样的话:“有地位的人学了道理,就会爱护人民;地位低的人学了道理,就容易治理。”

潮州人敬奉韩公,吃喝的时候必定要祭祀他,水灾旱荒、疾病瘟疫,凡是有求助于神灵的事,必定到祠庙里去祈祷。可是祠庙在州官衙门大堂的后面,百姓以为进出不方便。

前任州官想申请朝廷建造新的祠庙,没有成功。元祐五年,朝散郎王涤先生来担任这个州的知州,凡是用来培养士子,治理百姓的措施,完全以韩公为榜样。

老百姓心悦诚服以后,便下命令说:“愿意重新修建韩公祠庙的人,就来听从命令。”老百姓高高兴兴地赶来参加这项工程。

在州城南面七里选了一块好地方,一年后新庙就建成了。有人说:“韩公远离京城约万里,而贬官到潮州,不到一年便回去了,他死后有知的话,是不会深切怀念潮州的,这是明摆着的。”

我说:“不是这样的,韩公的神灵在人间,好比水在地上,没有什么地方不存在。而且潮州人信仰得特别深厚,思念得十分恳切,每当祭祀时,香雾缭绕,不由涌起悲伤凄怆的感觉,就象见到了他,好比挖一口井得到了水,就说水只在这个地方,难道有这个道理的吗?”元丰七年,皇帝下诏书封韩公为昌黎伯,所以祠庙的匾额上题为“昌黎伯韩文公之庙。

潮州人请我书写他的事迹刻在石碑上,因此作首诗送给他们,让他们歌唱着祭祀韩公。 1“榜”此处作动词,应讲作“在匾额上题写”。

2D项“作者认为韩愈并不眷恋潮州”误,是有人认为,作者在反驳;而且因果不当。3“而”均为修饰连词,可译为“着”,A“之”结构助词,主谓之间,取消句子独立性/结构助词,的,C“则”连词,就/转折连词,却,D“然”代词,这样/连词,然而。




文言文万物可以为师
1.万物可以为师,可以学到更多、更全面的知识,在人生的道路上生存的更好。 2.老马识途,熟能生巧,知识经验丰富的人会更好的指明道路 2. 万物可以为师文言文 原文:管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往而冬反,迷惑失道。 管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。 行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山...

万物文言文
1. 万物可以为师 文言文 如下; 万物可以为师 (选自《说林上》) 管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往而冬反,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水。”乃掘地,遂得水。 以管仲之圣而隰朋之智,至其所不知,不难师于...

选自文言文《万物可以为师》翻译和注释,
古圣开天制作,皆取师于万物,独济一时之急哉!【译文】春秋时,管仲和隰朋有一次随齐桓公远征孤竹国,凯旋归国时,夜晚行军竟然迷路,不能前进.管仲说:“老马识途.”于是放开老战马,让它自由往前走,全军跟在它的后面,不久果然找到回齐国的大道.在行经山区时,军中已没有多余的储水.隰朋说:“蚂蚁冬天时...

文言文《万物可以为师》翻译和注释
万物可以为师 (选自《说林上》)管仲、隰朋①从②于桓公而伐孤竹,春往而冬反③,迷惑失道.管仲曰:“老马之智可用也.”乃放老马而随之,遂得道.行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳④,夏居山之阴⑤,蚁壤⑥一寸而仞⑦有水.”乃掘地,遂得水.以管仲之圣⑧而隰朋之智,至其所不知,不难⑨师⑩于...

选自<<说林上>>文言文《万物可以为师》翻译和注释,急~急~
古圣开天制作,皆取师于万物,独济一时之急哉!【译文】春秋时,管仲和隰朋有一次随齐桓公远征孤竹国,凯旋归国时,夜晚行军竟然迷路,不能前进。管仲说:“老马识途。”于是放开老战马,让它自由往前走,全军跟在它的后面,不久果然找到回齐国的大道。在行经山区时,军中已没有多余的储水。隰朋说:...

文言文《万物可以为师》翻译和注释
万物可以为师 (选自《说林上》)管仲、隰朋①从②于桓公而伐孤竹,春往而冬反③,迷惑失道。管仲曰:“老马之智可用也。”乃放老马而随之,遂得道。行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳④,夏居山之阴⑤,蚁壤⑥一寸而仞⑦有水。”乃掘地,遂得水。以管仲之圣⑧而隰朋之智,至其所不知,不难...

文言文《万物可以为师》给了我们什么启示
第一:不能看不起渺小的事物或者人,因为万物都可以是你的老师。总有比你强大的地方 第二:经验,是很重要的。老马识途,同样的,人生的社会经验也是很重要的。可以帮助我们成长。

万物互为师学,天道也。是什么?出自哪里?作者是谁?望解答。
指的是世间万物都可以相互参照学习。出自梁晓声《困境赐予我的》原文节选 我心中自然清楚那是为什么,我悄悄对冯先生说:“在我看来,它们每一只都是高贵的。”冯先生默默地点了一下头,表示完全同意我的看法。不知内情的人,纷纷向冯先生发问,冯先生略述前事,众人皆肃默。然塘中鸳鸯,隐荷叶一侧,...

温故而知新可以为师矣啥意思
原文:子曰:“温故而知新,可以为师矣。”翻译: 孔子说:“能够通过温习以前的道理,获得新的道理,就可以当老师了”今天这段话是《论语》中的名言,我来讲讲我的感悟。前人留下了许多道理,可是真的难有道理能够真正指导自己。首先,前人的道理是为了解决前人那个时代所面对的问题。其次,前人的语言...

论语名句:温故而知新 可以为师矣
所以真正大彻大悟、明心见性的人,他能够于一切法不起心不动念,而能变应万物,这就是随缘妙用。 所以温故是正念真如,证得真如的理体,念念不离自性,叫正念真如。知新是善行方便,想到随缘,跟一切众生接触往来,随众生心应所知量,应以什么身得度,他能现什么身而为说法,无穷的方便,这叫知新。我们从这里看到蕅...

增城市13931367194: 万物可以为师 文言文 -
薛残八正: 如下; 万物可以为师 (选自《说林上》) 管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往而冬反,迷惑失道.管仲曰:“老马之智可用也.”乃放老马而随之,遂得道.行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水.”乃掘地...

增城市13931367194: 文言文《万物可以为师》翻译和注释 -
薛残八正:[答案] 万物可以为师 (选自《说林上》)管仲、隰朋①从②于桓公而伐孤竹,春往而冬反③,迷惑失道.管仲曰:“老马之智可用也.”乃放老马而随之,遂得道.行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳④,夏居山之阴⑤,蚁壤⑥一寸而仞...

增城市13931367194: 选自文言文《万物可以为师》翻译和注释, -
薛残八正:[答案] 原文】 齐桓公伐山戎,道孤竹国,前阻水,浅深不可测.夜黑迷失道,管仲曰:“老马善识途.”放老马于前而随之,遂得道.行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水.”乃掘地,遂得水.以管仲之圣,而隰朋...

增城市13931367194: 文言文翻译《说林上》——《万物可以为师》 -
薛残八正:[答案] 管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往冬反,迷惑失道.管仲曰:“老马之智可用也.”乃放老马而随之,遂得道.行山中无水,... 由于没有熟悉地理的向导带路,在回家的路上迷失道路,管仲说:“老马的智慧可以利用啊.”于是就纵老马于军前,任其所...

增城市13931367194: 选自<<说林上>>文言文《万物可以为师》翻译和注释,急~急~ -
薛残八正: 原文】 齐桓公伐山戎,道孤竹国,前阻水,浅深不可测.夜黑迷失道,管仲曰:“老马善识途.”放老马于前而随之,遂得道.行山中无水,隰朋曰:“蚁冬居山之阳,夏居山之阴,蚁壤一寸而仞有水.”乃掘地,遂得水.以管仲之圣,而隰朋...

增城市13931367194: 万物可以为师 (选自《说林上》)管仲、隰朋从于桓公而伐孤竹,春往而冬反,迷惑失道.管仲曰:“老马之智可用也.”乃放老马而随之,遂得道.行山中无... -
薛残八正:[答案] 1跟随 2 同返,返回 3名词作动词,从师于,拜某人为师 4过错5蚂蚁在冬天住在山的阳面,夏天住在山的阴面,在蚁穴的土地之下就会有水.6老马识途7二人跟随桓公进入山林伐竹迷路.8万物皆可为师善于观察

增城市13931367194: 万物可以为师翻译 -
薛残八正: 管仲、隰朋跟着齐桓公去讨伐孤竹国,春天出发去的,冬天才打完回来,在半路的时候迷路了.管仲说:可以用老马的记忆来带我们回去.于是将士放开老马的缰绳,跟着它们走.于是,找到了回去的路.走到山中军中没有水喝了.隰朋说: 蚂蚁冬天住在山的南面,夏天住在山的北面,蚂蚁呆的地方就算那一寸土地,下面一仞深的地方就有水.于是将士们挖掘土地,终于找到水了 凭借管仲的圣明和隰朋的聪明,仍然还有他们不知道的,还向老马和蚂蚁讨教,而现在有的人不知道自己愚笨,取女里学习圣人的智慧,不也是错误的吗!

增城市13931367194: 文言文《万物可以为师》给了我们什么启示 -
薛残八正: 第一:不能看不起渺小的事物或者人,因为万物都可以是你的老师.总有比你强大的地方 第二:经验,是很重要的.老马识途,同样的,人生的社会经验也是很重要的.可以帮助我们成长.

增城市13931367194: 古文翻译(帮帮忙,急用)
薛残八正: 万物可以为师 春秋时,管仲和隰朋有一次随齐桓公远征孤竹国,凯旋归国时,夜晚行军竟然迷路,不能前进.管仲说:“老马识途.”于是放开老战马,让它自由往前走,全军跟在它的后面,不久果然找到回齐国的大道. 在行经山区时,军中...

增城市13931367194: 老马识途,万物可以为师翻译 -
薛残八正: 老马识途,万物可以为师翻译是:1.万物可以为师,可以学到更多、更全面的知识,在人生的道路上生存的更好.2.老马识途,熟能生巧,知识经验丰富的人会更好的指明道路

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网