古文翻译:父母者,人之本也

作者&投稿:祢坚 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
父母者,人之本也。啥意思~

父母者,人之本也就是说,父母给了我们生命,是人的根本。他们培养我们成才,在人生的道路上为我们劈荆斩棘,为的只是能够让自己的孩子有一个良好的成长环境,能够有一个好的前程。
父母者,人之本也出自司马迁的《屈原列传》。《屈原列传》节选自《史记·屈原贾生列传》中有关屈原的部分,是一篇风格独特的人物传记。这是现存关于屈原最早的完整的史料,是研究屈原生平的重要依据。

扩展资料:
屈原名平,与楚国的王族同姓。他曾担任楚怀王的左徒。见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令。对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。怀王很信任他。
上官大夫和他同在朝列,想争得怀王的宠幸,心里嫉妒屈原的才能。怀王让屈原制订法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫见了就想强行更改,屈原不赞同,在怀王面前谗毁屈原说:“大王叫屈原制订法令,大家没有不知道的,每一项法令发出,屈原就夸耀自己的功劳说:除了我,没有人能做的。”怀王很生气,就疏远了屈原。
屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,邪恶的小人妨碍国家,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。“离骚”,就是遭到忧愁的意思。
天是人类的原始,父母是人的根本。人处于困境就会追念本源,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的;遇到病痛或忧伤的时候,没有不叫父母的。

天是人类的原始,父母是人的根本。人处于困境就会追念本原,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的;遇到病痛或忧伤的时候,没有不叫父母的。

父母者,人之本也:父母是人的根本。 笑死人了!有这么译的吗?正确的应该是:人都是父母所生!潜在意思是人要孝敬父母,感恩父母,因为是他们生养了你。

父母者,人之本也:父母是人的根本。 笑死人了!有这么译的吗?正确的应该是:人都是父母所生!潜在意思是人要孝敬父母,感恩父母,因为是他们生养了你。

父母者,人之本也:父母是人的根本。


“孝,善事父母者。从老省,从子,子承老也。”的翻译是什么?
孝,就是好好善待父母的人。从老的一辈做起,到你这辈再做起,子继承老一辈的孝心代代相传。孝是中国的传统文化。《说文解字》解释“孝”字云:“善事父母者。从老省,从子,子承老也。”孝字写的就是老人与子女的关系。古人讲孝强调埋儿奉母、行孝当及时。今人讲孝,主张常回家看看,多余父母...

翻译:然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏
“离骚”者,犹离忧也。夫天者,人之始也;父母者,人之本也。人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》...

轼文言文
5. 古文《为兄轼下狱上书》的翻译,翻译成现代文 为兄轼下狱上书 苏辙 臣闻困急而呼天,疾痛而呼父母者,人之至情也。臣虽草芥之微,而有危迫之恳,惟天地父母哀而怜之! 臣早失怙恃,惟兄轼一人,相须为命。今者窃闻其得罪逮捕赴狱,举家惊号,忧在不测。臣窃思念,轼居家在官,无大过恶。惟是赋性...

《韩非子·外储说左上·说三》翻译
人是婴儿的时候,父母养育他很容易,等他渐渐成长,他也渐渐开始学会抱怨父母;当他真正长成大人后,对父母供养不够时,父母会愤怒并且责备孩子。孩子,父亲,是至亲之人,竟能互相指责对方,仅仅因为对方的行为不符合自己的利益。雇人种田,主人根据自己家的情况尽心给予雇者以饮食,甚至给他钱与衣,不是...

孝,善事父母者。从老省,从子,子承老也。的现代翻译
孝,善事父母者。从老省,从子,子承老也。孝,就是好好善待父母的人。从老的一辈做起,到你这辈再做起,子继承老一辈的孝心代代相传。古时候对孝心很看重,认为这是一个人根本的为人处世的准则。不孝敬自己的父母,如何会认真的从事肩上的担子?不管多大岁数,也要反省自己的孝心,把这份心思传承...

人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐翻译
国君无论愚笨或明智、贤明或昏庸,没有不想求得忠臣来为自己服务,选拔贤才来辅助自己的。该句出自汉代司马迁的《屈原列传》。所在段落原文:人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。怀王以不知忠臣之分...

...襄喜言路开,而虑正人难久立也。 为父母者,莫不欲其子如公之为子也...
我喜欢谈论开发,而考虑正人难久立的。做父母的,没有人不想让他的儿子和他儿子的作为。

屈原列传第三段翻译是什么?
屈原列传第三段翻译是:屈原痛心楚怀王听信谗言,不能分辨是非,谄媚国君的人遮蔽了楚怀王的明见,邪恶的小人危害公正无私的人,端方正直的人不被昏君谗臣所容,所以忧愁深思,就创作了《离骚》。“离骚”,就是遭遇忧愁的意思。上天,是人的原始;父母,是人的根本。人处境困难时,总是要追念上天和...

文言文翻译年数岁,父母相继亡没,向哀毁若成人者,亲表咸异之
父向,字景政。年数岁,父母相继亡没,向哀毁若成人者,亲表咸异之。词语解释:哀毁:古人的父母死后必须异常悲伤而毁损身体,这是儒家对“孝”的要求,比如在坟头冻饿而死就是孝子,很愚昧。后作为“守孝”解释。若:像。亲表:泛指亲戚。咸:都。全句的意思是:父向(这个人),字景政。才...

文言文翻译 生我者父母 知我者鲍孑也
鲍叔不认为是我胆小怕死,他知道我有老母亲要赡养;公子纠集叛乱失败,召去之后顷刻被杀,我也被囚禁起来,受尽凌辱,鲍叔不认为我(这样)很丢脸,他是知道我不会因为这点小事而觉得丢脸,(我)担心的是我的功名不能为天下人所知。生我的人是我的父母,但是最了解我的人是鲍叔啊 ...

上杭县13766226246: 古文翻译:父母者,人之本也 -
裘郑肾上:[答案] 父母者,人之本也:父母是人的根本.笑死人了!有这么译的吗?正确的应该是:人都是父母所生!潜在意思是人要孝敬父母,感恩父母,因为是他们生养了你.

上杭县13766226246: 翻译:夫天者,人之始也;父母者,人之本也. -
裘郑肾上: 此句话来自《屈原列传》“夫”是个语气词,这句话大概解释下来就是: 天是人类的原始,父母是人的根本.

上杭县13766226246: 夫天者人之始也父母者人之本也用现代汉语翻译出来 -
裘郑肾上: 天是人类产生的开始,父母是人们生活的根本.

上杭县13766226246: 写一个人穷困潦倒时就会想念家乡的一句古文,文言文 -
裘郑肾上:[答案] 夫天者,人之始也;父母者,人之本也.人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也.《屈原列传》

上杭县13766226246: 这句用文言文是怎么说的大概是这个意思“一个人到了(悲伤)的尽头,就会自然而然的想起自己的父母” -
裘郑肾上:[答案] 夫天者,人之始也;父母者,人之本也.人穷则反本.故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也. ——《屈原列传》 我估计楼主是想问这句话.

上杭县13766226246: 父母者,人之本也. 直译.不要网上那些翻译 -
裘郑肾上: Parents,one of the basic父母【给了我们生命】是人的根本

上杭县13766226246: 衣者,依也.古文翻译 -
裘郑肾上: 衣者依也 古释名云:凡服上曰衣,服下曰裳.衣依也,以自障蔽,以庇寒暑.解释:上衣为衣,下衣为裳,用衣裳可用来障蔽身体,抗御寒暑.

上杭县13766226246: 文言文~"疾痛惨怛,未尝不呼父母也"如何解? -
裘郑肾上: 有许多文言实词都不止有一种意思.要根据文段的语境决定. 《屈原列传》原句是: “夫天者,人之始也;父母者,人之本也.人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也.” 要想知道文段中的某个词义,要根据全...

上杭县13766226246: "人穷则返本“这句话出自哪篇古文? -
裘郑肾上: 提及屈原作的缘由: 夫天者,人之始也;父母者,人之本也.人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛傪怛,未尝不呼父母也.屈平正道直行,竭忠尽智以事其君,谗人间之,可谓穷矣.信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作,盖自怨生也. 应该是这儿吧

上杭县13766226246: 父母者,人之本也 是句式 不是翻译 -
裘郑肾上: 判断句

你可能想看的相关专题

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网