文言文《权子》全文翻译

作者&投稿:贾蚂 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
文言文《权子》全文翻译~

不知道你说的是哪篇,我找了俩篇,看是不是你要的,原文:
人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以慑之。群鷧初回翔不敢即下,已渐审视,下啄。久之,时飞止笠上,恬不为惊。人有见者,窃去刍人,自披蓑、戴笠,而立池中,鷧仍下啄,飞止如故。人随手执其足,鷧不能脱。 (《权子·假人》)
译文:(从前)有个人有(个)养鱼池,苦于一群鹭鸶(总是)偷偷啄食鱼,就绑草做了个(假)人,披蓑衣戴斗笠手持竹竿,放在鱼池中用来吓唬它们。众鹭鸶开始(在天空)回旋飞翔不敢马上下来。后来渐渐注意观察,(飞)下来啄食。久了,(就)经常飞到竹竿上站着,自自在在不(再)被它所吓了。有看见这情况的人,(就)偷偷撤去草人,自己披上蓑衣戴上斗笠站在池子中,鹭鸶仍然下来啄食飞停照旧。那人随手抓住它的脚,鹭鸶脱不了身,拼命飞舞翅膀嘎嘎地叫。人说:“先前的确是假的,现在也还是假的吗?”

这个故事的寓意:客观情况变化了,如果依旧按照原来的做法去做事,肯定会吃亏。教育我们要根据不断变化的现实改变决策,也就是实事求是了。 原文(选自《权子.顾惜》):
孔雀雄者毛尾金翠,殊非设色者仿佛也。性故妒,虽驯之,见童男女着锦绮,必趁啄之。山栖时,先择处贮尾,然后置身。天雨尾湿,罗者且至,犹珍顾不复骞举,卒为所擒。


译文:
雄性孔雀生就一身美丽羽毛,特别是开屏时,十分美丽,画家也难以描画它的美丽色彩。它又生性嫉妒,就是经人们驯化,豢养的孔雀,看见穿着华丽的妇女儿童,它也要追逐驱赶他们。孔雀在栖息之前,总要先把它那美丽的长尾安放好,才能安心休息睡觉。逢遇下雨,它的长味就会被雨水淋湿,捕鸟的人就是趁这时前来捕捉它们。它们珍惜自己的美丽而被捕获。

翻译如下:
有一个人有一个鱼塘,他经常被一群苍鹭偷偷地啄鱼。他把草捆起来造了一个人(假)。他戴着斗篷和斧头,手里拿着一根竹竿。他把它们放在鱼池里吓唬它们。苍鹭开始(在天空中)飞来飞去,不敢马上下来。久而久之,他常常站在竹竿上,被竹竿吓坏了。有人看到情况,偷偷地把草人移走,戴着他的蓖麻大衣和帽子站在池塘里。苍鹭蛆下来啄苍蝇。那人抓住他的脚,苍鹭蛆逃走了。那人说:“以前是假的,现在还是假的吗?”



1、【原文】:人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以慑之.群鷧初回翔不敢即下,已渐审视,下啄.久之,时飞止笠上,恬不为惊.人有见者,窃去刍人,自披蓑、戴笠,而立池中,鷧仍下啄,飞止如故.人随手执其足,鷧不能脱.。



2、[道德]客观形势发生了变化。如果我们继续按原来的做法办事,我们一定会蒙受损失。我们应该根据不断变化的现实,即实事求是,改变我们的决策。
3、【出处】:《权子·假人》

扩展资料:
耿定向(1524.11.5 ~约1596),字在伦,又字子衡,号楚侗,人称天台先生。湖广黄州府黄安县(今湖北省黄冈市红安县杏花乡泊岸村横山岔湾)人 。
嘉靖三十五年(公元1556年)进士,历行人、御史、学政、大理寺右丞、右副都御史至户部尚书,总督仓场。中间曾因讥讽内阁大学士高拱而被贬为横州别官。为官清廉,政绩卓著。他还是明代著名的理学家。
晚年辞官回乡,与弟耿定理、耿定力一起居天台山创设书院,讲学授徒,潜心学问,合成“天台三耿”。著有《冰玉堂语录》《硕辅宝鉴要览》《耿子庸言》《先进遗风》《耿天台文集》等。去世后,朝廷追赠太子少保,谥号“恭简”。
今人整理有《耿定向集》。1563年,置黄安县,身为明户部尚书的耿定向从此被誉为红安之父。
扩展资料来源:百度百科-群鷧啄鱼

一、译文

(从前)有个人有(个)养鱼池,原先总有一群鹭鸶偷偷啄食鱼,就绑草做了个(假)人,披着蓑衣,戴着斗笠,手拿竹竿,放在鱼池中用来威吓它们。众鹭鸶开始(在天空)回旋飞翔不敢下来,后来渐渐注意观察,(飞)下来啄食。

时间久了,(鹭鸶)就经常飞到竹竿上面停着,很自在的样子,不再被它所惊吓了。有人看见了,(就)偷偷撤去草人,自己披上蓑衣,戴上斗笠,站在池中,鹭鸶仍照旧飞下来啄食,还像以前那样飞飞停停。那人随手抓住它的脚,鹭鸶脱不了身,拼命扇动翅膀发出“嘎嘎”的叫声。

那人说:“早先确实是假的,难道现在也是假的(草人)吗?”

二、原文

人有鱼池,昔群鷧(鹭鸶)窃啄食之,乃束草为人:披蓑戴笠持竿,植之池中以慑之。群鷧初回翔不敢即下,已而审视,下啄;久之,时飞止笠上,恬不为惊。

人有见之,窃去刍人,自披蓑戴笠而立池中。鷧仍下啄、飞止入故。人随手执其足,鷧不能脱,奋翼声“假假”。人曰:“先故假 ,今亦假耶?”

三、出处

《权子杂俎》

扩展资料

一、寓意

鷧鸟之所以被人抓住,是因为它自以为是,不善观察,不会变通;这则寓言告诉我们:大自然的万事万物都在不断的变化,我们要仔细观察,千万不可以自以为是,要善于观察,要学会变通,不会变通的人,始终都会吃苦头的。

鷧鸟以不变的眼光看待事物,最后不免被人随手捉住。以老眼光来看待变化了的事物,难免不犯经验主义的错误

二、启示

大自然的万事万物都在不断的变化,我们要仔细观察,千万不可以自以为是,要善于观察,要学会变通,不会变通的人,始终都会吃苦头的。 鷧鸟以不变的眼光看待事物,最后不免被人随手捉住。以老眼光来看待变化了的事物,难免不犯经验主义的错误。

三、作者简介

耿定向(1524.11.5 ~约1596),字在伦,又字子衡,号楚侗,人称天台先生。湖广黄州府黄安县(今湖北省黄冈市红安县杏花乡泊岸村横山岔湾)人  。

嘉靖三十五年(公元1556年)进士,历行人、御史、学政、大理寺右丞、右副都御史至户部尚书,总督仓场。中间曾因讥讽内阁大学士高拱而被贬为横州别官。为官清廉,政绩卓著。他还是明代著名的理学家。

晚年辞官回乡,与弟耿定理、耿定力一起居天台山创设书院,讲学授徒,潜心学问,合成“天台三耿”。著有《冰玉堂语录》《硕辅宝鉴要览》《耿子庸言》《先进遗风》《耿天台文集》等。去世后,朝廷追赠太子少保,谥号“恭简”。

今人整理有《耿定向集》。1563年,置黄安县,身为明户部尚书的耿定向从此被誉为红安之父。

参考资料来源:百度百科-群鷧啄鱼



人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以慑之。群鷧初回翔不敢即下,已渐审视,下啄。久之,时飞止笠上,恬不为惊。人有见者,窃去刍人,自披蓑、戴笠,而立池中,鷧仍下啄,飞止如故。人随手执其足,鷧不能脱。 (《权子·假人》)
译文:(从前)有个人有(个)养鱼池,苦于一群鹭鸶(总是)偷偷啄食鱼,就绑草做了个(假)人,披蓑衣戴斗笠手持竹竿,放在鱼池中用来吓唬它们。众鹭鸶开始(在天空)回旋飞翔不敢马上下来。后来渐渐注意观察,(飞)下来啄食。久了,(就)经常飞到竹竿上站着,自自在在不(再)被它所吓了。有看见这情况的人,(就)偷偷撤去草人,自己披上蓑衣戴上斗笠站在池子中,鹭鸶仍然下来啄食飞停照旧。那人随手抓住它的脚,鹭鸶脱不了身,拼命飞舞翅膀嘎嘎地叫。人说:“先前的确是假的,现在也还是假的吗?”

这个故事的寓意:客观情况变化了,如果依旧按照原来的做法去做事,肯定会吃亏。教育我们要根据不断变化的现实改变决策,也就是实事求是了。

原文(选自《权子.顾惜》):
孔雀雄者毛尾金翠,殊非设色者仿佛也。性故妒,虽驯之,见童男女着锦绮,必趁啄之。山栖时,先择处贮尾,然后置身。天雨尾湿,罗者且至,犹珍顾不复骞举,卒为所擒。

译文:
雄性孔雀生就一身美丽羽毛,特别是开屏时,十分美丽,画家也难以描画它的美丽色彩。它又生性嫉妒,就是经人们驯化,豢养的孔雀,看见穿着华丽的妇女儿童,它也要追逐驱赶他们。孔雀在栖息之前,总要先把它那美丽的长尾安放好,才能安心休息睡觉。逢遇下雨,它的长味就会被雨水淋湿,捕鸟的人就是趁这时前来捕捉它们。它们珍惜自己的美丽而被捕获。

人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以慑之。群鷧初回翔不敢即下,已渐审视,下啄。久之,时飞止笠上,恬不为惊。人有见者,窃去刍人,自披蓑、戴笠,而立池中,鷧仍下啄,飞止如故。人随手执其足,鷧不能脱。 (《权子·假人》)
译文:(从前)有个人有(个)养鱼池,苦于一群鹭鸶(总是)偷偷啄食鱼,就绑草做了个(假)人,披蓑衣戴斗笠手持竹竿,放在鱼池中用来吓唬它们。众鹭鸶开始(在天空)回旋飞翔不敢马上下来。后来渐渐注意观察,(飞)下来啄食。久了,(就)经常飞到竹竿上站着,自自在在不(再)被它所吓了。有看见这情况的人,(就)偷偷撤去草人,自己披上蓑衣戴上斗笠站在池子中,鹭鸶仍然下来啄食飞停照旧。那人随手抓住它的脚,鹭鸶脱不了身,拼命飞舞翅膀嘎嘎地叫。人说:“先前的确是假的,现在也还是假的吗?”

(从前)有个人有(个)养鱼池,苦于一群鹭鸶(总是)偷偷啄食鱼,就绑草做了个(假)人,披蓑衣戴斗笠手持竹竿,放在鱼池中用来吓唬它们。众鹭鸶开始(在天空)回旋飞翔不敢马上下来。后来渐渐注意观察,(飞)下来啄食。久了,(就)经常飞到竹竿上站着,自自在在不(再)被它所吓了。有看见这情况的人,(就)偷偷撤去草人,自己披上蓑衣戴上斗笠站在池子中,鹭鸶仍然下来啄食飞停照旧。那人随手抓住它的脚,鹭鸶脱不了身,拼命飞舞翅膀嘎嘎地叫。人说:“先前的确是假的,现在也还是假的吗?”


国语文言文及翻译
相较《左传》,《国语》所记事件大都不相连属,且偏重记言,往往通过言论反映事实,以人物之间的对话刻画...5. 文言文《国语楚语》 原文:斗且廷见令尹子常,子常与之语,问蓄货聚马。 归以语其弟曰:“楚

谁有文言文的成语故事啊
曾子杀彘(曾子烹彘)出处 选自《礼记》【原文】曾子之妻之市①,其子随之而泣。其母曰:“女还,顾反为女杀彘②。”妻适市来③,曾子欲捕彘杀之。妻止之曰:“特④与婴儿戏耳⑤。”曾子曰:“婴儿非与戏也⑥。婴儿非有知也,待父母而学者也⑦,听父母之教。今子欺之⑧,是教子欺也。

与黄宗昌有关的文言文
1. 《明史 毛羽健传》古文全文翻译 毛羽健,字芝田,公安人。 天启二年进士。崇祯元年由知县被征召授官御史。 喜欢议论事情,首先弹劾杨维垣八失罪状及阮...陈元方是一个诚实守信,待人有礼,能言善辩的小孩.而且他可以捍卫自己与父亲的尊严。 友人是一个不守信用,没有礼貌的人.但却知错会改。 7. 文言文 的翻译...

谁有比较清水的耽美文文?...告诉我啦!!~谢拉..!~
其实,也曾试图把文中受方的性别改为女性,但这么一来味道没了大半,只能放弃,而开始对耽美有了正面的印象。但是,因为其后读的长篇如《玉碎宫门》并没有再让我如此心动,一直以主流文学为正道的我并没有再看下去。然后,在那个无所适从的夜晚,忽然希望有什么能再让我如此感动,于是,上网然后开始搜索“水月华”,就...

窦俨字望之文言文
"卒如其言。俨有子早卒,以侄说为嗣。 【 全文翻译】 窦俨字望之,少年时能写文章。成年以后,后晋天福六年举为进士,征召为滑州从事。 府署撤销,授为...2. 窦俨字望之文言文答案 《宋史.窦俨传》 窦俨字望之,幼能属文。 既冠,举晋天福六年进士,辟滑州从事。府罢,授著作佐郎、集贤校理,出为天平军掌书记...

文言文写文章
那要看你文言文功底如何了 2001年的满分作文,建议仔细研究下。 《赤兔之死》原文 建安二十六年,公元...”言罢,伏地而亡。 伯喜放声痛哭,曰:“物犹如此,人何以堪?”后奏于孙权。 权闻之亦泣:“吾不...他一下子像见到了老朋友,随之吕布和关羽的形象也浮现在脑海中,他联想到这两个人物都与“诚信”相关...

《王氏门风》文言文翻译
太平兴国五年(980年),王旦登进士第,以著作郎预编《文苑英华》,累官同知枢密院事、参知政事。澶渊之战时,权任东京留守事。景德三年(1006年)拜相,并监修《两朝国史》。他善于知人,多荐用厚重之士,力劝真宗行祖宗之法,慎作改变。掌权十八载,为相十二年,深为真宗信赖。但受王钦若说服,...

对权阉魏忠贤的舍命一击!杨涟与《狱中 *** 》!
又翻阅吴晗所著《明史简述》。 又致我夜不能寐的境地,也罢也罢,呈于亲爱的读者们一起看看。 杨涟(1571年—1625年8月28日),明代湖广应山(今属湖北广水)人,东林党后起之秀,终生致力于梃击案、红丸案、移宫案三案以正宫闱,反阉党以遏止魏忠贤,为挽救晚明混乱的政局献出了自己的生命。 与其说明亡于党争,不如...

关于古代聪明孩子的文言文故事及其选自的书名
(女儿出嫁借了他的钱,他就甩脸子看,女儿还了钱,马上眉开眼笑) 单从上面的记载来看,王戎的吝啬,简直到了匪夷所思的地步。《世说*俭啬第二十九》中...恪领命,乃谓昭曰:“昔姜尚父年九十,秉旄仗钺,未尝言老。今临阵之日,先生在后;饮酒之日,先生在前:何谓不养老也?”昭无言可答,只得强饮。权因此爱...

文言文乞制置三司条例
著有《欧阳文忠公文集》。 4、苏洵 苏洵(1009年-1066年),字明允,号老泉;四川眉山人。 年五十八岁。年二十七,始发愤为学。 岁余举进士,又举茂才异等,皆不中。乃悉焚所写文章,闭户益读书,遂通六经、百家之说,下笔顷刻数千言。 至和、嘉祐间,与二子轼、辙同至京师。欧阳修上其所著《衡论》《权书》...

上甘岭区17128361303: 文言文《权子》全文翻译 -
邲肾参芪:[答案] 不知道你说的是哪篇,我找了俩篇,看是不是你要的,原文:人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以慑之.群鷧初回翔不敢即下,已渐审视,下啄.久之,时飞止笠上,恬不为惊.人有见者,窃去刍人,自披蓑...

上甘岭区17128361303: 文言文《权子》全文翻译 -
邲肾参芪: 一、译文 (从前)有个人有(个)养鱼池,原先总有一群鹭鸶偷偷啄食鱼,就绑草做了个(假)人,披着蓑衣,戴着斗笠,手拿竹竿,放在鱼池中用来威吓它们.众鹭鸶开始(在天空)回旋飞翔不敢下来,后来渐渐注意观察,(飞)下来啄食....

上甘岭区17128361303: 明.《权子》中的志学翻译 -
邲肾参芪: 一人足恭缓步如之,偶骤雨至,疾趋里许,忽自悔曰:“吾失足容矣,过不惮改可也.”乃冒雨还始趋处,纡徐更步过焉.一个人迈着方步,四平八稳地走着.天降大雨,他小步走了一里多路,心里猛然一动,自己后悔起来,说:“啊呀,我有失行步的仪容.有错误不怕,改了就好.”于是,又冒雨返到开始快走的地方,重新迈着方步,四平八稳地走起来.后人用“吾失足容”这个典故讽刺那些墨守陈规、循规蹈矩的人,就象这个讲究足容的人一样迂腐可笑.

上甘岭区17128361303: 翻译《假人》(文言文) -
邲肾参芪: 原文: 人有鱼池,苦群鷧窃啄食之,乃束草为人:披蓑、戴笠、持竿,植之池中以慑之.群鷧初回翔不敢即下,已渐审视,下啄.久之,时飞止笠上,恬不为惊.人有见者,窃去刍人,自披蓑、戴笠,而立池中,鷧仍下啄,飞止如故.人随手执...

上甘岭区17128361303: 高手快来——————翻译文言文 -
邲肾参芪: 原文(选自《权子.顾惜》): 孔雀雄者毛尾金翠,殊非设色者仿佛也.性故妒,虽驯之,见童男女着锦绮,必趁啄之.山栖时,先择处贮尾,然后置身.天雨尾湿,罗者且至,犹珍顾不复骞举,卒为所擒. 译文: 雄性孔雀生就一身美丽羽毛,特别是开屏时,十分美丽,画家也难以描画它的美丽色彩.它又生性嫉妒,就是经人们驯化,豢养的孔雀,看见穿着华丽的妇女儿童,它也要追逐驱赶他们.孔雀在栖息之前,总要先把它那美丽的长尾安放好,才能安心休息睡觉.逢遇下雨,它的长味就会被雨水淋湿,捕鸟的人就是趁这时前来捕捉它们.它们珍惜自己的美丽而被捕获.

上甘岭区17128361303: 这则文言文咋翻译
邲肾参芪: 译文:(从前)有个人有(个)养鱼池,苦于一群鹭鸶(总是)偷偷啄食鱼,就绑草做了个(假)人,披蓑衣戴斗笠 手持竹竿,放在鱼池中用来吓唬它们.众鹭鸶开始(在天空)回旋飞翔不敢马上下来.后来渐渐注意观察,(飞)下来啄 食.久了,(就)经常飞到竹竿上站着,自自在在不(再)被它所吓了.有看见这情况的人,(就)偷偷撤去草人,自己 披上蓑衣戴上斗笠站在池子中,鹭鸶仍然下来啄食飞停照旧.那人随手抓住它的脚,鹭鸶脱不了身,拼命飞舞翅膀嘎嘎地 叫.人说:“先前的确是假的,现在也还是假的吗?”

上甘岭区17128361303: 群鷧啄鱼古文翻译 -
邲肾参芪: 译文:从前,有个人有个养鱼池,苦于一群鹭鸶总是偷偷啄食鱼,就绑草做了个假人,披蓑衣戴斗笠手持竹竿,放在鱼池中用来吓唬它们.开始一众鹭鸶在空回旋飞翔不敢下来,后来渐渐注意观察,飞下来啄食.久了,就经常飞到竹竿上站着,...

上甘岭区17128361303: 关于一则文言文翻译 -
邲肾参芪: 1.解释下列加()的字: 见童男女(着)锦绮(穿) 然后(置)身(安置) 罗者(且)至(将) (卒为)所擒:终于被 2.翻译下列句子: 性故妒,虽驯之,见童男女着锦绮,必趁啄之.(孔雀原本生性妒忌,即使被驯养,见儿童男女穿鲜丽衣服,一定追逐咬啄他.) 天雨尾湿,罗者且至,犹珍顾不复骞举,卒为所擒(天下雨尾巴淋湿了,捕捉的人将要到来,还珍惜地回顾,不举起尾巴,终于被人捉住) 3.说说这则寓言的寓意(过于注重外表,因小失大)

上甘岭区17128361303: 英语翻译原文(选自《权子.顾惜》):孔雀雄者毛尾金翠,殊非设色者仿佛也.性故妒,虽驯之,见童男女着锦绮,必趁啄之.山栖时,先择处贮尾,然后置身.... -
邲肾参芪:[答案] 1.解释下列加()的字:见童男女(着)锦绮(穿)然后(置)身(安置)罗者(且)至(将)(卒为)所擒:终于被2.翻译下列句子:性故妒,虽驯之,见童男女着锦绮,必趁啄之.(孔雀原本生性妒忌,即使被驯养,见儿童男女穿鲜丽衣服...

上甘岭区17128361303: 文言文翻译 -
邲肾参芪: 原文: 伯牙鼓琴,钟子期听之,方鼓琴而志在泰山,钟子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若泰山”.少时而志在流水.钟子期曰:“善哉鼓琴,洋洋乎若流水”钟子期死,伯牙摔琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者.翻译: 伯牙弹琴...

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网