桑怿传翻译是什么?

作者&投稿:撒废 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
~

《桑怿传》翻译:

桑怿听闻襄城有十多个强盗,独自一人拿着一把剑去了,杀了几个,其余的都被活捉。汝旁县因此没有了强盗,京西转运使将此事上奏到朝廷,桑怿被任命为郏城尉......桑怿虽然参加过科举中的进士考试,而学问却不怎么样,但是他的行为举止都符合书中的道理,这种情况在他身上发生的很多。

桑怿在雍丘暂住的时候,遭遇了大水灾,家里有二廪粟,准备载到船上带走。见到有人靠步行避水,于是扔掉了粟,把船用来载人。见到老百姓遭遇荒年,就把和他是同一个里的人聚集在一起供养他们,知道自己的粟吃完了为止。桑怿善于用剑和铁简,力气比几个人的力气合起来还大并且很有谋略。

《桑怿传》原文:

(怿)又闻襄城有盗十许人,独提一剑以往,杀数人,缚其余。汝旁县为之无盗,京西转运使奏其事,授郏城尉……怿虽举进士,而不甚知书,然其所为皆合道理,多此类。姑居雍丘,遭大水,有粟二廪,将以舟载之。见民走避溺者,遂弃其粟,以舟载民。见民荒岁,聚其里人饲之。粟尽乃止。怿善剑及铁简,力过数人而有谋略。

此文出自北宋文学家欧阳修《桑怿传》。

《桑怿传》创作背景:

宋仁宗康定二年(1041年)春,陕西经略安抚副使韩琦命任福统军迎击西夏,以桑怿为先锋。桑怿率军追敌至六盘山下,遭西夏军伏击,力战而死。有感于桑怿的人格风骨,欧阳修于皇祐二年(1050年)为他写了这篇传记。

欧阳修写桑怿,以捕盗为重点。所谓“盗”,大体上有两类:一类是单纯偷窃抢夺财物的不良之徒;一类是与封建政权为敌的起义农民。桑怿所捕的盗这两种类型都有,因而他的行为虽有除暴安良的一面,但本质上是为维护封建统治服务的。

这是读者在阅读这篇文章时首先要明确的一点。在艺术表现手法上,作者选择了几个典型事例,有略有详地展开描写,成功地塑造了桑怿这个人物形象。




桑怿传 <<桑怿传>>从 ''又闻襄城有盗十许人'' 到''力过数人而有谋略...
桑怿学问不深,行事却合乎情理,事迹大多如此类。 当初居住在雍丘时,遭遇大水,有两米仓的粮食,将用船运送。发现那些逃难躲水患的百姓,就抛弃了粮食,用船载让百姓。看到百姓年成不好,会聚乡里供养他们,直到粮食没有了才停止。桑怿擅长使剑和铁简,力量可抵过几个人,并且很有谋略。

文言文翻译《桑怿传》节选
(桑怿)听说襄城有十多个盗贼,他独自一人拿着剑前往,杀了几个人,把其余的绑起来。他的旁边的县城因此没有盗贼,京西(地名)的转运使(官职)把这件事上奏了,授予郏城尉这个官...怿即使是进士,但不是很了解书本知识,他这样做只是合乎常理,这样的还很多。姑居住在雍丘这个地方,遭遇大水,...

怿的读音和意思
怿的读音为“yì”,指翻译或姓氏。一、释义 “译”这个字在汉语中有多重含义。最直接的含义就是翻译,也就是把一种语言转换成另一种语言。这可以是口头的翻译,也可以是书面的翻译,涵盖了从日常生活对话到文学作品、科学论文等各种类型的文本。这个字还特指对文学作品、文件的翻译。“译”还可以...

八年级下的同步训练的第63页的《桑怿传》的节选的翻译
桑怿是开封雍丘人。考进士,两次没有考中,离家到汝颍一带游学,得到龙城几顷废田,回来后竭力耕种。年成不好,汝颍旁边众县盗贼很多。桑怿向县令说:“我愿意往来其中察访不法之徒。”于是召见乡间少年,告诫他们说:“偷盗不可做!我在这儿,不容许你们(偷盗)!”少年们都答应了。乡里有一个...

桑怿传文言文阅读理解
【小题3】.句子翻译:(4分)⑴见民走避溺者,遂弃其粟,以舟载民。⑵普颜色不变,跪而拾之以归。(《赵普》)【小题4】.结合文章相关内容,试分析桑怿个什么样的人?(2分)答案 【小题1】⑴(4分)①表约数 ②跑,逃跑 ③年 ④善于、擅长 ⑵ (2分)C 【小题1】然 ︱其 所 为...

朱辉心诺文言文翻译
1. 桑怿传 文言文翻译及答案 原文: 桑怿,开封雍丘人。举进士,再不中,去游汝颍间,得龙城废田数顷,退而力耕。岁凶,汝旁诸县多盗。怿白令:“愿往来里中察奸民。”因召里中少年,戒曰:“盗不可为也!吾在此,不汝容也!”少年皆诺。里老父子死未敛,盗夜脱其衣。里老父怯,无他子,不敢告县,裸其...

《桑怿传》中“见民走避溺者”中的走是什么意思
是逃跑的意思 这句话的翻译是:看见村民因为水患而逃跑

常熟桑悦文言文译文
——《史记》 (1)悦服[obeyhappily] 怿,服也。 ——《尔雅》。郭璞注:皆谓喜而服从 (2)又如:怿悦(使心情怡悦) (3)更改[alter] 怿,改也。 自山而东,或曰悛,或曰怿。——《方言》。 5. 《徐霞客传》的译文 在江阴市马镇南 岐村徐霞客故居与“晴山堂石刻”之间的一条长长碑廊内,墙壁上砌嵌着...

杜牧情致豪迈文言文
4. 文言文 《桑怿传》的翻译 原文: 桑怿,开封雍丘人。举进士,再不中,去游汝颍间,得龙城废田数顷,退而力耕。岁凶,汝旁诸县多盗。怿白令:“愿往来里中察奸民。”因召里中少年,戒曰:“盗不可为也!吾在此,不汝容也!”少年皆诺。里老父子死未敛,盗夜脱其衣。里老父怯,无他子,不敢告县,裸其...

萧何曹参传第九原文及翻译,萧何曹参传第九原文及翻译
萧何曹参传第九 【说明】本传叙述萧何、曹参两位汉初贤相之为人为政及事迹。萧何、曹参都是 刘邦 的老战友和部下。萧何在楚汉相争中,为刘邦划良策,守关中,大力支援前线,立下大功;为相贯彻“与民休息”政策,安定天下。曹参在楚汉相争中,建有战功;继萧何为相守而不失,有“萧规曹随”之誉。萧何与张良、韩信,史...

武宣县19874521796: 桑怿传文言文翻译,桑怿传文言文翻译 -
井肾板苏:⑴桑怿,开封雍丘人.怿举进士,再不中.去游汝、颍间,得龙城废田数顷,退而力耕.岁凶,汝旁诸县多盗.怿白令,愿为耆长,往来里中察奸民.因召里中少年,戒曰:“盗不可为也,吾在此,不汝容也.”少年皆诺.里老父子死未敛,盗...

武宣县19874521796: 翻译 桑怿传(节选) 欧阳修 -
井肾板苏: 桑怿听闻襄城有十多个强盗,独自一人提着一把剑去了,杀了许多人,把剩下的人绑了起来.汝旁县因此没有了强盗,京西转运使将此事上奏到朝廷,桑怿被任命为郏城尉. 桑怿虽然中了进士,而学问却不怎么样,但是他的行为举止都符合书中的道理,很多像这样的例子.(桑怿)当初居住在雍丘时,遭遇大水,有两米仓的粮食,将用船运送.发现那些逃难躲水患的百姓,就抛弃了粮食,用船载让百姓.看到百姓年成不好,会聚乡里供养他们,直到粮食没有了才停止.桑怿擅长使剑和铁简,力量可抵过几个人,并且很有谋略.

武宣县19874521796: 《桑怿传》的题,急.“见民走避溺者,遂弃其粟,以舟载民.”白话文翻译.“以”舟载之,栗尽“乃”止,以,乃.这两个字在文中的翻译 -
井肾板苏:[答案] 发现那些逃难躲水患的百姓,就抛弃了粮食,用船载让百姓.看到百姓年成不好,会聚乡里供养他们,直到粮食没有了才停止.以:用 乃:才

武宣县19874521796: 桑怿传 <<桑怿传>>从 ''又闻襄城有盗十许人'' 到''力过数人而有谋略'' 翻译 -
井肾板苏: 桑怿学问不深,行事却合乎情理,事迹大多如此类. 当初居住在雍丘时,遭遇大水,有两米仓的粮食,将用船运送.发现那些逃难躲水患的百姓,就抛弃了粮食,用船载让百姓.看到百姓年成不好,会聚乡里供养他们,直到粮食没有了才停止.桑怿擅长使剑和铁简,力量可抵过几个人,并且很有谋略.

武宣县19874521796: 桑怿传 急急急急!!! -
井肾板苏: 【翻译】桑怿听闻襄城有十多个强盗,独自一人提着一把剑去了,杀了许多人,把剩下的人绑了起来.汝旁县因此没有了强盗,京西转运使将此事上奏到朝廷,桑怿被任命为郏城尉......桑怿虽然参加过科举中的进士考试,而且读书也不多(不十分了解书本知识),但所做的事情都很符合道理,这种情况在他身上发生的很多.桑怿在雍丘暂住的时候,遭遇了大水灾,家里有二廪粟,准备载到船上带走.见到有人靠步行避水,于是扔掉了粟,把船用来载人.见到老百姓遭遇荒年,就把和他是同一个乡里的人聚集在一起供养他们,直到自己的粟吃完了为止.桑怿善于用剑和铁简,力气比几个人的力气合起来还大并且很有谋略.

武宣县19874521796: 翻译 桑怿传(节选) 欧阳修 -
井肾板苏: 桑怿是开封雍丘人.考进士,两次没有考中,离家到汝颍一带游学,得到龙城几顷废田,回来后竭力耕种.年成不好,汝颍旁边众县盗贼很多.桑怿向县令说:“我愿意往来其中察访不法之徒.”于是召见乡间少年,告诫他们说:“偷盗不可做...

武宣县19874521796: 桑怿传 译文 -
井肾板苏: .(1)绑,捆绑 (2)跑,逃跑 (3)善于,擅长(3分,每小题1分) 11.但桑怿并没读过多少书,然而,他的所作所为都合乎情理.(2分,答到大意即可) 12.桑怿在襄城独自杀死了几个盗贼井捉拿了其余盗贼,汝旁县也因此没有盗贼了. (2分,只要符合题意.语句通顺即可) 13.(1)以舟载民 (2)聚其里人饲之 (2分,答对一处给1分,答对两处即给满分) 14. 略 (2分,评价要扣住人物的义勇壮举,要求答到两点,一个要点1分,只要答到大意即可.示例:(1) 有勇有谋,既健且勇;(2)体恤民情,仗义疏财.)

武宣县19874521796: 文言文翻译《桑怿传》节选 -
井肾板苏: 桑怿没有读很多的书,但他的所作所为都符合情理.

武宣县19874521796: 说说文中画线句“而不甚知书,然其所为皆合道理”的意思.桑怿传(节选)欧阳修 -
井肾板苏:[答案] 桑怿学问不深,行事却合乎情理,事迹大多如此类.补充:(节选) 欧阳修 怿虽举进士,而不甚知书,然其所为皆合道理 桑怿学问不深,行事却合乎情理

武宣县19874521796: 翻译桑怿传节选 -
井肾板苏: 他又听说襄城内有一伙强盗十几个人,单独拿着剑去到那,杀了其中的几个,绑住了其余的.他旁边的县城也因此没有了强盗,京西的转运使(向上面)禀报了这件事,(于是)他被封为郏城的都尉……

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网