“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”的英文翻译是什么?

作者&投稿:塔斩 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老 是什么意思~

意思是:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老。
这句话出自《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇。
原文:
击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处,爰丧其马。
于以求之,于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。
译文:
战鼓擂得镗镗作响,战士踊跃操练刀枪。
国都、漕邑筑城墙,独我从军奔南方。
跟随将军孙子仲,平定他国陈与宋。
久久不能把家回,忧心忡忡心儿碎。
哪里停军把营扎,慌了神儿丢了马。
哪里寻它哪里找,荒野林下卧芳草。
一同生死不分离,我们早已立誓言。
别时握住你的手,白头到老此生。
我声声叹息今离散,不能相见多悲叹。
我声声叹息天涯远,不能信守誓言把家还。

扩展资料:
《诗经》创作背景:
《诗经》,是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(《南陔》、《白华》、《华黍》、《由庚》、《崇丘》、《由仪》),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。
《诗经》内容丰富,反映了劳动与爱情、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等方方面面,是周代社会生活的一面镜子。
周代的祖居之地周原宜于农业,“大雅”中的《生民》、《公刘》、《绵绵瓜瓞》等诗篇都表明周是依靠农业而兴盛,农业的发展促进了社会的进步。周族在武王伐纣之后成为天下共主,家族宗法制度、土地、奴隶私有与贵族领主的统治成为这一历史时期的社会政治特征。
西周取代殷商,除了商纣暴虐无道,主要与其实行奴隶制经济制度有关。西周建立以后,为缓和生产关系与生产力的尖锐矛盾,缓和阶级斗争,变奴隶制为农奴制。
西周较之殷商,由于经济制度的巨大变革,促使社会在精神文明方面产生飞跃性的进步,作为文学代表的《诗经》出现是时代进步的必然产物,而它反过来又促进了社会的文明进步。
参考资料来源:百度百科-执子之手,与子偕老
扩展资料来源:百度百科-诗经

<诗经》原文为“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老”

在《诗经》的注解里,契为合,阔为离,死生契阔就是
生死离合的意思。
“成说”就是“说成”,诗经最爱用倒装句,即不论生死离别都跟你说定了。 说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”。也就是牵着你的手,和你一起白头到老。
即:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老。

翻译可以有以下几种:

1、英国著名汉学家理雅各(James Legge):

For life or for death, however separated,To our wives we pledged our word.

We held their hands;We are to grow old together with them.

2、瑞典汉学家Bernhard Karlgren:

In death or life (we are) separated and far apart;With you I made an agreement;

I grasped your hand,Together with you I was to grow old.

3、美国著名诗人庞德(Ezra Pound):

To stay together till death and end for far,for near;

hand,oath,accord,Never alive will we keep that word.

扩展资料:

这句出自《诗经.邶风.击鼓》,意思是说:一同生死不分离,我们早已立下誓言。让我握住你的手,与你白头到老。死生契阔:契为合,阔为离,死生契阔的意思是生死离合。

这首诗主要讲述的是战争,但作者却插入了一幅士兵回忆当年与爱人执手相看泪眼、信誓旦旦的温馨画面,与现在征战在外、不能履行诺言的现实形成强烈的反差,更加突出作者内心的巨大离别之苦,成为后人写作怀念题材的一种范式。



死生契阔
Live and die together

与子成说
stay together forever

执子之手
hold your hands,

与子偕老
grow old together

理雅各James Legge的经典翻译:
For life or for death, however separated,
To our wives we pleadged our word.
We held their hands;---
We are to grow old together with them.

Bernhard Karlgren的翻译:
In death or life (we are) separated and far apart;
With you I made an agreement:
I grasped your hand,
Together with you I was to grow old.

大诗人庞德Ezra Pound的翻译:
To stay together till death and end
for far, for near, hand, oath, accord:
Never alive
will we keep that word.

简明版翻译:
I want to hold your hand
and with you I will grow old.

与子成说:已经和你约定好。

说实话,这不是我的翻译,我是从别人的回答里摘录的。
意象派超NB诗人庞德(Ezra Pound)的翻译:
To stay together till death and end
for far, for near, hand, oath, accord:
Never alive
will we keep that word.(翻译是“守住承诺”,而不是“两情相悦”,是“成说”不是“成悦”、“相悦”)

英国(苏格兰)汉学家理雅各(James Legge)的翻译:
For life or for death, however separated,
To our wives we pleadged our word.
We held their hands;---
We are to grow old together with them.

瑞典著名汉学家高本汉(Bernhard Karlgren)的翻译:
In death or life (we are) separated and far apart;
With you I made an agreement:
I grasped your hand,
Together with you I was to grow old.

死生契阔
Live and die together
与子成说
stay with you forever
执子之手
hold your hands,
与子偕老
grow old with you

Life and death deed wide, and the child into that. Hold your hand, old age together.


生死契阔,与子成说;执子之手,与子偕老。全诗意思?
生死契阔,与子成说;执子之手,与子偕老的意思是生生死死离离合合,我与你立下誓言。与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去。一、原文 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执...

死生契阔,与子成说是什么意思?
“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老”意思是生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过。 与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去。——出自《诗经·邶风·击鼓》契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。成说(shuō):约定、成议、盟约。一同生死不分离,我们早已立誓言。让我...

死生契阔,与子成说。什么意思?出处是?下一句是?
一、释义 一同生死不分离,我们早已立誓言。二、出处 周代·无名氏《国风·邶风·击鼓》三、原文 击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟...

死生契阔,与子成说意思
“死生契阔,与子成说”的意思是即使在死亡和生命的边缘,我也与你结下了深厚的情谊,我们之间的交流和对话将永远存在。一、出处 “死生契阔,与子成说”出自中国古代文学作品出自《诗经·邶风·击鼓》。它属于《诗经》中的“风”部分,是一首描述战争场景和战士壮志的诗篇。这首诗描绘了战士们在战...

生死契阔 与子成说什么意思
“生死契阔,与子成说”的意思是:一同生死不分离,我们早已立誓言。出自:《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇。《击鼓》击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮...

生死契阔与子成说,执子之手与子偕老。出自哪
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。赏析:这是一篇典型的战争诗。诗人以袒露自身与主流意识的背离,宣泄自己对战争的抵触情绪。作品在对人类战争本相的透视中,呼唤的是对个体生命具体存在的尊重和生活细节幸福的获得。这种来自心灵深处真实而朴素的...

此生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老出自哪里?什么意思
可叹生死长别离, 山盟海誓成空谈。“死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老”,这出自《诗经》的经典词句描述的是一位将军在出征前对妻子说的一番话,之所以能够传颂至今不在于它词句的华丽,而是因为它体现了最为典型的中国人诠释“爱”的方式——含蓄而坚决。这不只是一句誓言,不象“山无棱,...

死生契阔 与子成说是什么意思 死生契阔 与子成说出自哪
1、死生契阔,与子成说翻译:生死聚散,我曾经对你说(过)。2、出自《诗经·邶风·击鼓》:“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”意为无论生死离合我们都要在一起,这是我们当初早已说好的约定。3、词义演变:“死生契阔,与子成说”一句,毛《传》训“契阔”为“勤苦”,郑(郑玄...

死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。 于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵...
此句出自《国风·邶风·击鼓》,诗中描写了战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。原文:击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老...

“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老。”的意思是什么?
生死契阔,与子成说;执子之手,与子偕老的意思是一同生死不分离,咱们誓言立心里。我曾紧握你的手,到老和你在一起。“生死契阔,与子成说;执子之手,与子偕老”出自于《诗经》中的《击鼓》篇,原文:击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰...

毕节地区15244976831: 死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老,具体意思是什么? -
仇由宗依托:[答案] 名句“死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老”出自《诗经·邶风·击鼓》,这句诗句的意思是“生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过.与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去.

毕节地区15244976831: 死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. -
仇由宗依托:[答案] 《诗经·邶风·击鼓》死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. 《诗经·邶风·击鼓》 击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下. 死生契阔,与子成说.执子之手...

毕节地区15244976831: 生死契阔 - 求“生死契阔,与子成说执子之手,与子偕老”全文全文以前我看过
仇由宗依托: 生死契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.——《诗经·国风·邶风·击鼓》,全文如下: 击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下. 死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. 于嗟阔兮,不我活兮.于嗟洵兮,不我信兮. "生死契阔,与子成说.执子之手,与子偕老."的意思是: 不论是生死离别还是聚散悲欢,我们已经许下誓言:今生拉着你的手,和你一起白头偕老.

毕节地区15244976831: “人死生契阔,与子成说. 执子之手,与子偕老 的译文? -
仇由宗依托: 我给你这首完整的诗歌和译文吧》【原文】击鼓其镗,踊跃用兵[1].土国城漕,我独南行[2].从孙子仲,平陈与宋[3].不我以归,忧心有忡[4].爰居爰处?爰丧其马[5]?于以求之?于林之下[6].死生契阔,与子成说[7].执子之手,与子偕...

毕节地区15244976831: 一句古文的翻译生死契阔,与自成说.执子之手,与子偕老.这就话怎么翻译? -
仇由宗依托:[答案] 《诗经》原文为“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老” 《诗经》注契为合,阔为离,死生契阔就是生死离合的意思. “成说”就是“说成”,即不论生死离别都跟你说定了. 说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”.也就是牵着你的手...

毕节地区15244976831: 生死契阔 与子成说 执子之手 与子偕老的意思是什麽? - 具体点 -
仇由宗依托:[答案] 死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老. 出自诗经,意为无论生死我们都要在一起,这是我们当初早已说好的约定. 注音一 :sǐ shēng qièkuò,yǔ zǐ chéng shuō 注音二 :sǐ shēng qièkuò,yǔ zǐ chéng yuè 契(qiè)阔:离合,聚散.契通假为“切”....

毕节地区15244976831: "生死契阔,与子成说.执子之手,与子偕老"是什么意思? -
仇由宗依托: “生死契阔,与子成说”的意思是: 生死,不用多说,是人与鬼两重境界;契:合;阔:分;与子成说:古时媒人讲的是说和,这里是与你达成婚姻的言语. “生死挈阔,与子成说,执子之手,与子偕老”用现在的话讲应该是:生死相依,我与你已经发过誓了,牵着你的手,就和你一起白头到老.

毕节地区15244976831: 死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老.的意思? -
仇由宗依托: 死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. 还有“成说”就是“说成”,诗经最爱用倒装句,即不论生死离别都跟你说定了. 说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”.也就是牵着你的手,和你一起白头到老. 这首诗描写的是一位士兵驻守边关,久未与妻子相见,回忆当日离别之时的情景.“契”为合,“阔”为离,“死生契阔”就是生死离合的意思.“成说”可以解释为立下誓言.“执子之手,与子偕老”的意思自然也就显而易见了. 契阔:离散聚合 成说:预先约定的话 生离死别好凄苦, 先前与你有誓言. 紧紧拉着你的手, 与你偕老到白头. 用现在的话说就是:无论生死,永不分离,是我们早以订下的誓言.我要牵着你的手,与你一起白头到老.

毕节地区15244976831: “死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.”该如何翻译? -
仇由宗依托: 执子之手”源于《诗经·邶风·击鼓》原句是“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老.”原文为: 击鼓其镗,踊跃用兵. 土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋. 不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马? 于以求之?于林之下...

毕节地区15244976831: 生死契阔 与子成说 执子之手 与子偕老什么意思 -
仇由宗依托: 应该是“死生契阔 与子成说 执子之手 与子偕老”,出自《诗 经》意思是:无论生死离别,都与你说定,我会牵着你的手,与你白头偕老.这个有人回答过了

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网