生死契阔 与子成说什么意思

作者&投稿:定霞 (若有异议请与网页底部的电邮联系)
生死契阔,与子成说是什么意思?~

“死生契阔,与子成说”的意思是:生死离合,(曾经)与你盟誓约定。
契阔:聚散、离合的意思。契,合;阔,离。
成说(shuō):约定、成议、盟约。虽然古文中“说”字经常通假成“悦”,可此处例外。
这句话原本用来描写战士之间的感情,现在也被用来形容夫妻情深。
【原文】
击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。
【白话译文】
战鼓镗镗作响,士兵忙于操练,国都也筑起了城墙。
自我选择从军南行,跟随孙子仲平定陈、宋之乱至今,已经许久。
久不见我回,你一定很担心吧。
行军居无定所,我的马儿也曾慌乱走失。
你可知我在哪儿寻到它?荒郊山林深处,可能它也向往安定已久吧。
我已历遍了生死离合。
我曾许诺,要牵着你的手,与你一起走向垂暮。
但如今我们相去甚远,甚至不知有生之年可否与你重逢。
现我与你天各一方,你一定不相信我们曾经的誓言了吧。

扩展资料:
《国风·邶风·击鼓》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首典型的战争诗。这是一位远征异国、长期不得归家的士兵唱的一首思乡之歌。全诗共五章,每章四句。前三章征人自叙出征情景,承接绵密,如怨如慕,如泣如诉;后两章描写战士间的互相勉励、同生共死,令人感动。此诗描写士卒长期征战之悲,无以复加。
诗人以袒露自身与主流意识的背离,宣泄自己对战争的抵触情绪。作品在对人类战争本相的透视中,呼唤的是对个体生命具体存在的尊重和生活细节幸福的获得。这种来自心灵深处真实而朴素的歌唱,是对人之存在的最具人文关怀的阐释,是先民们为后世的文学作品树立起的一座人性高标。
参考资料:百度百科-国风·邶风·击鼓

契阔:聚散。契,合;阔,离。
成说(shuō):成言也犹言誓约,“说”不通“悦”。
直译下来应该是“无论生死,我们都要在一起,你我当初早已约好”

意译:
出自《诗经·国风·邶风·击鼓》
“生死契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”此句至理真言体现了中国人最为典型的诠释“爱”的方式——含蓄而坚决,生死而不渝。契为合,阔为离,死生契阔,生死离合。沧海桑田,斗转星移,不变着你我怦然心动的爱恋,海誓山盟,不知归期,痛彻着心扉。 “生死契阔,与子成说。”有两种的解释,a:无论聚散离合,我与你已经发过誓。b无论生死离合,我们两情相悦。

希望对你有帮助。

“生死契阔,与子成说”的意思是:一同生死不分离,我们早已立誓言。出自:《诗经》“邶风”里的《击鼓》篇。

《击鼓》

击鼓其镗,踊跃用兵。
土国城漕,我独南行。
从孙子仲,平陈与宋。
不我以归,忧心有忡。
爰居爰处?爰丧其马?

于以求之?于林之下。
死生契阔,与子成说。
执子之手,与子偕老。
于嗟阔兮,不我活兮。
于嗟洵兮,不我信兮。

译文:

战鼓擂得镗镗作响,战士踊跃操练刀枪;国都、漕邑筑城墙,独我从军奔(bèn)南方。跟随将军孙子仲,平定他国陈与宋(陈国、宋国);久久不能把家回,忧心忡忡心儿碎。哪里停军把营扎?慌了神儿丢了马;哪里寻它哪里找?荒野林下卧芳草。

一同生死不分离,我们早已立誓言。别时握住你的手,白头到老此生休;我声声叹息今离散,不能相见多悲叹;我声声叹息天涯远,不能信守誓言把家还。

扩展资料: 

创作背景

关于这首诗的背景有几种不同的说法。一种是鲁隐公四年(公元前719年),卫国公子州吁(前人亦称“卫州吁”)联合宋、陈、蔡三国伐郑。此说由《毛诗序》首倡:“《击鼓》,怨州吁也。”“卫州吁用兵暴乱,使公孙文仲将而平陈与宋,国人怨其勇而无礼也。”

郑笺以《左传·隐公四年》州吁伐郑之事实之。鲁隐公四年(公元前719年)夏,卫联合陈、宋、蔡共同伐郑。许政伯认为是指同年秋,卫国再度伐郑,抢了郑国的庄稼。这两次战争间有兵士在陈、宋戍守(《诗探》)。

姚际恒以为《毛诗序》所说“与经不合者六”,此实乃《春秋·宣公十二年》“宋师伐陈,卫人救陈”而被晋所伐之事。清代学者方玉润《诗经原始》认为是“戍卒思归不得之诗也”。今人多以为姚说较为合理。不管是哪种背景,可以肯定的是:此诗反映了一个久戍不归的征夫的怨恨和思念。

参考资料来源:百度百科-国风·邶风·击鼓



意思是:无论生死,永不分离,是我们早以订下的誓言。我要牵着你的手,与你一起白头到老。

《诗经》原文为“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老”
在《诗经》的注解里,契为合,阔为离,死生契阔就是
生死离合的意思。
“成说”就是“说成”,诗经最爱用倒装句,即不论生死离别都跟你说定了。
说定的内容,就是“执子之手,与子偕老”。
喜欢历史,文学,休闲的请加群
64210183

这两句出自《诗经·邶风·击鼓》。其中“死生契阔”中的“契”指“聚、合”,“阔”即为“离、散”。“死生契阔”就是生生死死离离合合。“成说”是倒装,为“说成”,诗经最爱用倒装句。这句的意思就是“不论生死离别,都跟你说定了”。说定什么呢?就是“执子之手,与子偕老”。
我觉得这里“死生契阔,与子成说”比“执子之手,与子偕老”更具有震撼力。没有了上面一半,这就成了一句空洞的誓言;加上它,虽然它仍只是一句誓言,但就多了一份责任,一份用生命来作的一生一世的承诺。
不自觉地找了找这首诗的原文,并附上中英译文,独自玩味。

《诗经·邶风·击鼓》
击鼓其镗 踊跃用兵 (击鼓声镗镗震于耳旁,将士们奋勇演练着刀枪)
土国城漕 我独南行 (土墙和漕城修筑正忙,惟有我随军远征到南方)
从孙子仲 平陈与宋 (跟随孙子仲行旅奔波,平定作乱的陈、宋二国)
不我以归 忧心有忡 (回家的心愿得不到允可,心中郁郁忧愁不乐)
爰居爰处 爰丧其马 (我却身在何方,身处何地?我的马儿丢失在哪里)
于以求之 于林之下 (到哪里才能将它寻觅?到那山间的林泉之地)
死生契阔 与子成说 (生生死死离离合合,无论如何我与你说过)
执子之手 与子偕老 (与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去)
于嗟阔兮 不我活兮 (可叹如今散落天涯,怕有生之年难回家乡)
于嗟洵兮 不我信兮 (可叹如今天各一方,令我的信约竟成了空话)

Hear the roll of our drums !
See how we leap about , using our weapons !
Those do the fieldwork in the State , or fortify Cao ,
While we alone march to the south .

We followed Sun Zizhong ,
Peace having been made with Chen and Song;
But he did not lead us back ,
And our sorrowful hearts are very sad .

Here we stay , here we stop ;
Here we lose our horses ;
And we seek for them ,
Among the trees of the forest .

For life or for death , however separated ,
To our wives we pledged our word .
We held their hands ; --
We were to grow old together with them .

Alas for our separation !
We have no prospect of life .
Alas for our stipulation !
We cannot make it good .


治多县19452317218: 死生契阔,与子成说,执子之手,与子偕老,具体意思是什么? -
水于辰立: 名句“死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老”出自《诗经·邶风·击鼓》,这句诗句的意思是“生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过. 与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去.

治多县19452317218: “死生契阔,与子成说”?什么意思 -
水于辰立: 死生契阔,与子成说”,意思就是:不论生死离别,都跟你说定了.说定的是“执子之手,与子偕老”,也就是牵着你的手,和你一起白头到老. 《诗经》原文“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老”,意思是:不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老.出自选自《诗经·邶风·击鼓》

治多县19452317218: 死生契阔,与子成说什么意思 -
水于辰立: 生死契阔,与子成说”的意思是:生死,不用多说,是人与鬼两重境界;契:合;阔:分;与子成说:古时媒人讲的是说和,这里是与你达成婚姻的言语.“生死挈阔,与子成说,执子之手,与子偕老”用现在的话讲应该是:生死相依,我与你已经发过誓了,牵着你的手,就和你一起白头到老.

治多县19452317218: “死生挈阔,与子成说”是什么意思? -
水于辰立: 死生契阔,与子成说”源于《诗经》《击鼓》篇中“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老.”在《诗经》的注解里,契为合,阔为离,死生契阔就是生死离合的意思.“生死相依,我与你已经发过誓了;牵着你的手,就和你一起白头到老...

治多县19452317218: 死生契阔与子成说是什么意思? -
水于辰立: 死生契阔,与子成说(sǐ shēng qì kuò,yǔ zǐ chéng shuō) 契阔:离合,聚散. 成说(chéng shuō):“成说”就是“说成”,《诗经》中经常使用倒装语句,即已经说定、约定之意.虽然在许多古文中,“说”字通假成“悦”字,可此处不通...

治多县19452317218: 此生契阔,与子成说.这句话是什么意思? -
水于辰立:[答案] 《诗经·邶风·击鼓》:死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老.意思:一同生死永不分离,我们早已立下誓言.

治多县19452317218: 与子成说,执子之手,生死契阔怎么翻译 -
水于辰立:[答案] 原句是“死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老” 不论生死离别,都跟你说定了,我要牵着你的手,和你一起白头到老. 所以,你要问的句子大意是:我和你约好了,我要牵着你的手,不管生离死别

治多县19452317218: “生死契阔,与子成说”是什么意思?
水于辰立: “生死契阔,与子成说”的意思是: 生死,不用多说,是人与鬼两重境界;契:合;阔:分;与子成说:古时媒人讲的是说和,这里是与你达成婚姻的言语. “生死挈阔,与子成说,执子之手,与子偕老”用现在的话讲应该是:生死相依,我与你已经发过誓了,牵着你的手,就和你一起白头到老.

治多县19452317218: “生死契阔”是什么意思? -
水于辰立:[答案] 生死契阔 出 自 《诗经·邶风·击鼓》 “死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老.” 解 释: 契阔:聚散、离合的意思.契,聚合;阔,离散. 死生契阔就是生死离合的意思. 原文 击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋.不我...

治多县19452317218: 生死契阔 与子成说 执子之手 与子偕老的意思是什麽? - 具体点 -
水于辰立:[答案] 死生契阔,与子成说;执子之手,与子偕老. 出自诗经,意为无论生死我们都要在一起,这是我们当初早已说好的约定. 注音一 :sǐ shēng qièkuò,yǔ zǐ chéng shuō 注音二 :sǐ shēng qièkuò,yǔ zǐ chéng yuè 契(qiè)阔:离合,聚散.契通假为“切”....

本站内容来自于网友发表,不代表本站立场,仅表示其个人看法,不对其真实性、正确性、有效性作任何的担保
相关事宜请发邮件给我们
© 星空见康网